Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 16
Mode d'emploi
à partir de la page 30
Handleiding
vanaf pagina 44
Z 08485_V1
DE
GB
FR
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx CP-CY4503EP-6

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 16 Mode d'emploi à partir de la page 30 Handleiding vanaf pagina 44 Z 08485_V1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________4 Sicherheitshinweise ____________________________________________4 Verletzungsgefahren _______________________________________________ 4 Das richtige Anschließen ____________________________________________ 5 Der richtige Gebrauch ______________________________________________ 5 Lieferumfang und Geräteübersicht ________________________________7 Gesamtübersicht __________________________________________________ 7 Saugdüsen _______________________________________________________ 8 Zusammenbau ________________________________________________9 Lieferumfang auspacken ____________________________________________ 9 Schlauch einsetzen / abnehmen _______________________________________ 9 Teleskoprohr einsetzen / abnehmen ____________________________________ 9 Länge des Teleskoprohres einstellen __________________________________ 9...
  • Seite 4: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
  • Seite 5: Das Richtige Anschließen

    ❐ Tragen Sie beim Gebrauch festes Schuhwerk. ❐ Benutzen und lagern Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren. Unsachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen und Stromschlägen führen. Auch das Netzkabel darf für Kinder und Tiere nicht erreichbar sein. ❐...
  • Seite 6 ❐ Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet oder an das Stromnetz angeschlossen. ❐ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, – wenn Sie Ihre Arbeit mit dem Gerät unterbrechen, – wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden, –...
  • Seite 7: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht Zum Nachbestellen von original Ersatz- / Zubehörteilen besuchen Sie unsere Webseite: www.service-shopping.de Gesamtübersicht 1 Saugschlauch Taste zur Kabelaufwicklung 2 Staubbehälterdeckel mit Griff 13 Saugstärkeregler 3 Staubbehälter 14 Netzkabel mit Netzstecker 4 Zykloneinsatz Motorfi ltern 15 Abluftklappe (dahinter sitzt der HEPA- (sitzt im Staubbehälter) Abluftfi...
  • Seite 8: Saugdüsen

    Saugdüsen ACHTUNG! ❐ Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus. Bodendüse Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet. Mit dem Fußschalter können Sie zwischen Teppich und glattem Boden umschalten. Für glatte Böden wird auf der Unterseite eine Bürste ausgefahren.
  • Seite 9: Zusammenbau

    Düsenhalterung In der Düsenhalterung können zwei der mitgelieferten Saugdüsen aufbewahrt werden. Die Halterung wird an das Teleskoprohr geklemmt. Zusammenbau Lieferumfang auspacken ACHTUNG! ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. ❐ Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, bevor Sie das Zubehör anbringen oder abnehmen.
  • Seite 10: Saugdüsen Anbringen / Abnehmen

    Saugdüsen anbringen / abnehmen • Stecken Sie das freie Ende des Teleskoprohres bis zum Anschlag in eine der mitge- lieferten Saugdüsen. Drehen Sie die Düse dabei leicht hin und her. • Für mehr Flexibilität können die Saugdüsen auch direkt auf den Saugschlauch ge- steckt werden, ohne Teleskoprohr.
  • Seite 11: Reinigung Und Pfl Ege

    5. Führen Sie die Düse über die zu reinigende Fläche. Beim Saugen kann der Staubsauger wie ein Schlitten gezogen werden. 6. Stellen Sie die Saugstärke mit Hilfe des Saugstärkereglers ein. Tipp: Am Handgriff befi ndet sich ein Nebenluftventil. Öffnen Sie es (durch Schieben der Abdeckung), um die Saugkraft zu verringern, wenn Sie Polster, Teppiche oder leichte, bewegliche Gegenstände absaugen.
  • Seite 12: Staubbehälter Leeren

    Staubbehälter leeren 1. Klappen Sie den Tragegriff des Gerätes hinunter. 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters und nehmen Sie diesen am Griff aus dem Gerät. 3. Halten Sie den Staubbehälter über einen geöffneten Mülleimer. Der Abstand zum Mülleimer sollte möglichst klein sein, damit der Staub aus dem Staubbehälter nur in den Mülleimer fällt und sich nicht in der Umgebung verteilt.
  • Seite 13: Hepa-Abluftfi Lter Reinigen

    9. Legen Sie den Schaumstofffi lter nach dem Trocknen wieder in die Filterhalterung und stecken Sie die Halterung auf den Zykloneinsatz. Achtung: Setzen Sie auf keinen Fall noch feuchte Geräteteile in den Staubbehälter ein! 10. Setzen Sie den Deckel so auf den Staubbehälter, dass das Pfeilsymbol auf dem Deckel zum Symbol auf dem Staubbehälter zeigt.
  • Seite 14: Turbodüse Reinigen

    Turbodüse reinigen 1. Sollten sich Haare oder Fussel in den Zahnrädern der Turbodüse verfangen haben, können Sie die Zahnradabdeckung auf der Unterseite der Düse öffnen. 2. Ziehen Sie in den Zahnrädern verfangene Haare und Verschmutzungen heraus. 3. Schließen Sie die Zahnradabdeckung wieder. Aufbewahrung •...
  • Seite 15: Technische Daten

    Der Geruch sollte verschwinden, nachdem Sie das Ge- Geruch feststellen. rät mehrmals benutzt haben. Technische Daten Modellnummer: CP-CY4503EP-6 Artikelnummer: Z 08485 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Leistung: 2200 W nominal (2500 W max.)
  • Seite 16 Content Meaning of the symbols in these instructions _______________________ 17 Safety instructions ____________________________________________ 17 Proper use _______________________________________________________17 Risks of injury ____________________________________________________17 Connecting the vacuum cleaner properly _______________________________18 Proper use _______________________________________________________18 Warranty conditions ________________________________________________19 Product contents and device overview ____________________________20 Overview _______________________________________________________ 20 Suction nozzles ___________________________________________________21 Assembly ___________________________________________________22 Unpacking the product contents _____________________________________ 22...
  • Seite 17: Meaning Of The Symbols In These Instructions

    Meaning of the symbols in these instructions All safety notices are marked with this symbol. Please carefully read through and obey the safety notices in order to avoid injury to persons and damage to property. Tips and recommendations are marked with this symbol. Proper use ❐...
  • Seite 18: Connecting The Vacuum Cleaner Properly

    ❐ Only use and store the device out of the reach of children and animals. Improper use may result in injury and electrical shock. The mains cable must also be kept out of the reach of children and animals. ❐ Ensure that the mains cable does not pose a trip hazard when connected. Connecting the vacuum cleaner properly ❐...
  • Seite 19: Warranty Conditions

    ❐ Turn the device off and pull the mains plug out of the socket – if you interrupt using the device, – if you are fi nished using the device, – before you change the accessories, – if an error or fault occurs during operation, –...
  • Seite 20: Product Contents And Device Overview

    Product contents and device overview Visit website reorder original spare parts/accessories: www.service-shopping.de Overview 1 Suction hose button for cable retraction 2 Dust container lid with handle 13 Suction power control 3 Dust container 14 Mains cable with plug 4 Cyclone insert with 2 motor fi lters 15 Exhaust hatch (the HEPA exhaust air (sits inside the dust container) fi...
  • Seite 21: Suction Nozzles

    Suction nozzles ATTENTION! ❐ Always turn off the vacuum cleaner fi rst before changing the nozzles. Floor nozzle The fl oor nozzle is suitable both for carpets and smooth fl oors. With the foot switch, you can switch between smooth fl oor and carpet.
  • Seite 22: Assembly

    Nozzle holder Two of the suction nozzles supplied can be stored in the nozzle holder. The holder is clamped to the telescopic tube. Assembly Unpacking the product contents ATTENTION! ❐ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. ❐...
  • Seite 23: Mounting/Removing Suction Nozzles

    Mounting/removing suction nozzles • Insert the free end of the telescopic tube as far as it will go into one of the suction nozzles supplied. At the same time twist the nozzle gently backwards and forwards. • For greater fl exibility the suction nozzles can also be connected directly to the suc- tion hose without using the telescopic tube.
  • Seite 24: Cleaning And Care

    Tip: There is an auxiliary airfl ow vent on the handle. Open this (by sliding the cover) in order to reduce the suction power when vacuuming upholstery, carpets or lightweight, easily movable objects. The auxiliary airfl ow vent should normally be kept closed so that the suction power is not unnecessarily reduced.
  • Seite 25: Cleaning The Cyclone Insert And Motor Fi Lters

    4. Press the button to open the dust container. The bottom of the dust container will open and the dirt will fall out. 5. Shut the dust container bottom again. The fastener must audibly lock into place. 6. Put the dust container in the device: Take it by the handle and insert it bottom fi rst into the device.
  • Seite 26: Cleaning The Hepa Exhaust Air Fi Lter

    Cleaning the HEPA exhaust air fi lter The HEPA exhaust air fi lter is situated behind the protective grill on the back of the vacuum cleaner. 1. Pull up the exhaust hatch latch (D) and remove the hatch simultaneously. 2. Remove the fi lter from the fi lter compartment and tap it out over a garbage bin.
  • Seite 27: Storage

    Storage • For storage you can hook the fl oor nozzle into the holder on the back of the device (see fi gure) and close down the telescopic tube as far as it will go. • Store the vacuum cleaner in a cool dry indoor room where it cannot be reached by children or animals.
  • Seite 28: Technical Data

    Technical data Model number: CP-CY4503EP-6 Product number: Z 08485 Voltage supply: 220 – 240 V~, 50/60 Hz Output: 2200 W nominally (2500 W max.) Safety class: Disposal The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally-friendly manner and make it available to the collection service for recyclable materials.
  • Seite 30 Contenu Signifi cation des symboles contenus dans ce mode d’emploi __________ 31 Consignes de sécurité _________________________________________ 31 Utilisation adéquate ________________________________________________31 Risques de blessure _______________________________________________31 Le bon raccordement ______________________________________________ 32 Le bon usage ____________________________________________________ 32 Dispositions de la garantie _________________________________________ 33 Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil _________________34 Vue générale ____________________________________________________ 34 Buses d'aspiration ________________________________________________ 35...
  • Seite 31: Signifi Cation Des Symboles Contenus Dans Ce Mode D'emploi

    Signifi cation des symboles contenus dans ce mode d’emploi Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Veuillez lire attentivement et entièrement ces consignes et tenez-vous en aux consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels et matériels. Tous les conseils et recommandations sont caractérisés par ce symbole.
  • Seite 32: Le Bon Raccordement

    ❐ Lors du nettoyage de marches d'escalier soyez particulièrement prudent pour ne pas tomber. ❐ Les enfants n'ont pas le droit de s'asseoir sur l'appareil ou de l'utiliser comme voitu- rette à pousser. ❐ Lors de l'utilisation, portez des chaussures solides. ❐...
  • Seite 33: Dispositions De La Garantie

    ❐ Ne plongez pas l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides pour éviter toute électro- cution. Ne versez aucun liquide dans le réservoir à poussière. ❐ Ne touchez jamais l'appareil, le câble ou la fi che électrique avec les mains humides. ❐...
  • Seite 34: Étendue De La Livraison Et Vue Générale De L'appareil

    Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil Pour commander des accessoires/des pièces de rechange, veuillez aller sur notre site Internet : www.service-shopping.de Vue générale 1 Tuyau d'aspirateur 11 Régulateur d'air 2 Couvercle du réservoir à poussière Touche pour enrouler le câble avec poignée 13 Régulateur de puissance d'aspiration 3 Réservoir à...
  • Seite 35: Buses D'aspiration

    Buses d'aspiration ATTENTION ! ❐ Avant de remplacer les buses, arrêtez toujours l'aspirateur en premier lieu. Buse de sol La buse de sol convient aussi bien aux moquettes qu'aux sols lisses. Avec le levier à pédale vous pouvez commuter entre moquette et sol lisse.
  • Seite 36: Assemblage

    Support de buses Dans le support de buses, il est possible de ranger deux des buses d'aspiration fournies. Le support est accroché au tube télescopique. Assemblage Déballer la marchandise livrée ATTENTION ! ❐ Risque d'asphyxie ! Gardez le matériel d'emballage loin des enfants et des animaux. ❐...
  • Seite 37: Mettre En Place/Retirer Les Buses D'aspiration

    Mettre en place/retirer les buses d'aspiration • Introduisez l'extrémité libre du tube télescopique jusqu'à la butée dans une des bu- ses d'aspiration fournies. Tournez légèrement la buse d'un côté et de l'autre. • Pour plus de fl exibilité, les buses d'aspiration peuvent aussi être directement emboî- tées sur le tuyau d'aspiration, sans le tube télescopique.
  • Seite 38: Nettoyage Et Entretien

    6. Réglez la puissance d'aspiration à l'aide du régulateur de puissance d'aspiration. Conseil : Un régulateur d'air se trouve sur la poignée. Ouvrez-le (en poussant la tirette) pour diminuer la force d'aspiration lorsque vous aspirez des coussins, des moquettes ou des objets légers ou mobile. Normalement, le régulateur d'air doit rester fermé...
  • Seite 39: Vider Le Réservoir À Poussière

    Vider le réservoir à poussière 1. Rabattez la poignée de transport sous l’appareil. 2. Appuyez sur la touche de déverrouillage du réservoir à poussière et retirez-le de l'appareil par la poignée. 3. Maintenez le réservoir à poussière au-dessus de la poubelle ouverte.
  • Seite 40: Nettoyer Le Fi Ltre Hepa D'air Vicié

    Attention : Sur le dessus du cyclone se trouve une fl èche. Placez le cyclone dans le réservoir à poussière de telle manière que cette fl èche soit orientée en direction du symbole sur le réservoir à poussière. 9. Après le séchage, remettez le fi ltre en mousse dans le support de fi ltres et placez le support sur le cyclone.
  • Seite 41: Rangement

    Nettoyer la buse turbo 1. Si des cheveux ou des peluches se sont coincés dans les roues dentées de la buse turbo, vous pouvez ouvrir la protection des roues dentées sous la buse. 2. Retirez les cheveux et les saletés coincés dans les roues dentées.
  • Seite 42: Suppression Des Défauts

    Suppression des défauts Si votre appareil devait en pas fonctionner correctement, présenter un dommage ou nécessiter une pièce de rechange, veuillez vous adresser au service après-vente. Pour votre propre sécurité, n'effectuez aucune réparation vous-même. Dans le tableau suivant, vous trouverez des astuces pour pouvoir résoudre de petits problèmes.
  • Seite 43: Données Techniques

    Données techniques Numéro de modèle : CP-CY4503EP-6 N° réf. : Z 08485 Alimentation électrique : 220 – 240 V~, 50/60 Hz Puissance : 2200 W nominal (2500 W maxi) Catégorie de protection : Élimination Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Éliminez l'emballage en respectant l'environnement en en l’apportant au service de collecte de matières recyclables.
  • Seite 44 Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding _____________________45 Veiligheidsinstructies __________________________________________45 Reglementair gebruik______________________________________________ 45 Verwondingsgevaren ______________________________________________ 45 Juiste aansluiting _________________________________________________ 46 Het juiste gebruik _________________________________________________ 46 Garantiebepalingen ________________________________________________47 Leveringspakket en overzicht van het apparaat _____________________48 Volledig overzicht _________________________________________________ 48 Zuigmondstukken_________________________________________________ 49 Montage ___________________________________________________50 Leveringspakket uitpakken _________________________________________ 50 Zuigslang plaatsen/verwijderen ______________________________________ 50...
  • Seite 45: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsinstructies zijn aangeduid met dit symbool. Lees deze grondig en houd u aan de veiligheidsinstructies, zodat lichamelijke letsels en materiële schade worden vermeden. Tips en adviezen zijn aangeduid met dit symbool. Reglementair gebruik ❐...
  • Seite 46: Juiste Aansluiting

    ❐ Wees bijzonder voorzichtig bij de reiniging van treden, zodat u niet valt. ❐ Kinderen mogen niet op het apparaat gaan zitten of het gebruiken als glijdende auto. ❐ Draag vast schoeisel als u het apparaat gebruikt. ❐ Gebruik en bewaar het apparaat alleen buiten het bereik van kinderen en dieren. Verkeerd gebruik kan leiden tot letsels en elektrische schokken.
  • Seite 47: Garantiebepalingen

    ❐ Laat het apparaat nooit onbewaakt achter als het is aangesloten op het elektriciteitsnet. ❐ Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact, – als u het werk met het apparaat onderbreekt, – als u het apparaat niet meer gebruikt, –...
  • Seite 48: Leveringspakket En Overzicht Van Het Apparaat

    Leveringspakket en overzicht van het apparaat Als u originele vervangstukken/onderdelen wilt bijbestellen, gaat u naar onze website: www.service-shopping.de Volledig overzicht 1 Zuigslang Knop voor de snoerwikkeling 2 Deksel van de stofbak met greep 13 Zuigsterkteregelaar 3 Stofbak 14 Netsnoer met stekker 4 Cycloonelement met 2 motorfi...
  • Seite 49: Zuigmondstukken

    Zuigmondstukken OPGELET! ❐ Alvorens de mondstukken te vervangen, dient u steeds eerst de stofzuiger uit te schakelen. Vloermondstuk Het vloermondstuk is geschikt voor zowel tapijten als gladde vloeren. Met de voetschakelaar kunt u kiezen tussen gladde vloer en tapijt. Voor gladde vloeren worden op de onderkant een borstel uitgeklapt.
  • Seite 50: Montage

    Mondstukhouder In de houder van het mondstuk kunnen twee van de meegeleverde zuigaccessoires worden bewaard. De houder wordt vastgeklemd aan de telescopische buis. Montage Leveringspakket uitpakken OPGELET! ❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren. ❐ Zorg ervoor dat het apparaat niet op het elektriciteitsnet is aangesloten alvorens het accessoire te vervangen.
  • Seite 51: Zuigaccessoires Bevestigen/Verwijderen

    Zuigaccessoires bevestigen/verwijderen • Steek het vrije uiteinde van de telescopische buis tot aan de aanslag in één van de meegeleverde zuigaccessoires. Draai het mondstuk daarbij lichtjes heen en weer. • Voor meer fl exibiliteit kunnen de zuigaccessoires ook direct op de zuigslang worden gestoken, zonder telescopische buis.
  • Seite 52: Reiniging En Onderhoud

    5. Beweeg het mondstuk over het oppervlak dat u wenst te reinigen. Bij het stofzuigen kan de stofzuiger worden voortgetrokken als een slede. 6. Stel het zuigvermogen in met behulp van de zuigsterkteregelaar. Tip: Aan de handgreep bevindt zich een nevenluchtventiel. Open het (als u de afdekking verschuift) om het zuigvermogen te verminderen als u meubelen, tapijten of lichte, beweeglijke voorwerpen stofzuigt.
  • Seite 53: Stofbak Leegmaken

    Stofbak leegmaken 1. Klap de draaggreep van het apparaat omlaag. 2. Duw op de ontgrendelknop van de stofbak en neem deze aan de greep uit het apparaat. 3. Houd de stofbak boven een geopende vuilnisbak. De afstand tot de vuilnisbak moet zo klein mogelijk zijn zodat het stof uit de stofbak alleen in de vuilnisbak valt en niet in de omgeving wordt verspreid.
  • Seite 54: Hepa-Afvoerluchtfi Lter Reinigen

    9. Leg de schuimstoffi lter opnieuw in de fi lterhouder als hij droog is en steek de houder op het cycloonelement. Opgelet: Plaats zeker geen nog vochtige onderdelen in de stofbak! 10. Plaats het deksel zodanig op de stofbak dat het pijlsymbool op het deksel wijst naar symbool op de stofbak.
  • Seite 55: Bewaring

    Bewaring • U kunt het vloermondstuk in de houder achteraan het apparaat vasthaken om het daar te bewaren (zie afbeelding) en de telescopische buis zo ver mogelijk ineen schuiven. • Bewaar de stofzuiger op een droge, koele plaats binnenshuis die niet bereikbaar is voor kinderen en dieren.
  • Seite 56: Oplossing Van Fouten

    Oplossing van fouten Als uw apparaat niet naar behoren functioneert, schade vertoont of als er een onderdeel moet worden worden vervangen, dient u zich te wenden tot de klantenservice Voer voor uw eigen veiligheid zelf geen reparaties uit. In de volgende tabel vindt u tips om kleine problemen zelf op te lossen. Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing/tips •...
  • Seite 57: Technische Gegevens

    Technische gegevens Modelnummer: CP-CY4503EP-6 Artikelnummer: Z 08485 Elektrische voeding: 220 – 240 V~, 50/60 Hz Vermogen: 2200 W nominaal (2500 W max.) Veiligheidsklasse: Verwijdering Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare materialen.

Inhaltsverzeichnis