Seite 1
05348 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 16 Mode d’emploi à partir de la page 28 Handleiding vanaf pagina 41 Z 05348_V2_06_2016...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang ___________________________ 7 sich an sie, um Perso- nen- und Sachschäden Geräteübersicht _________________________ 8 zu vermeiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 Energieeffi...
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß. Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen ■ mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus...
Verletzungsgefahren ■ Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmaterial fern. Es besteht Verletzungs- und Erstickungsgefahr! ■ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. ■ Halten Sie die Düsen während des Gebrauchs niemals in die Nähe von Körperteilen oder Tieren.
■ Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkupacks, ob die Kontakte sauber sind, und reinigen Sie sie gegebenenfalls. ■ Verwenden Sie nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp. ■ Sollte der Akku ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure.
Geräteübersicht Haupteinheit und Auffangbehälter 14 Haupteinheit 3 Auffangbehälter a Saugöffnung b Taste zur Entriegelung des Auffangbehälters c Einsatz mit Dichtung d Filter e Ein-/Ausschalter Griff g Ladekontrollleuchte h Anschlussbuchse für das Ladegerät Öffnung zum Einstecken der Griffstange Saugdüsen • Düse mit Abziehlippe (4): Mit dieser Düse saugen Sie Schmutzwasser von glatten Flächen wie Fenstern, Fliesen oder Spiegeln ab.
2. Ziehen Sie eventuelle Folien bzw. Aufkleber vom Gerät und Zubehör ab. 3. Laden Sie den Akku auf (siehe Kaptitel „Akku aufl aden“). Akku aufl aden ACHTUNG! ■ Kurzschlussgefahr! Stecken Sie keine leitenden Gegenstände (z. B. Schraubendreher oder Ähnliches) in die Ladebuchse der Haupteinheit. ■...
Saugdüsen anbringen / abnehmen • Stecken Sie die gewünschte Düse bis zum Anschlag in die Saugöffnung vorne am Auffangbehälter und überprüfen Sie ihren festen Sitz. Die Verriegelung der Fensterdüse muss hörbar einrasten. • Um eine Saugdüse abzunehmen, ziehen Sie diese aus der Saugöffnung heraus.
Seite 11
Wasser in die rechteckige Lüftungsöffnung im Einsatz, und somit zum Motor, gelangen kann! ■ Schalten Sie das Gerät nach jeder gereinigten Fläche ab, damit erhöht sich deutlich die Betriebszeit pro Akkuladung. ■ Testen Wischaufsatz Verwendung empfi ndlichen (hochglänzenden) Oberfl ächen an einer unauffälligen Stelle. ■...
8. Schalten Sie das Gerät ein und saugen Sie die Reinigungsfl üssigkeit von der Fläche ab, indem Sie das Gerät von oben nach unten ziehen. 9. Die weitere Vorgehensweise ist wie bei der herkömmlichen Verwendung des Gerätes (s.o.). Gerät und Zubehör reinigen ACHTUNG! ■...
2. Nehmen Sie den Auffangbehälter vorsichtig von der Haupteinheit ab (siehe Kapitel „Zusammenbau“, Abschnitt „Auffangbehälter abnehmen / einsetzen“). 3. Ziehen Sie den Einsatz und Filter aus dem Auffangbehälter heraus. 4. Haben Sie trockenen Schmutz aufgesaugt, entleeren Sie den Auffangbehälter in einen Mülleimer. Klopfen Sie den Einsatz und Filter über dem Mülleimer aus.
• Dosierung des Reinigungsmittels überprüfen. Technische Daten Artikelnr.: 05348 Gerät Modell: PC-P003W Spannungsversorgung: 7,2 V DC (Ni-MH - Akku-Pack), 1400 mAh Motorleistung: 60 W Akku-Ladedauer: ca. 7-11 Stunden (Erstladung ca. 12-15 Stunden) Akku-Betriebsdauer: ca. 20 Minuten Auffangbehälter, max.
Akku ausbauen ACHTUNG! ■ Die Haupteinheit darf nur für die Entsorgung des Akkus geöffnet werden. ■ Vorsicht beim Öffnen der Haupteinheit, Kurzschlüsse müssen vermieden werden. ■ Akku nicht öffnen, es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses, zusätzlich können reizende Dämpfe oder ätzende Flüssigkeiten austreten. ■...
Contents Explanation of symbols Safety instructions: Proper use ____________________________ 16 Please read these care- Safety notes __________________________ 17 fully and comply with Items Supplied_________________________ 20 them in order to prevent personal injury and dam- Device Overview _______________________ 21 age to property. Before Initial Use _______________________ 21 Energy effi...
Safety notes This device may be used by children aged 8 and over and by ■ people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from this.
Seite 18
■ Make sure that the connected cable does not present a trip hazard, does not become squashed or bent and does not come into contact with hot surfaces. ■ Please take particular care when cleaning on steps that you do not stumble and fall. Risk of electric shock and fi...
Avoiding damage to materials, property and the device ■ The device should only be used when it is fully and correctly assembled. The collecting container, fi lter, insert and seals must be inserted and must not be damaged! If the dirt were to get inside the device, this could damage the motor. ■...
Items Supplied 1 Top part of the handle rod 8 Crevice nozzle 2 Bottom part of the handle rod 9 Wet nozzle 3 Collecting container (with insert and fi lter) 10 Brush nozzle 4 Window nozzle 11 Fixing ring 5 Floor nozzle 12 Spray bottle (250 ml) 6 Wiping attachment (is attached to the 13 Charger...
Device Overview Main Unit and Collecting Container 14 Main unit 3 Collecting container a Suction opening b Button for releasing the collecting container c Insert with seal d Filter e On/Off switch Handle g Charge control lamp h Connecting socket for the charger Opening for plugging in the handle rod...
Charging Up the Battery CAUTION! ■ Risk of short-circuits! Do not insert any conducting objects (e.g. screwdrivers or similar items) into the charging socket of the main unit. ■ The battery may only be charged using the charger which is supplied with the device. Do not use the charger to charge up other batteries.
Attaching / Removing the Suction Nozzles • Plug the nozzle you want as far as it will go into the suction opening on the front of the collecting container and check that it fi ts securely. The locking latch of the window nozzle must be heard to lock into place.
Seite 24
■ Switch the device off after each surface has been cleaned as this will considerably increase the operating time on each battery charge. ■ Test the wiping attachment on a non-visible spot before using it on sensitive (high- gloss) surfaces. ■...
Cleaning the Device and Accessories CAUTION! ■ Clean the fi lter after each use to maintain good performance and prevent overheating of the motor. ■ Switch off the device before doing any cleaning of the device and make sure that it is not connected to the mains power.
Check the metering of the cleaning agent. Technical Data Article no.: 05348 Device Model: PC-P003W Voltage supply: 7.2 V DC (Ni-MH battery pack), 1400 mAh Motor power: 60 W Battery charging time: approx. 7-11 hours (The fi rst charge lasts for approx.
Charger Customer service/ Importer: Model: LK-D090020 DS Produkte GmbH Voltage supply: 230 V ~ 50 Hz Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin Output: 9 V DC, 200 mA Protection class: Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to charges.
Contenu Explication des symboles Consignes de sécurité : Utilisation adéquate _____________________ 28 lisez attentivement ces Consignes de sécurité __________________ 29 consignes de sécurité et Composition __________________________ 32 observez-les minutieu- sement afi n d‘éviter tout Vue générale de l'appareil________________ 33 risque de blessure ou de Avant la première utilisation ______________ 33 dégâts matériels.
• Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation non appropriée, par un dommage ou par des tentatives de réparation par un tiers. Ceci est aussi valable pour l’usure normale. Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ■...
Risques de blessure ■ Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil et du matériel d’emballage. Il y a risque de blessure et d’asphyxie ! ■ N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. ■ Pendant l’utilisation, ne tenez jamais les buses à proximité de parties du corps ou d’animaux.
Seite 31
■ Avant de mettre le pack d‘accus en place, assurez-vous que les contacts sont propres ; nettoyez-les si nécessaire. ■ Utilisez uniquement le type de pile indiqué dans les caractéristiques techniques. ■ Si les accus fuient, évitez tout contact de la peau, des yeux ou des muqueuses avec l‘électrolyte.
Composition 1 Partie supérieure du manche 8 Suceur pour fentes 2 Partie inférieure du manche 9 Suceur à eau 3 Bac de récupération (avec embout et 10 Suceur à brosse fi ltre) 11 Bague de fi xation 4 Suceur à lame en caoutchouc 12 Flacon vaporisateur (250 ml) 5 Suceur pour sols 13 Chargeur...
Vue générale de l'appareil Corps de l'appareil et bac de récupération 14 Corps de l’appareil 3 Bac de récupération a Ouverture d’aspiration b Touche de déverrouillage du bac de récupération c Embout avec joint d Filtre e Interrupteur marche / arrêt Poignée g Témoin contrôle...
2. Retirez de l'appareil et de ses accessoires les fi lms protecteurs et adhésifs éventuellement présents. 3. Rechargez l'accumulateur (voir paragraphe « Rechargement des accus »). Rechargement des accus ATTENTION ! ■ Risque de court-circuit ! N'insérez pas d'objets conducteurs (par ex. un tournevis ou autre outil du genre) dans la prise de recharge du corps de l'appareil.
Mise en place / retrait des buses d'aspiration • Insérez le suceur désiré jusqu'en butée dans l'ouverture d'aspiration située à l'avant sur le bac de récupération et assurez-vous qu'il est correctement en place. Le verrouillage du suceur à lame en caoutchouc doit s'enclencher de façon bien audible.
Seite 36
■ Arrêtez l'appareil après chaque nettoyage de surface, ceci prolonge nettement la durée d'utilisation de chaque charge d'accus. ■ Testez l'embout de nettoyage avant de l'appliquer sur des surfaces fragiles (poli brillant) à un endroit peu visible. ■ N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est raccordé au chargeur. 1.
8. Enclenchez l'appareil et aspirez le liquide de nettoyage de la surface en déplaçant l'appareil du haut vers le bas. 9. La marche à suivre est la même que pour les autres utilisations classiques de l'appareil (voir ci-dessus). Nettoyage de l'appareil et des accessoires ATTENTION ! ■...
3. Retirez l'embout et le fi ltre du bac de récupération. 4. Une fois les salissures solides aspirées, videz le bac de récupération dans une poubelle. Tapotez l'embout et le fi ltre au-dessus d'une poubelle. Si des impuretés humides se trouvent dans le bac de récupération, rincez les pièces sous l'eau courante.
Vérifi ez le dosage du produit nettoyant. Caractéristiques techniques Réf. art : 05348 Appareil Modèle : PC-P003W Tension d'alimentation : 7,2 V cc (accus Ni-MH ), 1400 mAh Puissance moteur : 60 W Temps de charge des accus : env. 7 à 11 heures (le premier temps de charge prenant de 12 à...
Les accus et les piles doivent être retirés de l’appareil avant son élimination et être éliminés séparément de l’appareil. Pour respecter la protection de l’environnement, les piles et accus ne doivent pas être éliminés dans les ordures ménagères normales mais ils doivent être donnés à des centres de récupération correspondants.
Inhoud Verklaring van symbolen Veiligheidsaanwijzingen: Reglementair gebruik ___________________ 41 lees deze aandachtig Veiligheidsinstructies____________________ 42 door en houdt u zich Leveringsomvang ______________________ 45 hieraan om lichamelijk letsel en materiële Apparaatoverzicht ______________________ 46 schade te voorkomen. Vóór het eerste gebruik __________________ 46 Energie-effi...
• De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd gebruik, beschadiging of reparatiepogingen. Dit geldt ook voor de normale slijtage. Veiligheidsinstructies Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ■ alsook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of kinderen die niet beschikken over ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen over hoe het apparaat op...
Verwondingsgevaren ■ Houd kinderen en dieren weg van het apparaat en het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verwondingen en verstikking! ■ Gebruik het apparaat niet als het is beschadigd. ■ Houd de mondstukken tijdens het gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen of dieren.
Seite 44
■ Gebruik uitsluitend het batterijtype dat staat vermeld in de technische gegevens. ■ Wanneer de accu heeft gelekt, voorkom dan dat huid, ogen en slijmvliezen in contact komen met het accuzuur. Bij contact met batterijzuur moet u de desbetreffende plaatsen direct met veel schoon water spoelen en onmiddellijk een arts raadplegen. ■...
Leveringsomvang 1 Bovenste deel van de handgreepstang 8 Voegenzuigmond 2 Onderste deel van de handgreepstang 9 Zuigmond voor nat vuil 3 Opvangreservoir (met inzetstuk en fi lter) 10 Borstelzuigmond 4 Vensterzuigmond 11 Fixeerring 5 Vloerzuigmond 12 Sproeifl es (250 ml) 6 Dweilopzetstuk (wordt aan de sproei- 13 Oplader fl...
Apparaatoverzicht Hoofdeenheid en opvangreservoir 14 Hoofdeenheid 3 Opvangreservoir a Zuigopening b Knop voor de ontgrendeling van het opvangreservoir c Inzetstuk met afdichting d Filter e Aan-/uitschakelaar Greep g Controlelampje oplader h Aansluitbus voor de opla- Opening voor het aanbren- gen van de handgreepstang Zuigmonden •...
Accu opladen OPGELET! ■ Gevaar voor kortsluiting! Steek geen geleidende voorwerpen (bijv. schroevendraaiers of dergelijke) in de oplaadbus van de hoofdeenheid. ■ Het laden van de accu is alleen toegestaan met de meegeleverde oplader. Gebruik de oplader niet voor het opladen van andere accu’s. ■...
Zuigmonden aanbrengen / verwijderen • Steek de gewenste zuigmond tot de aanslag in de zuigopening aan de voorzijde van het opvangreservoir en controleer of deze goed zit. De vergrendeling van de vensterzuigmond moeten hoorbaar vastklikken. • Om een zuigmond te verwijderen, trekt u deze uit de zuigopening.
Seite 49
■ Schakel het apparaat na elk gereinigd oppervlak uit, daarmee wordt de bedrijfsduur per acculading aanmerkelijk verhoogd. ■ Test het dweilopzetstuk vóór gebruik op gevoelige (hoogglanzende) oppervlakken op een onzichtbare plek. ■ Gebruik het apparaat niet, wanneer het is aangesloten op de oplader. 1.
8. Schakel het apparaat in en zuig de reinigingsvloeistof van het oppervlak af, door het apparaat van boven naar beneden te trekken. 9. Ga verder te werk zoals bij het normale gebruik van het apparaat (zie boven). Apparaat en toebehoren reinigen OPGELET! ■...
3. Trek het inzetstuk en de fi lter uit het opvangreservoir. 4. Hebt u droog vuil opgezogen, leeg dan het opvangreservoir in een vuilnisbak. Klop het inzetstuk en de fi lter boven een vuilnisbak uit. Bevindt zich nat vuil in het opvangreservoir, spoel deze onderdelen dan af onder stromend water.
Technische gegevens Artikelnr.: 05348 Apparaat Model: PC-P003W Spanningsvoorziening: 7,2 V DC (Ni-MH - accupack), 1400 mAh Motorvermogen: 60 W Oplaadduur accu: ca. 7-11 uur (eerste oplaadbeurt ca. 12-15 uur) Gebruiksduur accu: ca. 20 minuten Opvangreservoir, max. vulhoeveelheid: 500 ml Oplader...
Seite 53
Dit apparaat bevat een ingebouwde accu, deze moet voor het afvoeren van het afgedankte apparaat op de volgende manier worden gedemonteerd: 1. Maak de schroef van de hoofdeenheid los. 2. Trek de kap van de opening voor het aanbrengen van de handgreepstang eraf. 3.