Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

LuGGaGe SCaLe
Operation and Safety Notes
MatKaLauKKuvaaKa
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
BaGaGevåG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
BaGaGevæGt
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
KOfferWaaGe
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
Z31123

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest Z31123

  • Seite 1 LuGGaGe SCaLe Operation and Safety Notes MatKaLauKKuvaaKa Käyttö- ja turvallisuusohjeet BaGaGevåG Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar BaGaGevæGt Betjenings- og sikkerhetshenvisninger KOfferWaaGe Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31123...
  • Seite 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 20 Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 35 Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 50 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 65...
  • Seite 3 50 kg...
  • Seite 4 Inte Incl...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Intended use .....Page 6 Description of parts ..Page 6 Technical data ....Page 7 Included items ....Page 7 Safety instructions ..Page 8 Safety instructions for batteries ........Page 9 Preparing for use Inserting / replacing batteries ...Page 12 Operation Weighing .........Page 12 Changing the unit of weight ...Page 14 Troubleshooting ....Page 15...
  • Seite 6: Intended Use

    Luggage Scale Intended use The device is intended for weighing articles of luggage. The product is for private use only. Grad Batte Description of parts Battery compartment Strap Hook 1 Lug Triangle ring 2 Ba ON / OFF / TARE switch 1 Ins LC display Weight...
  • Seite 7: Technical Data

    HOLD display (H) Battery compartment cover Technical data ticles Measuring range: 0.2–50 kg / 0.5–110 lb Gradation: 0.05 kg / 0.1 lb Batteries: 2 x 1.5 V Included items 1 Luggage scale 2 Batteries 1.5 V 1 Instructions for use GB/IE...
  • Seite 8: Safety Instructions

    Safety instructions Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety.
  • Seite 9: Safety Instructions For Batteries

    Safety instructions for batteries Keep batteries away ence from children. Do not leave batteries cal, lying around. They could be swallowed by children or pets. In the event of swallowing a battery, contact a doctor immediately. Never recharge, short-circuit and / or open non-recharge- able batteries.
  • Seite 10 Do not subject the batteries to extreme environmental conditions or tempera- tures, such as those near heating radiators. There is then a danger of leaking. Remove spent batteries from the device immediately. Otherwise the battery is more likely to leak! Always replace both batteries.
  • Seite 11 reme the event of contact with fluid leaking pera- from a battery, thoroughly flush the affected area with water and / or seek the advice of a doctor! If necessary, clean the contacts on evice the batteries and on the device itself ery is before inserting them.
  • Seite 12: Preparing For Use

    Preparing for use Inserting / replacing batteries (s. Fig. C) “ Note: Make sure you insert the batteries “ with the correct polarity. Operation Weighing Guide the strap through the grip of the article of luggage and hang the hook in the triangle ring.
  • Seite 13 device is switched on. After switching on, two signal tones are sounded. Note: In the LC display , the weight “0.00 kg / 0.0 lb“ should appear. If it does not, you can reset the display to eries “0.00 kg / 0.0 lb” by pressing the ON / OFF / TARE switch again.
  • Seite 14: Changing The Unit Of Weight

    Press the ON / OFF / TARE switch while the weight is being displayed to “ reset the display to “0.00 kg / 0.0 lb“. You will hear a signal. Now you may start another weighing process. Press the ON / OFF / TARE switch and hold for approx.
  • Seite 15: Troubleshooting

    the LC display . The weight unit ed to “kg“ or “lb“ blinks. 0 lb“. Press the ON / OFF / TARE switch to select between the units. Note: If you do not press the ON / OFF / TARE switch for more than approx.
  • Seite 16 = The scale is overloaded. comp = Remove the overload. occu mit ra stays on in the LC display. If err = The overload has caused a malfunc- such tion of the weighing process. In the = Switch the scale off and then on again. the b agai = The batteries are too weak.
  • Seite 17: Cleaning

    Note: This device has delicate electronic components. Therefore interference may occur when it is near devices which trans- mit radio signals. If errors occur in the display, remove any unc- such devices from the vicinity of the product. In the case of such malfunctions, remove gain.
  • Seite 18: Disposal

    Disposal Fault acco The packaging is made entirely Retur of recyclable materials, which throu you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Batte usua To help protect the environment, toxic...
  • Seite 19 Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. tirely Return the batteries and / or the device hich through the appropriate collection facilities. Environmental damage through incorrect hority disposal of the batteries! your Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
  • Seite 20 Määräysten mukainen käyttö ... Sivu 21 Osien kuvaus ....Sivu 21 Tekniset tiedot ....Sivu 22 Toimituksen sisältö ..Sivu 22 Tämä Turvallisuusohjeet punn ..Sivu 23 Paristojen turvallisuusohjeet ..Sivu 24 yksity Käyttöönotto Paristojen käyttö / vaihto ..Sivu 26 Käyttö...
  • Seite 21: Määräysten Mukainen Käyttö

    Matkalaukkuvaaka u 21 u 21 Määräysten mukainen käyttö u 22 u 22 Tämä vaaka on tarkoitettu matkatavaroiden punnitsemiseen. Tuote on tarkoitettu vain u 23 u 24 yksityiseen käyttöön. u 26 Osien kuvaus u 27 Paristolokero u 29 Remmihihna Koukku Kolmiorengas u 30 ON- / OFF- / TARE-kytkin u 32...
  • Seite 22: Tekniset Tiedot

    Painoyksikkö HOLD-näyttö (H) Paristotilan kansi Tekniset tiedot Punnitsemisalue: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Jako: 0,05 kg / 0,1 lb Paristot: 2 x 1,5 V Toimituksen sisältö 1 digitaalinen matkalaukkuvaaka 2 paristoa 1,5 V 1 käyttöohje 22 FI...
  • Seite 23: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä tai aisteihin liittyviä rajoitteita tai joiden kokemus ja / tai tiedot ovat riittämättömiä lait- teen käyttöön. He saavat käyttää laitetta vain heidän turvallisuudes- taan vastaavan henkilön valvonnassa tai jos heitä...
  • Seite 24: Paristojen Turvallisuusohjeet

    Paristojen Ä turvallisuusohjeet Pidä lapset loitolla paristoista. Säilytä paristot huolella. On olemassa vaara, että lapset tai lemmikkieläimet voivat niellä paristoja. Jos näin käy, käänny heti lääkärin puoleen. Älä koskaan lataa ei ladat- tavia paristoja uudelleen, äläkä oikosulje ja / tai avaa paristoja.
  • Seite 25 Älä altista paristoja äärimmäisille ympäristöolosuhteille ja lämpötiloille, esim. älä jätä niitä lämpöpatterien lähelle. Lämpö saattaa aiheuttaa lla. vuotoja paristoissa. Tyhjentyneet paristot on poistettava stoja. laitteesta välittömästi. Ne saattavat alkaa vuotamaan! Vaihda aina molemmat paristot adat- samanaikaisesti. Käytä vain saman- een, tyyppisiä...
  • Seite 26: Käyttöönotto

    iholle, huuhtele kyseinen kohta run- saalla määrällä vettä ja / tai mene lääkäriin! Puhdista tarvittaessa paristojen ja lait- teen kosketinpinnat, ennen kuin asetat paristot paikoilleen. Poista paristot, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Hävitä paristot asianmukaisesti ohjei- den mukaan. Käyttöönotto ä...
  • Seite 27: Punnitseminen

    Käyttö Punnitseminen a lait- setat Ohjaa remmihihna matkatavaran kahvan lävitse ja ripusta haka kol- etä miorenkaaseen Paina – ennen kuin nostat matkatava- hjei- ran – ON- / OFF- / TARE-katkaisijaa laitteen kytkemiseksi päälle. Remmi- hihna ei saa olla jännitettynä. Kun laite on kytketty päälle, kuulet kaksi äänimerkkiä.
  • Seite 28 Nosta nyt vaakaa matkatavaran kanssa kevyesti. Varmista, että vaaka on vaakasuorassa ja tasapainossa. ä LC-näytöllä näkyy nyt matkatavaran paino, 2–3 sekunnin päästä näyttö jumittuu1 minuutin ajaksi paikoilleen. Tänä aikana näytölle ilmestyy HOLD . Sen jälkeen laite kytketään automaattisesti pois päältä. Ohje: Mitä...
  • Seite 29: Painoyksikön Vaihto

    laitteen kytkemiseksi pois päältä. Kun aaka laite on kytketty pois päältä, kuulet äänimerkin. ttö Painoyksikön vaihto een. än Paina ON- / OFF-TARE-katkaisijaa ja pidä sitä alhaalla, sillä aikaa kun laite on kytketty pois päältä. Päästä ON- / OFF- / TARE-katkaisija vapaaksi heti, kun lukema ”0,00 kg / 0,0 lb”...
  • Seite 30: Virheiden Korjaaminen

    TARE-katkaisijaa, tallentaa laite teh- dyn valinnan. Aloita punnitseminen kuten luvussa ”Punnitseminen” on kuvattu. Virheiden korjaaminen = Virhe = Syy = Ratkaisu = Vaaka on ylikuormitettu. = Poista ylikuormitus. Ohje ilmestyy jatkuvasti näytölle. = Ylikuormitus aiheutti häiriön punni- tässä tuksessa. häiriö lähel 30 FI...
  • Seite 31 = Kytke vaaka pois päältä ja sen jälkeen uudelleen päälle. = Paristoissa ei ole tarpeeksi virtaa. Et voi ottaa vaakaa käyttöön. = Vaihda paristot (ks. luku ”Paristojen asennus / vaihto”). = Laitetta ei voi kytkeä päälle. = Paristot voivat olle tyhjiä. = Vaihda paristot (ks.
  • Seite 32: Puhdistus

    Jos näytölle ilmestyy virheellisiä lukemia, Saat poista tällaiset laitteet tuotteen läheisyy- jäteh destä. Jos tällaisia toimintahäiriöitä ilme- kaup nee, poista paristot hetkeksi laitteesta ja aseta ne sen jälkeen uudelleen takaisin paikoilleen. Puhdistus Puhdista tuote kevyesti kostutetulla, nukattomalla liinalla. Vialli Hävittäminen direk Palau Pakkaus koostuu ympäristöys-...
  • Seite 33 mia, Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungin virastoista. Älä heitä käytettyä tuotetta koti- talousjätteisiin. Hävitä tuote ympäristöystävällisesti toimitta- malla se asianmukaiseen jäte- huoltoon. Paikallisesta kunnan tai kaupungin virastoista saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja niiden aukioloajoista. Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti.
  • Seite 34 Paristojen väärä hävit- tämistapa aiheuttaa ympäristövahinkoja! Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat Säk seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat Sä paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
  • Seite 35: Börja Använda Apparaten

    Avsedd användning ... Sidan 36 Beskrivning av delarna ........ Sidan 36 Tekniska specifikationer ....Sidan 37 nä. alleja Leveransens omfattning ......Sidan 37 Säkerhets - opea, anvisningar ..... Sidan 38 Säkerhetsanvisningar för batterier ......Sidan 39 Börja använda apparaten Sätta i / byta batterier ... Sidan 41 Användning Väga ........
  • Seite 36: Avsedd Användning

    Bagagevåg Avsedd användning Den här apparaten är avsedd för att väga väskor. Produkten är endast avsedd Mäto för privat bruk. Grad Batte Beskrivning av delarna Batterifack 1 dig Krok 2 ba Triangel 1 bru På- / av- / TARE-knapp LC-display Vikt Viktenhet 36 SE...
  • Seite 37: Tekniska Specifikationer

    HOLD-symbol (H) Batterifackslucka Tekniska specifikationer sedd Mätområde: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Gradering: 0,05 kg / 0,1 lb Batterier: 2 x 1,5 V Leveransens omfattning 1 digital bagagevåg 2 batterier 1,5 V 1 bruksanvisning...
  • Seite 38: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhets- anvisningar Barn och personer med bristande kunskaper och eller erfarenhet samt personer med ned- ö satta fysiska, motoriska hinder, handi- kappade personer eller barn ska om möjligt inte använda produkten utan uppsikt eller handledning av säker- hetsansvarig person. Barn skall hållas under uppsikt och får absolut inte använda apparaten som leksak.
  • Seite 39: Säkerhetsanvisningar För Batterier

    Säkerhetsanvisningar för batterier Håll batterier borta från barn. Låt inte batterier ligga öppet tillgängliga. Det finns risk för andi- att barn eller husdjur sväljer dem. Uppsök läkare omedelbart om utan någon sväljer ett batteri. Försök aldrig att ladda ållas engångsbatterier, kortsluta dem och / eller öppna bat- terierna.
  • Seite 40 Utsätt inte batterierna för extrem mil- jöpåverkan eller höga temperaturer, t.ex. som i närheten av värmeelement. Risk för läckage föreligger. Ta genast bort förbrukade batterier ur produkten. Risk för läckage föreligger. Byt alltid båda batterier samtidigt. Använd alltid batterier av samma typ. Kontrollera regelbundet att batterierna i apparaten inte läcker.
  • Seite 41: Sätta I / Byta Batterier

    mil- Rengör batteri- och apparatkontakter rer, innan du lägger i batterierna, om ment. nödvändigt. Ta ut batterierna om produkten inte er ur ska användas under längre tid. gger. Batterierna ska avfallshanteras enligt instruktionerna. typ. Börja använda raten apparaten eller tska- Sätta i / byta batterier (s.
  • Seite 42 Användning Väga Lägg remmen om väskans handtag och häng kroken i triangeln Innan du lyfter väskan: tryck på på- / av- / TARE-knappen för att starta apparaten. Remmen får inte vara spänd. Efter start ljuder två sig- naler. Obs: På LC-displayen ska vikten ”0,00 kg / 0,0 lb”...
  • Seite 43 fryser skärmen i ca 1 minut och visar då vikten. Displayen visar då symbo- len för funktionen HOLD (H) . Där- efter stängs apparaten automatiskt av. Obs: Ju tyngre väskan är, desto ndtag längre tar det att väga den. Tryck på på- / av- / TARE-knappen medan vikten visas för att återställa displayen till ”0,00 kg / 0,0 lb”.
  • Seite 44: Byta Viktenhet

    Byta viktenhet Å Tryck på och håll intryckt på- / av- / TARE-knappen medan apparaten är avstängd. Släpp på- / av- / TARE-knappen så snart LC-displayen visar ”0,00 kg / 0,0 lb”. Viktenheten ”kg” eller ”lb” blinkar. Tryck på och håll intryckt på- / av- / TARE-knappen för att välja mellan enheterna.
  • Seite 45: Åtgärda Fel

    Åtgärda fel v- / = Fel aten = Orsak = Lösning snart = Vågen har överbelastats. = Ta bort den för stora tyngden. v- / visas permanent på LC-dis- playen. av- / = Överbelastningen har orsakat ett fel på vägfunktionen. täll- = Stäng av vågen och starta den igen.
  • Seite 46 = Byt batterierna (se avsnittet ”Sätta i / byta batterier”). förek = Det går inte att starta apparaten. = Batterierna kan vara förbrukade. = Byt batterierna (se avsnittet ”Sätta i / byta batterier”). Om apparaten därefter fortfarande inte går att starta, ber vi dig kontakta service- stället.
  • Seite 47 dem om sådana funktionsstörningar förekommer. Rengöring Rengör produkten med en lätt fuktad, luddfri trasa. Avfallshantering Förpackningen består av finner miljövänligt material som kan avfallshanteras på lokala återvinningsstationer. yen, Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen.
  • Seite 48 Kasta av miljöskäl ej produk- Batte ten tillsammans med hushålls- Batte avfallet när den kasserats, taller utan säkerställ en fackmässig De k avfallshantering. Du erhåller är fö information om återvinnings- silver platser och öppettider hos de batte lokala myndigheterna. Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC.
  • Seite 49 Batterier får inte kastas i hushållssoporna. ålls- Batterierna kan innehålla giftiga tungme- taller och skall behandlas som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvick- silver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation. pga.
  • Seite 50 Anvendelsesområde ... Side 51 De enkelte dele ....Side 51 Tekniske data ....Side 52 Medfølger ved køb ..Side 52 Dette Sikkerheds - baga anvisninger ......Side 53 bere Omkring batteriernes sikkerhed ........Side 54 Ibrugtagning Indsættelse / udskiftning af batterier .......
  • Seite 51: Anvendelsesområde

    e 51 Bagagevægt e 51 Anvendelsesområde e 52 e 52 Dette apparat er beregnet til vejning af bagagestykker. Produktet er udelukkende e 53 beregnet til privat anvendelse. e 54 De enkelte dele e 56 Batterirum Sele Krog e 57 Triangelring e 59 Tænd- / sluk- / TARE-knap e 60...
  • Seite 52: Tekniske Data

    HOLD-visning (H) Låg til batterirum Tekniske data Vejeområde: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Skala: 0,05 kg / 0,1 lb Batterier: 2 x 1,5 V Medfølger ved køb 1 digital kuffertvægt 2 batterier 1,5 V 1 betjeningsvejledning 52 DK...
  • Seite 53: Sikkerheds- Anvisninger

    Sikkerheds- anvisninger Dette apparat er ikke egnet til anvendelse af personer (børn indbefattet) med begrænsede 0 lb fysiske, sensoriske og mentale evner eller med manglende erfaring og / eller viden om anvendelsen, medmindre de er under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået vejledning af denne om anvendelse af apparatet.
  • Seite 54: Omkring Batteriernes Sikkerhed

    Omkring batteriernes sikkerhed Hold batterier på afstand af børn. Lad ikke batterier ligge fremme. Der er risiko for, at børn eller kæledyr sluger dem. Søg lægehjælp med det samme, hvis et batteri er blevet slugt. Lad aldrig ikke genopla- delige batterier op, kort- slut dem ikke, og / eller åbn dem ikke.
  • Seite 55 terirummet. Ellers er der risiko for eks- plosion. Udsæt ikke batterierne for ekstreme miljøpåvirkninger og temperaturer, som forekommer for eksempel i nær- heden af radiatorer. Dette ville med- føre risiko for udløb. øg Fjern brugte batterier fra produktet omgående. Der er øget fare for udløb! Udskift altid begge batterier.
  • Seite 56: Ibrugtagning

    Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder. Ved berøring med batteri- syre, skal der skylles med rigeligt med vand og / eller opsøges læge- hjælp! Rens batteriets og apparatets kontakt inden indsættelse, hvis det er nødven- digt. Fjern batterierne fra apparatet, hvis dette ikke bruges i længere tid.
  • Seite 57: Betjening

    Betjening tteri- Vejning Før selen gennem håndtaget på ntakt bagagestykket, og hæng krogen dven- på triangelringen Før du løfter bagagestykket, skal du trykke på tænd- / sluk- / TARE-knap- for at tænde for apparatet. I hold den forbindelse må selen ikke være spændt.
  • Seite 58 Æ Løft nu vægten med bagagestykket en smule. Kontrollér, at vægten står vandret og er udbalanceret. LC-dis- playet viser nu vægten af bagage- stykket, efter 2–3 sekunder fastfryses visningen og vises i ca. 1 minut. I dette tidsrum vises visningen HOLD på...
  • Seite 59: Ændring Af Vægtenheden

    Ændring af vægtenheden tår dis- Tryk på tænd- / sluk- / TARE-knappen yses og hold den nede, mens apparatet er slukket. Slip tænd- / sluk- / TARE-knappen, så kker snart visningen ”0,00 kg / 0,0 lb“ vises på LC-displayet . Vægtenhe- ykket ”kg“...
  • Seite 60: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl = Fejl = Årsag = Løsning = Vægten er overbelastet. = Fjern overlasten. niske vises permanent på LC-displayet. forsty = Overlasten har forårsaget en fejl den a Hvis ved vejefunktionen. = Sluk vægten, og tænd den derefter playe igen.
  • Seite 61 = Apparatet kan ikke tændes. = Batterierne er muligvis brugt op. = Skift batterierne (se kapitlet ”Indsæt- telse / udskiftning af batterier“). Hvis apparatet stadig ikke kan tændes herefter, skal du kontakte kundeser- vice. Bemærk: Apparatet indeholder elektro- niske komponenter. Derfor kan der opstå ayet.
  • Seite 62: Rengøring

    Rengøring Rengør produktet med en lidt fugtig, fnugfri klud. Defe ges i Batte Bortskaffelse neres Emballagen består af miljøven- lige materialer, der kan bort- skaffes via genbrugsstationen. Din kommune oplyser om muligheder for Batte bortskaffelse af det udtjente produkt. holdn tungm For at beskytte miljøet må...
  • Seite 63 administration oplyser gerne åbningstider og genbrugssteder. tig, Defekte eller brugte batterier skal genbru- ges i henhold til direktivet 2006 / 66 / EF. Batterierne og / eller apparatet skal retur- neres via genbrugsstationer. Miljøskader på grund af øven- forkert bortskaffelse af ort- batterier! nen.
  • Seite 64 Teil Lief Sich 64 DK...
  • Seite 65 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......Seite 66 Teilebeschreibung ..Seite 66 Technische Daten ..Seite 67 Lieferumfang ....Seite 67 Sicherheitshinweise ..Seite 68 Sicherheitshinweise zu Batterien......Seite 69 Inbetriebnahme Batterien einsetzen / austauschen ......Seite 72 Bedienung Wiegen ........Seite 72 Gewichtseinheit wechseln ..Seite 75 Fehler beheben ....Seite 76 Reinigung ......Seite 78 Entsorgung...
  • Seite 66: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Kofferwaage Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist zum Wiegen von Gepäck- stücken bestimmt. Das Produkt ist ausschließ- Mess lich für den privaten Gebrauch bestimmt. Einte Batte Teilebeschreibung Batteriefach Gurtband 1 Dig Haken 2 Ba Triangelring 1 Be Ein- / Aus- / TARE-Schalter LC-Display Gewicht 66 DE/AT/CH...
  • Seite 67: Technische Daten

    Gewichtseinheit HOLD-Anzeige (H) Batteriefachdeckel Technische Daten päck- hließ- Messbereich: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb mmt. Einteilung: 0,05 kg / 0,1 lb Batterien: 2 x 1,5 V Lieferumfang 1 Digitale Kofferwaage 2 Batterien 1,5 V 1 Bedienungsanleitung DE/AT/CH...
  • Seite 68: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 69: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheitshinweise zu Batterien nicht Halten Sie Batterien ein- von Kindern fern. Lassen Sie Batterien nkten nicht herumliegen. Es besteht die tigen Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen zt zu Sie im Falle eines Verschluckens sofort durch einen Arzt auf.
  • Seite 70 angezeigt. Andernfalls besteht Explo- sionsgefahr. Setzen Sie die Batterien keinen extre- men Umwelteinflüßen und Temperatu- ren aus, wie sie beispielsweise in der Nähe von Heizkörpern vorkommen. Es besteht dann die Gefahr des Aus- laufens. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Ersetzen Sie immer beide Batterien.
  • Seite 71 xplo- Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe! xtre- Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, eratu- Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser Aus- ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Reinigen Sie Batterie- und Gerätekon- steht...
  • Seite 72: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Batterien einsetzen / austauschen (s. Abb. C) Hinweis: Achten Sie dabei auf die rich- tige Polarität. Bedienung Wiegen Führen Sie das Gurtband durch den Griff des Gepäckstücks und hängen Sie den Haken in den Triangel- ring ein. Drücken Sie – bevor Sie das Gepäck- stück anheben –...
  • Seite 73 zuschalten. Das Gurtband darf dabei nicht unter Spannung stehen. Nach dem Einschalten ertönen zwei Signaltöne. Hinweis: Im LC-Display sollte rich- das Gewicht „0,00 kg / 0,0 lb“ erschei- nen. Erscheint dieses nicht, können Sie durch nochmaliges Drücken des Ein- / Aus- / TARE-Schalters die Anzeige auf „0,00 kg / 0,0 lb“...
  • Seite 74 Hinweis: Je schwerer das Gepäck- stück, desto länger dauert der Wiege- vorgang. Drücken Sie den Ein- / Aus- / TARE- Schalter, während das Gewicht ange- zeigt wird, um die Anzeige auf „0,00 kg / 0,0 lb“ zurückzusetzen. Es ertönt ein Signalton. Nun können Sie einen weiteren Wiegevorgang vor- „...
  • Seite 75: Gewichtseinheit Wechseln

    Gewichtseinheit äck- wechseln iege- Drücken und halten Sie den Ein- / Aus- / ange- TARE-Schalter gedrückt, während das Gerät ausgeschaltet ist. n. Es Lassen Sie den Ein- / Aus- / TARE- n Sie Schalter los, sobald die Anzeige „0,00 kg / 0,0 lb“ im LC-Display erscheint.
  • Seite 76: Fehler Beheben

    Fehler beheben = Fehler = Grund = Lösung = Die Waage ist überlastet. = Entfernen Sie die Überlast. erscheint dauerhaft im LC-Display. Hinw = Die Überlast hat eine Störung der Wiegefunktion verursacht. Baute = Schalten Sie die Waage aus und Näh dann wieder ein.
  • Seite 77 = Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Kapitel „Batterien einsetzen / austau- schen“). = Das Gerät lässt sich nicht einschalten. = Die Batterien könnten verbraucht sein. = Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Kapitel „Batterien einsetzen / austau- schen“). Lässt sich das Gerät danach immer noch nicht einschalten, wenden Sie sich bitte an die Servicestelle.
  • Seite 78: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, Defe die Sie über die örtlichen gemä werd Recyclingstellen entsorgen können. das G einric Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
  • Seite 79 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. alien, Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß...
  • Seite 80 Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer- metalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammel- stelle ab.
  • Seite 81 IAN 85049 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31123 Version: 12 / 2012 © by ORFGEN Marketing Last Information Update Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information Stand der Informationen: 11 / 2012 Ident.-No.: Z31123112012-3...

Inhaltsverzeichnis