Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
I
-MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO
GB
-INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE
D
-BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN
F
-MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC
E
-MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO
P
-MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO
SF
-KAARIHITSAUSKONEEN KÄYTTÖOHJE
DK
-INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL BUESVEJSNING
NL
-GEBRUIKSAANWIJZING VOOR BOOGLASMACHINE
S
-INSTRUKTIONSMANUAL FÖR BÅGSVETS
GR -
ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUHV TOXOEIDOUV " SUGKOV L LHSH"
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and electrical schematic
Ersatzteile und Schaltplan
Pièces détachées et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Partes sobressalentes e esquema eléctrico
3.300.937/C
Varaosat ja sähkökaavio
Reservedele og elskema
Reserveonderdelen en elektrisch schema
Reservdelar och elschema
Antallaktikav
gramma
sel.: 103 ÷ 117
Pagg. Sid.
page 11
Seite 20
page 30
kai
hlektrikov
pag. 2
pag. 39
pag. 48
sivu. 57
side.66
pag.75
sid.84
.93
sel
scediav -
10/02/10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cebora 351

  • Seite 1 -MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO pag. 2 -INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE page 11 -BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN Seite 20 -MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L’ARC page 30 -MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO pag. 39 -MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO pag.
  • Seite 2 MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICI AD ARCO IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA DEL- · L’ esposizione ai campi elettromagnetici della saldatura L'APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI QUE- o del taglio potrebbe avere effetti sconosciuti sulla salute. STO MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA LA VITA Ogni operatore, per ridurre i rischi derivanti dall’...
  • Seite 3: Installazione

    (CEI 26-23 / CEI CLC 62081). 2.3.1 Protezione termica Questo apparecchio è protetto da una sonda di tempe- fig. 1 Art. 351 & 352 Art. 352 Art. 351...
  • Seite 4 Porta fusibile. gocce di metallo fuso. Presa cavo rete. Presa pressostato. Led E: N.B: Nell’art. 351 il gruppo di raffreddamento è optional. Saldatura TIG CONTINUO con accensione mediante dispositivo ad alta tensione/fre- 3.3 DESCRIZIONE DEL PANNELLO (Fig.2). quenza. Tasto di processo AT.
  • Seite 5 X W F M S N O Y P Fig. 2 AR AO AN H AM AE AD te torcia e poi ripremerlo. Regolazione da 0,1 a 30 sec. La frequenza di pulsazione è regolabile da 0,16 a 500Hz F - Led saldatura TIG 2 tempi (manuale) (led AE), la corrente di picco e la corrente di base sono Premendo il pulsante della torcia la corrente inizia ad attivabili rispettivamente con i led AG e AD, e sono rego-...
  • Seite 6 8. durante la selezione dei programmi liberi o memoriz- Premere il selettore AP fino ad accendere il led AY quindi zati le sigle PL …P01…P09 regolare il valore della corrente di accensione con la manopola Y. Led N Alla accensione dell'arco la corrente si porta alla prima Non è...
  • Seite 7 LED SELEZIONABILI IN SALDATURA TIG DC (COR- LED SELEZIONABILI SOLO IN SALDATURA TIG AC RENTE CONTINUA) E IN SALDATURA TIG AC (COR- (CORRENTE ALTERNATA): RENTE ALTERNATA): Led AO Start AL - Led Pre-gas Regola il livello di "hot-start" per ottimizzare le Regolazione 0,05-2,5 secondi.
  • Seite 8: Note Generali

    Solo per Art. 351, inserire il connettore del pressostato e richiesta dal costruttore di elettrodi che andrete ad utiliz- il cavo rete nelle prese BR e BQ.
  • Seite 9 Accendere il generatore per circa 10/15 secondi quindi ricollegare i tubi. Accendere la macchina. Per selezionare il modo di fun- zionamento del gruppo di raffreddamento agire come segue: 1. Selezionare un qualsiasi procedimento TIG. 2. Premere il tasto AQ e mantenendolo premuto preme- re il tasto AP.
  • Seite 10 Per memorizzare in un programma diverso, fare la scel- spessore e corrente viene proposto uno o più diametri di ta premendo brevemente il pulsante AQ quindi premere il elettrodo. L'elettrodo consigliato verrà proposto per pulsante AQ per più di 3 secondi. primo e il valore numerico del diametro sarà...
  • Seite 11: Specifications

    INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE IMPORTANT: BEFORE STARTING THE EQUIPMENT, · All operators should use the followingprocedures in order to READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL, WHICH minimize exposure to EMF fields from the welding/cutting cir- MUST BE STORED IN A PLACE FAMILIAR TO ALL cuit: USERS FOR THE ENTIRE OPERATIVE LIFE-SPAN OF - Route the electrode and work cables together - Secure...
  • Seite 12 This is where the gas hose of the TIG welding torch This welding machine is equipped with various safety is to be connected. devices that stop the machine before it can suffer dam- BE) Main switch. fig. 1 Art. 351 & 352 Art. 352 Art. 351...
  • Seite 13 BQ) Power cord socket. LED E: BR) Pressure switch socket. CONTINUOUS TIG welding, started by NOTE: The cooling unit is optional for art. 351. means of a high voltage/frequency device. 3.3 DESCRIPTION OF THE PANEL (Fig.2). LED B: PULSE TIG welding, started by means of a Process key AT.
  • Seite 14 X W F M S N O Y P Fig. 2 AR AO AN H AM AE AD LED AU: torch trigger PULSE TIG welding with contact starting (striking). The operating logic is the same as X - Special program LED described for LED B.
  • Seite 15 the torch trigger once again. The LED AG will light, and the 6. in synergic mode (LED I lit) the abbreviation of the LED AD will go off. To stop welding at any time, simply hold materials to be welded if the LED L is selected; the down the torch trigger for more than 0.7 seconds, then abbreviations of the welding positions if the LED M is release.
  • Seite 16 AD - Second level of welding or LED AN Hz base current. Adjusts the frequency of the alternating current. This current is always a percent- Range 50-100 Hz. age of the main current. LED AM Adjusts the wave balance. AE - Pulse frequency LED (0.16- Adjusts the percentage of the negative (penetra- 500 Hz).
  • Seite 17: General Notes

    ) and insert the other end of by the manufacturer of the electrodes you will be using; the hose in the tank. Only for Art. 351, insert the pressure also connect the clamp of the ground cable to the work-...
  • Seite 18 If you are using gas-lens type accessories, the gas 3.6.2. Save from a free program throughput may be reduced to approximately 3 times the The operator may edit and save a selected program by diameter of the electrode. The ceramic nozzle diameter proceeding as follows: must be between 4 and 6 times the electrode diameter.
  • Seite 19: Remote Controls

    display O shuts off and the display U displays a message 4 REMOTE CONTROLS corresponding to the material to be welded (see descrip- tion of LED L). Turn the knob Y to choose. The following remote controls may be connected to Pressing the button H again confirms the choice of mate- adjust the welding current for this welding machine: rial and causes the LED M to light.
  • Seite 20 BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEIßMASCHINE WICHTIG: VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS • Die durch große Ströme erzeugten magnetischen Felder DEN INHALT DER VORLIEGENDEN BETRIEBSANLEI- können den Betrieb von Herzschrittmachern stören. Träger von TUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN; DIE BETRIEBS- lebenswichtigen elektronischen Geräten (Herzschrittmacher) ANLEITUNG MUß FÜR DIE GESAMTE LEBENSDAUER müssen daher ihren Arzt befragen, bevor sie sich in die Nähe DES GERÄTS AN EINEM ALLEN INTERESSIERTEN von Lichtbogenschweiß-, Schneid-, Brennputz- oder...
  • Seite 21: Erläuterung Der Technischen Daten, Die Auf Dem Leistungsschild Der Maschine Angegeben Sind

    Sekundärspannung bei Schweißstrom I2. dem Display U gemeldet. Nennspannung. Wenn der Wasserpegel im Kühlaggregat zu niedrig ist, Das Gerät verfügt über die automatische erscheint auf Display O das blinkende Kürzel H2O. Spannungsumschaltung. Abb. 1 Art. 351 & 352 Art. 352 Art. 351...
  • Seite 22: Installation

    Strom I1 sein. BQ) Steckdose Netzkabel. BR) Steckdose Druckschalter. 3.1. INSTALLATION HINWEIS: Beim Art. 351 ist das Kühlaggregat optional. Die Installation der Maschine muss durch Fachpersonal 3.3 BESCHREIBUNG DER STEUERTAFEL (Abb. 2). erfolgen. Alle Anschlüsse müssen nach den geltenden Bestimmungen und unter strikter Beachtung der Prozess-Taster AT.
  • Seite 23 X W F M S N O Y P Fig. 2 AR AO AN H AM AE AD Aktiv beim MMA-Schweißen. LED AU: Das Aufleuchten dieser LED signalisiert, dass das Display WIG-IMPULSSCHWEISSEN mit U die Zeit in Hundertstelsekunden anzeigt, in der die Berührungszündung (Anreißen).
  • Seite 24 (Automatikbetrieb). leuchtet), doch vom Schweißer nicht auf diesem Wert Dieses Programm unterscheidet sich von der vorherigen gehalten werden kann, weil unverzüglich das Zeitintervall Funktion darin, dass sowohl das Zünden als auch das Slope-up beginnt (LED AH). Löschen durch Betätigen und Lösen des Brennertasters gesteuert werden.
  • Seite 25: Wählbare Leds Bei Den Schweissverfahren Wig Dc

    AQ - WAHLSCHALTER AE - LED Impulsfrequenz (0,16- Auswählen und Speichern der Programme. 500 Hz). Die Schweißmaschine kann neun Programme (P01 Bei Wahl des Punktschweißens bis P09) abspeichern, die mit diesem Taster aufgerufen (LED signalisiert werden können. Außerdem ist ein Arbeitsprogramm PL Aufleuchten dieser LED, dass das Display U die verfügbar.
  • Seite 26: Allgemeine Hinweise

    Ziffer positive Halbwelle, d.h. ten Strom an; das Display U zeigt die Dicke für den Strom Reinigungseffekt. an. Dreht man den Regler Y, ändert sich die Dicke und Durch Ändern der Wellenform kann man auch das entsprechend auch der Strom. Geräusch des Lichtbogens beim Wechselstrom- Selbstverständlich sind Dicke und zugehöriger Strom schweißen verringern.
  • Seite 27: Wig-Schweissen

    Schlauch an den Anschluss ( ) ansch- ließen und das andere Ende des Schlauchs in den Behälter eintauchen. Nur bei Art. 351 den Steckverbinder des Druckschalters und das Netzkabel an die Steckdosen BR und BQ anschließen. Die Stromquelle rund 10/15 Sekunden einschalten und dann die Schläuche wieder anschließen.
  • Seite 28 • Die Wolframelektrode ausschließlich mit einer die Nummer zu blinken aufhört. Schleifmaschine mit geeigneter Schutzhaube formen. Zum Speichern in einem anderen Programm durch kurze Hierbei Schutzausrüstung für das Gesicht, die Hände und Betätigung von Taster AQ die Wahl vornehmen und dann den Körper tragen.
  • Seite 29 Schweißposition. Die LED S leuchtet dann auf, das 4 FERNREGLER Display O zeigt den eingestellten Strom an und das Display U die Dicke in Millimetern bezogen auf den Strom Zum Einstellen des Schweißstroms können an diese (siehe die Beschreibung zur LED S). Schweißmaschine folgende Fernregler angeschlossen Durch die nächste Betätigung des Tasters H bestätigt werden:...
  • Seite 30 MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE À SOUDER À L’ARC IMPORTANT: AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA élevés peuvent interférer avec le fonctionnement des stimu- MACHINE, LIRE CE MANUEL ET LE GARDER, PENDANT lateurs cardiaques. TOUTE LA VIE OPÉRATIONNELLE, DANS UN ENDROIT C’est pourquoi, avant de s’approcher des opérations de sou- CONNU PAR LES DIFFÉRENTES PERSONNES INTÉ- dage à...
  • Seite 31: Spécifications

    C’est la valeur maximale du courant effectif tension indiquée sur la plaquette des données techniques absorbé par rapport au facteur de marche. IP23C Degré de protection de la carcasse agréant la fig. 1 Art. 351 & 352 Art. 352 Art. 351...
  • Seite 32: Mise En Oeuvre

    BP) Porte-fuse. BQ) Prise câble réseau. 3.1. MISE EN OEUVRE BR) Prise pressostat. N.B: Dans l’art. 351 le groupe de refroidissement est L’installation de la machine doit être exécutée par du per- optionnel. sonnel expert. Tous les raccordements doivent être exé- cutés conformément aux normes en vigueur et dans le...
  • Seite 33 X W F M S N O Y P Fig. 2 AR AO AN H AM AE AD l’allumage de l’électrode. Le réglage se fait au moyen du nement est la même de celle décrite pour le voyant B. bouton Y. Touche de programme AR.
  • Seite 34 que l’arrêt sont commandés en appuyant et relâchant le conserver et le temps de slope-up commence immédia- bouton de la torche tement (voyant AH). X – Voyant programme spécial Y - Bouton Pour allumer l’arc, appuyer sur le bouton de la torche et Règle normalement le courant de soudure.
  • Seite 35 AQ - SELECTEUR AE – Voyant fréquence de pul- Sélectionne et mémorise les programmes. sation (0,16-500 Hz). Le poste à souder a la possibilité de mémoriser Lorsque le pointage (voyant G) a neuf programmes de soudure P01…..P09 et de les rap- été...
  • Seite 36: Notes Generales

    Voyant AN Hz Le display U affichera l’électrode conseillée en mode Règle la fréquence du courant alternatif. Plage de non clignotant ; l’opérateur peut, au moyen du bouton réglage 50 ÷ 100 Hz. Y, visualiser aussi les autres diamètres, mais ceux-ci seront affichés en mode clignotant, ce qui signifie élec- Voyant AM Réglage de l’équilibre de l’onde.
  • Seite 37 à meuler pourvue de carters de protection extrémité du tuyau dans le réservoir. tout en utilisant des protections pour le visage, les mains Uniquement pour Art. 351, brancher le connecteur du et le corps. pressostat et le câble réseau sur les prises BR et BQ.
  • Seite 38 3.6.1. Mémoriser les données du programme PL · Appuyer brièvement sur le sélecteur AQ jusqu’à l’affi- En utilisant la machine pour la première fois chage du programme désiré. A la mise en marche de la machine, le display affiche le ·...
  • Seite 39 2. Confirmer la synergie en appuyant sur le bouton H pendant un temps supérieur à 0,7 sec. A ce point, toutes les fonctions relatives à la synergie sont définies et, si sélectionnées au moyen du bouton AP, le display U affiche le sigle “AU”...
  • Seite 40 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE ARCO IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONA- • Los campos magnéticos derivados de corrientes elevadas MIENTO DEL APARATO, LEER EL CONTENIDO DE ESTE pueden incidir en el funcionamiento del pacemaker. Los por- MANUAL Y CONSERVARLO, DURANTE TODA LA VIDA tadores de aparatos electrónicos vitales (pacemakers) OPERATIVA, EN UN SITIO CONOCIDO POR LOS INTE- deberían consultar al médico antes de aproximarse a la zona...
  • Seite 41 Tensión nominal de alimentación enfriamiento aparecería la sigla H2O centelleante en 3~ 50/60Hz Alimentación trifásica 50 o 60 Hz el display O. l1 max. Es el máximo valor de la corriente absorbida. fig. 1 Art. 351 & 352 Art. 352 Art. 351...
  • Seite 42: Instalación

    Porta fusible. Toma cable red. 3.1. COLOCACIÓN Toma presóstato. NOTA: En el art. 351 el grupo de enfriamiento es La instalación de la máquina deberá llevarla a cabo per- opcional. sonal experto. Todas las conexiones deberán ser realiza- das de conformidad con las normas vigentes y en el 3.3 DESCRIPCIÓN DEL TABLERO (Fig.2).
  • Seite 43 X W F M S N O Y P Fig. 2 AR AO AN H AM AE AD Led A: Led D “HOT START” Soldadura TIG CONTINUO con encendido Activo en la soldadura MMA. por contacto (roce). El encendido de este led indica que el display U visualiza el tiempo, expresado en centésimos de segundo, en el Led AU: que la soldadora suministra una sobrecorriente para...
  • Seite 44 pondiente al “slope down”, previamente regulado, para AA - Led soldadura TIG con dos niveles de volver a cero. corriente. En esta posición se puede conectar el accesorio mando Este programa se diferencia del precedente porque al a pedal ART. 193, encendido del arco la corriente va siempre a la primera regulación, led AI encendido, pero el operador no puede W - Led soldadura TIG 4 tiempos...
  • Seite 45 AQ - SELECTOR AE - Led Frecuencia de pulsa- Selecciona y memoriza los programas. ción (0,16-500 Hz). La soldadora tiene la posibilidad de memorizar Cuando viene seleccionada la nueve programas de soldadura P01…..P09 y de poder soldadura por puntos (led G) el volver a llamarlos con este pulsador.
  • Seite 46: Notas Generales

    Led AN Hz Ø El. Led R: Diámetro del electrodo. Regula la frecuencia de la corriente alterna. La visualización del diámetro del electrodo es la conse- Regulación 50 ÷ 100 Hz. cuencia de la programación del material (led L), de la posición (led M) y del espesor (led S). Led AM Regulación del balanceamiento de la El display U visualizará...
  • Seite 47 1,5 - 2 veces el diáme- Solo para Art. 351, insertar el conector del presóstato y el tro del electrodo. (fig. 4) cable red en las tomas BR y BQ.
  • Seite 48 ésta, dopo 5 seg., desaparece y viene visualizada una · Pulsar de continuo la tecla AQ hasta que se confirme la corriente de trabajo. Seguir las indicaciones de los párra- memorización (sigla del programa de centelleante a con- fos 3.2 y 3.5 después, para memorizar los datos en el tinua).
  • Seite 49: Mandos A Distancia

    2.Confirmar la sinergia pulsando el pulsador H por un tiempo mayor de 0,7 sec. A este punto todas las funcio- nes correspondientes a la sinergia vienen programadas y, si seleccionada con el pulsador AP, el display U visualiza la sigla “AU” (automático). El led I permanece encendido para confirmar que los parámetros han sido programados.
  • Seite 50 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO tadores de aparelhos electrónicos vitais (pacemakers) deve- IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO LER rão consultar o médico antes de se aproximarem de opera- O CONTEÚDO DO PRESENTE MANUAL E CONSERVAR ções de soldadura por arco, de corte, desbaste ou de solda- O MESMO DURANTE TODA A VIDA OPERATIVA DO dura por pontos.
  • Seite 51 à cor- (diâmetro 2,5 mm) às partes em tensão do rente I1 consumida pela máquina. circuito de alimentação. fig. 1 Art. 351 & 352 Art. 352 Art. 351...
  • Seite 52: Preparação Para O Funcionamento

    1/A Art. 353 3.1 PREPARAÇÃO PARA O FUNCIONAMENTO N.B.: No art. 351 o grupo de arrefecimento é opcional. A instalação da máquina deve ser efectuada por pessoal 3.3 DESCRIÇÃO DO PAINEL (Fig.2). especializado. Todas as ligações devem ser executadas em conformidade com as normas em vigor e respeitando Botão de processamento AT.
  • Seite 53 X W F M S N O Y P Fig. 2 AR AO AN H AM AE AD AG) e o tempo de aplicação dos pontos de soldadura Led E: (led AE) no selector AP, programar os valores no maní- Soldadura TIG CONTÍNUA com acendimento pulo Y.
  • Seite 54 terminar a soldadura carregar no botão da tocha e man- 3. em conjugação com o led de “Hold” aceso, a última tendo-o carregado a corrente começa a diminuir com um corrente de soldadura. decremento fixo. Largando o botão a corrente passa ins- 4.
  • Seite 55 Atenção: só se iluminarão os leds que se referem ao AB - Led Pós-gás. modo de soldadura escolhido; por ex. Em soldadura TIG Regula o tempo de saída do gás contínua não se iluminará o led AE que representa a fre- no final da soldadura.
  • Seite 56: Notas Gerais

    Y, pode também visualizar outros diâmetros mas estes 3.5.1 Grupo de arrefecimento (opcional para Art. 351). serão visualizados, a piscar, o que significa não aconse- Quando se utiliza uma tocha arrefecida a água, utilizar o lhado.
  • Seite 57 ) e inserir a outra extremidade do metro do eléctrodo. (fig. 4) tubo no depósito. Só para o Art. 351, ligar o conector do pressóstato e o cabo de rede nas tomadas BR e BQ. Acender o gerador por aproximadamente 10 a 15 segun- dos e depois desligar os tubos.
  • Seite 58 AB (pós-gás) no botão AP e regular no manípulo Y o valor Girando o manípulo Y efectua-se a escolha. Carregando desejado (parágrafo 3.1.) novamente no botão H confirma-se a escolha da posição Se depois destas regulações, necessárias para soldar, e acende-se o led S, o visor O mostra a corrente progra- se desejar regular os tempos de “slope”...
  • Seite 59: Kaarihitsauskoneen Käyttöohje

    KAARIHITSAUSKONEEN KÄYTTÖOHJE lääkäriin ennen kuin he alkavat käyttää kaarihitsaus, -leik- TÄRKEÄTÄ: ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA, LUE kaus, -talttaus tai pistehitsaus laitteita. TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI. TÄMÄ - Kaari-hitsauksessa/- leikkauksessa syntyvät EMF-kentät KÄYTTÖOHJE ON SÄILYTETTÄVÄ HUOLELLISESTI JA voivat myös aiheuttaa muitakin vielä tuntemattomia terveys- OLTAVA KAIKKIEN KONETTA KÄYTTÄVIEN SAATA-...
  • Seite 60 Tämä laite on varustettu lämpösuojalla joka estää kone- BB) Positiivinen liitäntätapa (+). en ylikuumenemisen. Lämpösuojan ollessa BC) TIG-poltimen liitin toiminnassa, koneen tuuletin jatkaa jäähdytystä kunnes Yhdistä polttimen kytkimen johdot liitintappeihin 1 ja9. Kuva. 1 Art. 351 & 352 Art. 352 Art. 351...
  • Seite 61 MERKKIVALO E BP) Sulakkeen pidin. JATKUVA TIG-hitsaus HF-sytytyksellä BQ) Liitäntäkaapelin liitäntä. BR) Painekytkimen liitäntä. Huom: Velilaite on optiona tuotteelle art. 351. MERKKIVALO B: Pulssi TIG-hitsaus HF-sytytyksellä 3.3 PANEELIN YLEISKUVA (Kuva 2) Pulssi taajuus on säädettävissä 0,16 – 500 Hz (merkkivalo AE ); Hitsaus- ja taukovirta voidaan Valintanäppäin AT...
  • Seite 62 X W F M S N O Y P Kuva. 2 AR AO AN H AM AE AD MERKKIVALO AU: Tämä toiminto eroa edellisestä siten, että kun polttimen PULSSI TIG-hitsaus kosketussytytyksessä. kytkintä painetaan syttyy valokaari jonka jälkeen kykin Toiminta on sama kun mitä on selostettu voidaan vapauttaa ilman, että...
  • Seite 63 ylikuumenee). Painamalla nopeasti polttimen kykintä ja MERKKIVALO -N vapauttamalla se heti laskee hitsausvirta toiseksi Ei ole valittavissa, palaa kun näyttö O näyttää hitsausvirraksi säädettyyn hitsausvirta-arvoon siinä hitsausvirta. ajassa joka on säädetty ” slope up ajaksi” ja merkkivalo AH syttyy. Merkkivalo AG syttyy kun Näyttö...
  • Seite 64 SEURAAVAT MERKKIVALOT VOIDAN AKTIVOIDA valokaaren syttyvyyden varmistamiseksi. TIG-DC ( TSAVIRTA) Kun merkkivalo palaa näyttö U näyttää elektrodin JA TIG -AC (VAIHTOVIRTA) HITSAUS TOIMINNOISA. halkaisijaa vastaavaa numeroarvoa. Säädöt tehdään nupilla Y käytettävän elektrodi Merkkivalo –AL esikasu halkaisijan mukaan, jolla varmistetaan käytettävälle Säätöalue 0,05 –...
  • Seite 65: Tig Hitsaus

    BD ja kaasupullon paineensäätimeltä tuleva vilkkumaan on se merkki siitä, ettei elektrodin kaasuletku letkuliittimeen BH. halkaisijaa ole valittu sopivaksi. 3.5.1 VESILAITE ( Optio art. 351:lle) BC – 10 –napainen liitin Vesijäähdytteistä poltinta käytettäessä on käytettävä Tähän liittimeen liitetään kaukosäätimen vesilaitetta.
  • Seite 66 ( ) ja vie letkun toinen pää vesilaitteen säiliön täyttöaukosta säiliön sisään. Vain art. 351:lle liitä painekytkimen ja liitäntäkaapelin pistoke liittimiin BR ja BQ. Käynnistä virtalähde 10 … 15 sekunniksi, irrota letku. Käännä virtalähteeseen virta päälle: Valitse vesilaitteen toiminta muoto seuraavasti: 1.
  • Seite 67 valittuun muistipaikkaan painamalla näppäintä AQ ja Näyttö O näyttää asetettua hitsausvirta ja näyttö U pitämällä se painettuna vähintään 3 sekuntia kunnes valittua virtaa vastaavaa hitsauspaksuutta mm:nä. muistipaikan numero lakkaa vilkkumasta. ( kts merkkivalon S selitys). Jos ohjelma halutaankin tallentaa johonkin toiseen Painamalla uudestaan näppäintä...
  • Seite 68 INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL BUESVEJSNING VIGTIGT: LÆS INSTRUKTIONSMANUALEN INDEN nødvendige apparater (pacemaker) skal kontakte lægen, BRUG AF SVEJSEAPPARATET. MANUALEN SKAL GEM- inden de selv udfører eller nærmer sig steder, hvor buesvejs- MES OG OPBEVARES I SVEJSEAPPARATETS DRIFTS- ning, skæresvejsning, flammehøvling eller punktsvejsning LEVETID PÅ...
  • Seite 69: Installation

    Apparatet skal installeres af specialuddannet personale. omgivelser med kontaminationsgrad 3 (se IEC 664). Alle tilslutningerne skal opfylde kravene i de gældende standarder og i lovgivningen vedrørende forebyggelse af arbejdsulykker (CEI 26-23 og IEC-TS 62081). fig. 1 Art. 351 & 352 Art. 352 Art. 351...
  • Seite 70 KONSTANT TIG svejsning med tænding ved Stikkontakt til forsyningskabel hjælp af højspændings-/frekvensanordning. Stikkontakt til trykafbryder NB: Køleaggregatet er tilbehør til art. nr. 351. Lysdiode B: PULSERENDE TIG svejsning med tænding 3.3 BESKRIVELSE AF PANEL (fig. 2) ved hjælp af højspændings-/frekvensanord- ning.
  • Seite 71 X W F M S N O Y P Fig. 2 AR AO AN H AM AE AD og kan justeres ved hjælp af håndtaget Y. F - Lysdiode for TIG totrinssvejsning (manuel) Ved en pulseringsfrekvens på 0,16-1,1 Hz viser displayet Når der trykkes på...
  • Seite 72 stil herefter den mellemliggende strømværdi ved hjælp af 6. teksten H2O ved indstilling af køleaggregatet (teksten håndtaget Y. Tryk på knappen AP, indtil lysdioden AY blinker ved åbning af køleaggregatets trykafbryder); tændes, og indstil herefter strømværdien for tænding ved 7. teksten OPn (blinker ved åbning af termostaten); hjælp af håndtaget Y.
  • Seite 73 Hver lysdiode angiver parameteren, som kan indstilles AB - Lysdiode for efter-gas ved hjælp af håndtaget Y, når lysdioden er tændt. Indstiller tidsrummet for forsyning Lysdioden slukkes 5 sekunder efter den seneste ændring af gas efter afslutning af svejsnin- og hovedsvejsestrømmen angives. Herefter tændes den gen (0-30 sekunder).
  • Seite 74: Generelle Bemærkninger

    BH. ikke). Ved hjælp af håndtaget Y kan operatøren også fremvise de øvrige diametre. Diametrene blinker på dis- 3.5.1 Køleaggregat (tilbehør til art. nr. 351) playet, hvilket betyder, at de ikke anbefales. Brug køleaggregatet, hvis der benyttes en vandafkølet svejsebrænder.
  • Seite 75 . Stik den anden ende af slangen ned i tanken. Kun til art. nr. 351: Stik trykafbryderens konnektor og for- syningskablet i stikkontakten BR og BQ. Start generatoren 10-15 sekunder og tilslut herefter slan- gerne på...
  • Seite 76 den, der er beskrevet i afsnit 3.1 for at indstille slope tids- bekræftes, når der efterfølgende trykkes på knappen H. rummene eller andet. Herved tændes lysdioden S og displayet O viser den ind- Hold knappen AQ trykket nede i mere end 3 sekunder, stillede strøm.
  • Seite 77 GEBRUIKSAANWIJZING VOOR BOOGLASMACHINE • De magnetische velden geproduceerd door hoge stroom BELANGRIJK: LEES VOORDAT U MET DEZE MACHINE kunnen de functionering van pacemakers beïnvloeden. De BEGINT TE WERKEN DE GEBRUIKSAANWIJZING AAN- dragers van vitale elektronische apparatuur (pacemakers) DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE GEDURENDE DE VOL- moeten zich tot hun arts wenden voordat ze booglas-, snij- LEDIGE LEVENSDUUR VAN DE MACHINE OP EEN , afbrand- of puntlaswerkzaamheden benaderen.
  • Seite 78 Dit is de maximale waarde van de opgeno- men stroom. 3 INSTALLATIE l1 eff. Dit is de maximale waarde van de daadwer kelijk opgenomen stroom rekening houdend Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de met de belastingsduur. fig. 1 Art. 351 & 352 Art. 352 Art. 351...
  • Seite 79: Inwerkingstelling

    BQ) Voedingskabelaansluiting. stroom I1 die door de machine wordt opgenomen. BR) Drukschakelaaraansluiting. OPMERKING: De waterkoelunit is optioneel voor art. 351. 3.1. INWERKINGSTELLING 3.3 BESCHRIJVING VAN HET PANEEL (Fig. 2). De machine moet door vakkundig personeel worden geïn- stalleerd.
  • Seite 80 X W F M S N O Y P Fig. 2 AR AO AN H AM AE AD Programmaknop AR. Led C “Arc-Force” Een van de ledden G, F, W, X, Z of AA licht op na Actief bij MMA-lassen. selectie.
  • Seite 81 stroomwaarde onmiddellijk naar de laswaarde (led AG). 2. Onder belaste condities de lasstroom en de bijbeho- Om het lassen te beëindigen, moet de toortsknop inge- rende niveaus. drukt worden gehouden. De stroom begint in gelijke mate 3. Als de led “Hold” brandt de laatste lasstroomwaarde. af te nemen.
  • Seite 82 AP - KEUZESCHAKELAAR AC - Led Slope down. Door deze knop in te drukken, lichten de ledden Dit is de tijd waarin de stroom het achtereenvolgens op: minimum bereikt en de boog Attentie: alleen de ledden die verband houden met de dooft.
  • Seite 83: Algemene Opmerkingen

    BH. de instelling van het materiaal (led L), de positie (led M) en de dikte (led S). 3.5.1 Waterkoelunit (optioneel voor Art. 351). Het display U toont niet-knipperend de aanbevolen elek- Maakt men gebruik van een watergekoelde toorts, trode;...
  • Seite 84 Alleen voor Art. 351, sluit de stekker van de drukschakelaar en de voedingskabel aan op de aansluitingen BR en BQ. Schakel de generator circa 10 tot 15 seconden in en sluit de leidingen weer aan.
  • Seite 85 de knop Y (paragraaf 3.1). maals op de knop H te drukken, wordt de positiekeuze Wil men na deze instellingen, die nodig zijn om te las- bevestigd en gaat de led S branden. Het display O toont sen, de “slope”-tijden of andere parameters instellen, ga de ingestelde stroom, het display U toont de dikte, in mil- dan te werk zoals wordt beschreven bij paragraaf 3.1.
  • Seite 86 INSTRUKTIONSMANUAL FÖR BÅGSVETS VIKTIGT: LÄS MANUALEN INNAN UTRUSTNINGEN • Exponering för elektromagnetiska fält i samband med ANVÄNDS. FÖRVARA MANUALEN LÄTTILLGÄNGLIGT svetsning eller skärning kan ha okända effekter på hälsan. FÖR PERSONALEN UNDER UTRUSTNINGENS HELA För att minska risken för exponering för elektromagnetis- LIVSLÄNGD.DENNA UTRUSTNING ENDAST...
  • Seite 87 OBS! Svetsen lämpar sig för arbete i utrymmen med föro- sförebyggande lagar (CEI 26-23 / CEI CLC 62081). reningsklass 3 (se IEC 664). 3.2 BESKRIVNING AV APPARATEN (fig. 1-1/A) 2.3 BESKRIVNING AV SKYDD Negativ utgångsklämma (-). Positiv utgångsklämma (+). fig. 1 Art. 351 & 352 Art. 352 Art. 351...
  • Seite 88 Uttag för nätkabel. bågen via en anordning med hög Uttag för tryckvakt. spänning/frekvens. OBS! Kylaggregatet är tillval vid art. 351. Lysdiod B: 3.3 BESKRIVNING AV PANEL (fig. 2) PULSERANDE TIG-svetsning med tändning av bågen via en anordning med hög spän- ning/frekvens.
  • Seite 89 X W F M S N O Y P Fig. 2 AR AO AN H AM AE AD la pedalreglaget (tillbehör art. 193). medelvärdet för de två strömnivåerna. W - Lysdiod för TIG-svetsning, 4-takt (auto- Lysdiod A: matisk). KONSTANT TIG-svetsning med kontakttänd- Detta program skiljer sig från det föregående eftersom ning (beröring).
  • Seite 90 arbetsposition, övergång från ett horisontellt läge till ett TIG-svetsning. vertikalt läge osv.), trycker du ned och släpper omedel- 3. Samtliga numeriska värden som väljs med knappen bart upp brännarknappen. Strömmen ställer in sig på den AP (med undantag för svetsströmmen). andra strömnivån som har valts.
  • Seite 91 23 = sinusformad - triangulär AG - Lysdiod för huvuds- 21 = sinusformad - kvadratisk vetsström. 32 = triangulär - sinusformad 31 = triangulär - kvadratisk Standard = kvadratisk - sinusformad (12) Denna sifferkombination kan ändras med vredet Y. AD - Lysdiod för den andra OBS! Den första siffran i numret syftar på...
  • Seite 92 BH. Ø El. Lysdiod R: Elektroddiameter 3.5.1 Kylaggregat (tillval vid art. 351). Visningen av elektroddiametern är beroende av inställ- Kylaggregatet ska användas om det används ett vat- ningarna av materialet (lysdiod L), svetspositionen (lys- tenkylt slangpaket.
  • Seite 93 Vid den första igångsättningen av apparaten ska du välja kat program visas. När apparaten åter startas visas P01. funktionssätt med knappen AS och svetsparametrarna TRYCK NED KNAPPEN AQ SNABBT FÖR ATT med knappen AP och vredet Y enligt avsnitt 3.2. UTFÖRA ETT VAL.
  • Seite 94 Start av synergism 4 FJÄRRKONTROLLER Tryck snabbt (max. 0,7 sekunder) på knappen H: Lysdioden I (Syn) tänds samtidigt som lysdioden L (mate- Följande fjärrkontroller kan anslutas till svetsen för regler- rial). Displayen O släcks och displayen U visar en förkort- ingen av svetsströmmen: ning som motsvarar det material som ska svetsas (se Art.
  • Seite 95 ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUHV TOXOEIDOUV " SUGKOV L LHSH" • Ta hlektromagnhtikav pediv a pou proev r contai apov uyh- SHMANTIKOœ PRIN QEV S ETE SE LEITOURGIV A THN lav reuv m ata mporouv n na parev m boun me th leitourgiv a SUSKEUHV DIABAV S TE TO PAROV N EGCEIRIV D IO KAI bhmatodotwv n .
  • Seite 96 Onomastikhv tav s h trofodosiv a " H2O sthn oqov n h O. 3~ 50/60Hz Trifasikhv trofodosiv a 50 hv 60 Hz Eik. 1 Art. 351 & 352 Art. 352 Art. 351...
  • Seite 97 Priv z a elegkthv piv e sh". 3.1 QESH SE LEITOURGIA Prosochv : Ston Kwd. 351 h monav d a yuv x h" eiv n ai ov p sional. 3.3 PERIGRAFH TOU PINAKA (Eik.2). H egkatav s tash th" mhcanhv " prev p ei ma ekteleiv t ai apov pepeiramev n o proswpikov .
  • Seite 98 X W F M S N O Y P Eik. 2 AR AO AN H AM AE AD Plhv k tro prograv m mato" deuterolev p tou, ov p ou sugkollhth" parev c ei ev n a H epiloghv epishmaiv n etai apov to av n amma mia" upereuv m a gia na beltiwv s ei to empuv r euma tou hlektro- twn lucniwv n G, F, W, X, Z, hv AA.
  • Seite 99 Y - Labhv X - Lucniv a eidikouv prograv m mato". Kanonikav ruqmiv z ei to reuv m a sugkov l lhsh". Gia na anav y ete to tov x o piev s te to plhv k tro tsimpiv d a" Epiv s h"...
  • Seite 100 Epiloghv AF - Lucniv a Piev z onta" suv n toma autov to plhv k tro emfaniv z etai sthn Ruqmiv z ei se posostov epiv toi" oqov n h O o ariqmo" tou prograv m mato" pou diadev c etai ekatov th"...
  • Seite 101 Lucniv a AM Ruv q mish th" isostav q mish" tou kuv m a- M) kai tou pav c ou" (lucniv a S). to". H oqov n h U qa emfaniv s ei to endedeigmev n o hlektrov d io se Ruqmiv z ei to posostov epiv toi"...
  • Seite 102 . cev r ia kai to swv m a. Mov n o gia Kwd. 351, eisav g ete to suv n desmo tou elegkthv • Exiswv s te to hlektrov d io bolframiv o u me sklhrov v dia- piv e sh"...
  • Seite 103 3.6. APOQHKEUSH 3.6.3.1 Enhmev r wsh · Afouv anav y ete to mhcav n hma, epilev x te ti" paramev t rou" To plhv k tro Q, piesmev n o suv n toma, ekteleiv mia epiloghv . pro" metabolhv kai metatrev y te te". Piesmev n o gia crono anwv t ero twn 3 sec, ekteleiv mia ·...
  • Seite 104 Ampere, h deuv t erh epiloghv diamev t rou hlektrodiv o u qa isostav q mish kai reuv m a AI diatav s sontai me th logikhv protaqeiv mov n o an peristrev y ete to enkov n ter Y. Akov m a autov m atou pou perigrav f hke pio pav n w.
  • Seite 105 Art.351...
  • Seite 106 Art.352...
  • Seite 108 Art.353...
  • Seite 110 Art.351 39 38 37...
  • Seite 111 Art.351 pos DESCRIZIONE DESCRIPTION pos DESCRIZIONE DESCRIPTION 001 LATERALE FISSO FIXED SIDE PANEL 044 TRASFORMATORE DI POTENZA POWER TRANSFORMER 002 COPERCHIO COVER 045 TRASFORMATORE H.F. H.F. TRANSFORMER 003 PIANO INTERMEDIO INSIDE BAFFLE 046 FONDO BOTTOM 004 CIRCUITO DI MISURA MEASURE CIRCUIT...
  • Seite 112 Art.352...
  • Seite 113 Art.352 pos DESCRIZIONE DESCRIPTION pos DESCRIZIONE DESCRIPTION 101 LATERALE FISSO FIXED SIDE PANEL 146 CIRCUITO CONNETTORE CONNECTOR CIRCUIT 102 COPERCHIO COVER 147 RACCORDO FITTING 103 PIANO INTERMEDIO INSIDE BAFFLE 148 RACCORDO FITTING 104 CIRCUITO DI MISURA MEASURE CIRCUIT 149 TAPPO 105 CIRCUITO DI ALIMENTAZIONE SUPPLY CIRCUIT 151 GOLFARA...
  • Seite 114 Art.353...
  • Seite 115 Art.353 pos DESCRIZIONE DESCRIPTION pos DESCRIZIONE DESCRIPTION 200 LATERALE FISSO FIXED SIDE PANEL 252 SUPPORTO SUPPORT 201 CIRCUITO DRIVER DRIVER CIRCUIT 253 FONDO BOTTOM 202 CAVALLOTTO JUMPER 254 PROTEZIONE PROTECTION 203 DISTANZIALE SPACER 255 CIRCUITO FILTRO FILTER CIRCUIT 204 DISTANZIALE SPACER 256 CIRCUITO HF HF CIRCUIT...
  • Seite 116 Art.352-353...
  • Seite 117 Art.352-353 pos DESCRIZIONE DESCRIPTION pos DESCRIZIONE DESCRIPTION 002 APPOGGIO BOMBOLA GAS CYLINDER SUPPORT 025 RACCORDO A RESCA FITTING 003 CINGHIA BELT 026 RACCORDO FITTING 004 SUPPORTO MONTANTE PILLAR BRACKET 027 RACCORDO FITTING 006 ASSALE AXLE 028 RACCORDO FITTING 007 RUOTA FISSA FIXED WHEEL 029 RADIATORE RADIATOR...
  • Seite 118 Art.353.05...
  • Seite 119 pos DESCRIZIONE DESCRIPTION SUPPORTO CAVI ABLES SUPPOR SUPPORTO MONTANTE PILLAR BRACKET PROLUNGA MONTANTE PILLAR EXTENSION ATTACCO CONNECTOR APPOGGIO BOMBOLA GAS CYLINDER SUPPORT CINGHIA BELT MONTANTE CARRELLO TROLLEY PILLAR PROLUNGA APP. BOMBOLA EXTENSION SUPPORT RINFORZO REINFORCEMENT ASSALE AXLE RUOTA FISSA FIXED WHEEL TAPPO SUPPORTO ASSALE AXLE SUPPORT...

Diese Anleitung auch für:

352353

Inhaltsverzeichnis