Seite 1
Bathroom Scale Operation and Safety Notes henkilövaaka Käyttö- ja turvallisuusohjeet PerSonvåg Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar PerSonvægt Brugs- og sikkerhedsanvisninger PerSonenwaage Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31279...
Seite 2
GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Proper use ............................Page 6 Parts list ............................Page 6 Included items ..........................Page 6 Technical information ......................Page 6 Safety advice ..........................Page 6 Before first use Removing the insulation strips ......................Page 7 Preparing for use Inserting the battery ..........................Page 7 Inserting / changing the photo ......................Page 7 Adjusting the time ..........................Page 8 Room temperature / time display .......................Page 8 Setting the units of weight ........................Page 8...
Bathroom Scale Capacity: max. 150 kg / 330 lb / 23 st) Weight increment: 0.1 kg / 0.2 lb Proper use Safety advice These scales are intended for measuring the weight RISK OF LOSS of people. The scales have a weighing range of up OF LIFE OR ACCIDENT TO IN- to 150 kg.
CAUTION! The scale bears a danger of stum- If the above instructions are not complied with, bling and hence it should be stored in a way the battery may discharge itself beyond its end which prevents this danger. voltage. There is then a danger of leaking. If the battery has leaked inside your device, you should remove it immediately in order to prevent Dangers arising from the...
Adjusting the time Switching on your scales / measuring your weight On inserting a battery, you immediately enter the time adjustment mode (see Fig. G). Alterna- Tip: Weigh yourself at the same time of day tively, press the kg / lb / st button for 3 secs (preferably in the morning) after visiting the toilet, while in the time mode to enter the time adjust-...
Step onto the scales once again. The scales object that transmits radio signals, it could will show you the correct measuring result. cause interference. If the display indicates a problem, move such objects away from it. Electrostatic charge can lead to the appliance Using the scale as a failing.
Seite 10
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries must not be disposed off with domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols of the heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Seite 11
Määräystenmukainen käyttö ..................Sivu 12 Osien kuvaus ..........................Sivu 12 Toimituksen sisältö ........................Sivu 12 Tekniset tiedot ..........................Sivu 12 Turvallisuusohjeet ........................Sivu 12 Ennen ensimmäistä käyttöä Eristysliuskan poistaminen........................Sivu 13 Käyttöönotto Pariston sisäänasettaminen ........................Sivu 13 Valokuvan paikalleen asettaminen / vaihtaminen ................Sivu 13 Kellonajan asettaminen ........................
Henkilövaaka Turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö LAPSIA UHKAA TAPATURMA- JA HENGEN- Tämä vaaka on tarkoitettu ihmisten painon mittaa- VAARA! Pidä lapset aina tuotteen miseen. Vaa‘alla voi punnita 150 kg. Tämä tuote ulottumattomissa. Tuote ei ole lelu. soveltuu ainoastaan sisäkäyttöön. Tuote on tarkoi- Tätä...
Ennen ensimmäistä käyttöä Paristoihin liittyvät vaarat Eristysliuskan poistaminen HENGENVAARA! Pidä paristot lasten ulottumattomissa. Älä jätä paris- Huomio: Tuotteeseen sisältyy paristo jo toimitetta- toja ilman valvontaa. Lapset tai lemmikkieläimet essa. Poista pariston ja paristolokeron välinen eris- voivat vahingossa nielaista ne. Pariston nielais- tysnauha ennen ensimmäistä...
Paina lämpötilapainiketta, jotta voit asettaa laudan ja asettaa vaa‘an sen päälle. Kiinteä minuutit. lattiapinta on oikean mittauksen edellytys. Vahvista asetus painamalla kg / lb / st-paini- Kytke vaaka päälle astumalla vaa´an päälle. ketta Aktivoit näin vaa’an värähtelyanturin. Huomio: Näyttöön ilmestyy ensin neljä kah- deksikkoa, kuten kuvassa I näytetään.
Puhdistus Seinään asennus: VARO! Tarkista ennen asennusta soveltuuko seinä tuotteen kiinnitykseen. Älä käytä puhdistuksessa kemiallisia puhdistus- HENGENVAARA SÄHKö- aineita tai hankaavia aineita. ISKUN VUOKSI! Tarkista ennen seinään kiinni- Puhdista laite hieman kostealla liinalla. Jos laite tystä johtojen etsintälaitteella, ettei on normaalia likaisempi, voit kostuttaa puhdis- kiinnityskohdassa ole johtoja.
Seite 16
Avsedd användning ......................Sidan 17 Beskrivning av delarna .....................Sidan 17 Leveransens omfattning ....................Sidan 17 Tekniska specifikationer ....................Sidan 17 Säkerhetsinformation ......................Sidan 17 Före den första användningen Ta bort isoleringsremsan ........................Sidan 18 Idrifttagning Isättning av batteri..........................Sidan 18 Isättning / byte av foto ........................Sidan 18 Inställning av tid ..........................Sidan 18 Visning av rumstemperatur / tid ......................Sidan 19 Inställning av viktenhet ........................Sidan 19...
Personvåg Säkerhetsinformation Avsedd användning LIVSFARA OCH RISK FöR OLYCKOR FöR Denna våg ska användas för att bestämma personers SMÅBARN OCH BARN! Håll vikt. För detta ändamål har vågen en kapacitet på alltid barn borta från apparaten. Denna produkt upp till 150 kg. Denna produkt är endast avsedd för är ingen leksak.
Före den första användningen Risker vid hantering av batterier Ta bort isoleringsremsan LIVSFARA! Håll batterier utom räckhåll för barn. Låt inte batterier ligga framme. Hänvisning: Produkten levereras med isatt batteri. Risken finns att barn eller husdjur stoppar dem i Ta bort isoleringsremsan mellan batteri och batteri- munnen och sväljer dem.
Tryck på temperatur-knappen, för inställning av på denna. Ett stabilt underlag är förutsättning minuterna. för en korrekt vägning. Bekräfta inmatningen genom att trycka på Vågen slås på automatiskt när du ställer dig på kg / lb / st-knappen den. Vibrationssensorn inne i vågen aktiveras. Hänvisning: Först visas fyra åttor, precis som på...
inga dolda kablar befinner sig i väggen. Använd Rengör apparaten med en lätt fuktad duk. Vid en strömprövare. envis smuts kan du även fukta duken med milt SE UPP! VATTENSKADOR! Kontrollera tvålvatten. före montering att inga dolda vattenrör befinner sig Doppa aldrig apparaten i vatten eller någon i väggen.
Personvægt Sikkerhedshenvisninger Formålsbestemt anvendelse LIVSFARE OG FARE FOR ULYKKER FOR SMÅ Denne vægt skal bruges til vejning af personer. OG STORE BØRN! Børn skal hol- Vægten kan endvidere belastes op til 150 kg. Dette des borte fra vægten. Produktet er ikke legetøj. produkt er udelukkende beregnet til indendørs brug.
Inden førstegangsibrugtagning Farer i omgangen med batterier Isoleringsstrimlen fjernes LIVSFARE! Batterier bør opbe- vares utilgængeligt for børn. Lad ikke batterier Henvsining: Ved levering er produktet allerede ligge fremme. Der er risiko for, at de bliver slugt udstyret med et batteri. Fjern isoleringsstrimlen mel- af småbørn eller husdyr.
Henvisning: Først vises kortvarigt fire ottetal- Bekræft deres indtastning ved at trykke kg / lb / st-tasten ler, som vist i afbildning I. Vægten er nu klar til at måle deres vægt. Stil Dem med begge ben på vægten med Rumtemperatur- / Tidsvisning ensartet vægtfordeling.
ved hjælp af en ledningssøger, at der ikke løber Rengør apparatet med en let anfugtet klud. Ved kabel på monteringsstedet. stærkere tilsmudsning, kan der også bruges en PAS PÅ! VANDSKADE! Det skal sikres let sæbevandsopløsning. inden vægmonteringen, at der ikke løber vandrør Dyk apparatet aldrig i vand eller i andre flydende på...
Personenwaage Tragkraft: max. 150 kg / 330 lb / 23 st Einteilung: 0,1 kg / 0,2 lb Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise LEBENS- Diese Waage dient zur Ermittlung des Gewichts von UND UNFALLGEFAHREN FÜR Menschen. Die Waage verfügt dazu über einen Wiegebereich bis zu 150 kg. Dieses Produkt ist KLEINKINDER UND KINDER! ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich ge- Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern.
Entfernen Sie bei Störungen oder defektem Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Pola- Gerät die Batterie. Andernfalls besteht erhöhte rität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Auslaufgefahr. Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umge- Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. hend aus dem Gerät.
Foto einsetzen / wechseln Drücken Sie im Wiegemodus die kg / lb / st- Taste , um zwischen den verschiedenen Gehen Sie hierzu vor wie in Abb. J beschrieben. Gewichtseinheiten zu wählen. Die Einheiten Hinweis: Das Fotoformat sollte 253 mm x werden wie folgt im LC-Display angezeigt: 203 mm sein.
(siehe Abb. E), weist dies auf ein falsches Markieren Sie die Bohrlöcher an der Wand Messergebnis hin. Wiegen Sie sich bitte erneut. (Abstand: 22,5 cm). Verlassen Sie die Trittfläche. Die Waage wechselt Bohren Sie die Bohrlöcher und stecken Sie zwei nach ca.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Falls dies doch einmal der Fall sein sollte, dann verwenden Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken ist. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.