Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hartmann Tensoval mobil Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Tensoval mobil:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PAUL HARTMANN AG · 89522 Heidenheim, Germany
AT – PAUL HARTMANN Ges.m.b.H. · 2355 Wiener Neudorf
BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. · 1480 Saintes/Sint-Renelde
CH – IVF HARTMANN AG · 8212 Neuhausen
FR – Lab. PAUL HARTMANN S.à.r.l. · 67607 Sélestat Cedex
IT – PAUL HARTMANN S.p.A. · 37139 Verona
NL – PAUL HARTMANN B.V. · 6546 BC Nijmegen
www.hartmann.info
www.tensoval.com
helps healing.
R
mobil
Gebrauchsanleitung
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Vorbemerkungen
Bitte lesen Sie diese
Gebrauchsanleitung vor der
erstmaligen Anwendung sorgfältig
durch, denn eine korrekte Blut-
druckmessung ist nur bei richtiger
Handhabung des Geräts möglich.
Diese Anleitung soll Sie von
Anfang an in die einzelnen Schritte
der Blutdruckselbstmessung mit
Tensoval mobil einweisen. Sie erhal-
ten wichtige und hilfreiche Tipps,
damit Sie ein zuverlässiges Ergebnis
über Ihr persönliches Blutdruck-
profi l bekommen. Bitte bewahren
Sie diese Gebrauchsanleitung sorg-
fältig auf.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hartmann Tensoval mobil

  • Seite 1 BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. · 1480 Saintes/Sint-Renelde CH – IVF HARTMANN AG · 8212 Neuhausen FR – Lab. PAUL HARTMANN S.à.r.l. · 67607 Sélestat Cedex IT – PAUL HARTMANN S.p.A. · 37139 Verona NL – PAUL HARTMANN B.V. · 6546 BC Nijmegen www.hartmann.info...
  • Seite 2 Deutsch Nederlands 1 Display 1 Display 2 Batteriefach 2 Batterijvakje 3 Farbindex für Manschettengröße 3 Kleurenaanduiding voor grootte 4 Memory-Taste M2 manchet 5 Schalenmanschette 4 Memory-toets M2 6 START/STOP-Taste 5 Schelpmanchet 7 Memory-Taste M1 6 START/STOP-knop 7 Memory-toets M1 Italiano 1 Display English 2 Vano porta batterie...
  • Seite 3 deutsch Deutsch Bei Einsatz der Comfort Air Was versteht man unter der Technologie, würde der Comfort Air Technologie? Viele automatische Blutdruckmess- Druckunterschied dagegen nur bei geräte arbeiten mit voreingestellten 30 mmHg liegen. Die Technologie Aufpumpdruckwerten. ermittelt während dem Aufpumpen Die Comfort Air Technologie ermit- automatisch den systolischen telt dagegen automatisch während Blutdruckwert und kann daher auf...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    deutsch deutsc Seite Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 2. Allgemeine Informationen zum Blutdruck 2.1 Einteilung Bluthochdruckgrenzen der WHO und ISH 2.2 Bedeutung der Blutdruckselbstmessung 2.3 Ziele der Blutdruckselbstmessung 2.4 Regelmäßiges Blutdruckmessen 3. Vorbereitung zur Selbstmessung 3.1 Einlegen der Batterien 3.2 Einstellung Datum und Uhrzeit 3.3 Die 10 goldenen Regeln für die Blutdruckmessung 3.4 Richtige Haltung und Position 3.5 Anlegen des Blutdruckmessgerätes...
  • Seite 5 deutsch Deutsch Seite 8. Wichtige Hinweise 8.1 Medikamente 8.2 Schwangerschaft 8.3 Diabetes, sonstige Vorerkrankungen 8.4 Arrhythmien, Herzrhythmusstörungen, Herzschrittmacher 8.5 Weitere Hinweise zur Selbstmessung 9. Pfl ege des Gerätes 10. Tensoval Sortiment 11. Garantiebedingungen 12. Technische Daten 13. Stromversorgung, Entsorgungshinweise, Sicherheitshinweise 13.1 Batterien und Entsorgung 13.2 Sicherheitshinweise 14.
  • Seite 6: Einleitung

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf soll Sie bei Ihrer Blutdruckkontrolle dieses Qualitätsproduktes aus dem optimal unterstützen. Wir wün- Hause HARTMANN. schen Ihnen alles Gute für Ihre Tensoval mobil ist ein Qualitäts- Gesundheit. produkt für die vollautomatische Blutdruckselbstmessung am Handgelenk. Ohne Voreinstellung, 2. Allgemeine Informationen...
  • Seite 7: Bedeutung Der Blutdruckselbstmessung

    deutsch Deutsch Um Ihren Blutdruck zu ermitteln, 70 mmHg diastolisch. Bitte beach- müssen zwei Werte gemessen ten Sie, dass im Gegensatz zum werden: hohen Blutdruck bei niedrigen Der systolische (obere) Blut- Blutdruckwerten in der Regel keine druck: Er entsteht, wenn das gesundheitlichen Risiken zu erwar- Herz sich zusammenzieht und ten sind.
  • Seite 8: Ziele Der Blutdruckselbstmessung

    deutsch deutsc Herzmuskelverdickung, Herzmuskelschwäche Schlaganfall Bluthochdruck Gefäßschaden Herzinfarkt Arteriosklerose Schrumpfniere, Durchblutungs- Nierenschwäche, störungen = höheres Nierenversagen Risiko mente. Die regelmäßige, präzise 2.3 Ziele der Blutdruckselbst- Blutdruckkontrolle mit Tensoval messung Ihr persönliches Blutdruckprofi l ist mobil hilft Ihnen dabei. eine wichtige Information. Im Falle Ihr Blutdruckprofi...
  • Seite 9: Regelmäßiges Blutdruckmessen

    deutsch Deutsch kann (wie z.B. Gewichtsreduktion, kann (wie z.B. Gewichtsreduktion, 3. Vorbereitung zur Ernährungsumstellung und Ernährungsumstellung und Selbstmessung vermehrte körperliche Bewegung). vermehrte körperliche Bewegung). 3.1 Einlegen der Batterien Öffnen Sie die Batterieabdeckung in 2.4 Regelmäßiges Blutdruck- Pfeilrichtung an der Oberseite des messen Zahlreiche Faktoren, wie etwa kör- Geräts durch leichten Druck an den...
  • Seite 10: Die 10 Goldenen Regeln Für Die Blutdruckmessung

    deutsch deutsc die Tasten M1 (+) und M2 (-) 2. Kein Nikotin und verändert. Eine Speicherung des keinen Kaffee bis Jahres erfolgt durch Drücken der zu einer Stunde START/STOP-Taste. vor der Messung Als zweite Angabe wird der zu sich nehmen. Monat gespeichert.
  • Seite 11 deutsch Deutsch 6. Während der 10. Immer zur Messung nicht gleichen Zeit sprechen und messen. Da der nicht bewegen. Mensch täglich Sprechen erhöht ca. 100.000 die Werte um ca. 6 – 7 mmHg. verschiedene Blutdruckwerte hat, haben Einzelmessungen keine Aus- 7.
  • Seite 12: Richtige Haltung Und Position

    deutsch deutsc den. Sollte Ihnen nicht bekannt 3.4 Richtige Haltung und sein, welcher Arm für Sie besser Position Die Messung kann am rechten geeignet ist, fragen Sie bitte bei oder linken Arm durchgeführt Ihrem Arzt nach. Die Manschette werden. Langfristig sollte an sollte nicht über einen stark hervor- dem Arm gemessen werden, stehenden Handknochen angelegt...
  • Seite 13: Messung Des Blutdrucks

    Gerät automatisch roten Markierungsbalken zeigen. überprüft und messbereit ist. Liegt der rote Markierungspunkt außerhalb des roten Markierungs- balkens, ist die Manschette zu klein. Tensoval mobil verfügt über einen Manschettenumfang von mmHg 12,5 bis 22,5 cm. Bei größeren Handgelenksumfängen ist ein mmHg...
  • Seite 14 deutsch deutsc eine komfortable Messung Pump- oder Messvorgang wird ermöglicht. Sollte dieser Auf- abgebrochen und ein automati- pumpdruck nicht ausreichen, scher Druckablass fi ndet statt. pumpt das Gerät zu einem Während der Druck aus der geeigneten höheren Druckwert Manschette entweicht, werden nach.
  • Seite 15: Einstellen Der Speicherfunktion

    deutsch Deutsch werden (siehe 5.1 Messwerte speichern). Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die blaue START/ STOP-Taste, andernfalls schaltet das Gerät nach 3 Minuten auto- matisch ab. 5. Einstellen der Speicher- 5.2 Abrufen der Messwerte Wenn Sie die Daten in den Mess- funktion wertspeichern abrufen wollen, muss das Gerät ausgeschaltet sein.
  • Seite 16: Löschen Der Messwerte

    Nummer des Speicherplatzes Drücken Sie dazu die Memory-Taste des Datums und der Uhrzeit. des entsprechenden Messwertspei- Tensoval mobil speichert pro Person chers M1 oder M2. In der Anzeige (M1 oder M2) bis zu 60 Messun- erscheint der Durchschnittswert. gen. Der aktuellste Messwert wird Halten Sie nun die Memory-Taste immer auf Speicherplatz Nr.
  • Seite 17: Bedienung Des Gastmodus

    Deutsch 5.4 Bedienung des Gastmodus Wird Tensoval mobil von einer drit- ten Person genutzt, empfi ehlt sich die Anwendung des Gastmodus. Dieser dient dazu, dass eine Mes- sung nicht in einem der beiden Speicherplätze M1 oder M2 gespei- chert wird. Somit kommt es nicht zu einer Verfälschung der Durch-...
  • Seite 18: Erklärung Von Fehleranzeigen

    deutsch deutsc 6. Erklärung von Fehleranzeigen Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung Gerät lässt sich nicht Batterien fehlen, sind Batterien kontrollieren, einschalten falsch eingelegt oder gegebenenfalls zwei leer gleiche, neue Batterien einlegen Manschette wird Manschette defekt Gerät zur Überprüfung nicht aufgepumpt an entsprechende Servicestelle einsenden Messsignale konnten...
  • Seite 19 deutsch Deutsch Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung Luftablass beim Mess- Überprüfen Sie den vorgang zu schnell korrekten Sitz der oder zu langsam. Die Manschette. Während Manschette könnte sich der Messung nicht gelöst oder gelockert bewegen haben. Auch eine Bewegung während des Messvorgangs ist möglich Der Druck der Man-...
  • Seite 20 deutsch deutsc Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung Nicht plausible Position des Gerätes Handgelenk auf Messwerte nicht auf Herzhöhe Herzhöhe positionieren und Messung wieder- holen Manschette zu groß Verwenden Sie ein oder zu klein Oberarm-Messgerät Manschette wurde Manschette auf der über Kleidungsstück bloßen Haut anlegen angelegt Hochgeschobene...
  • Seite 21 deutsch Deutsch Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung Bewegen, Sprechen Bitte messen Sie in oder Aufregung entspannter Haltung im während der Messung Sitzen. Sprechen und bewegen Sie sich nicht während der Messung Fehlende Entspannungs- Vor der Messung ca. pause vor dem 5 Minuten entspannen Messvorgang Einnahme von Genuss-...
  • Seite 22: Bedeutung Von Symbolen Am Gerät Und An Der Manschette

    Bitte beachten misst und der Puls bestimmt wird Schutz gegen elektrischen Batterien wechseln, wenn Schlag (Typ BF) das Symbol dauerhaft leuchtet PAUL HARTMANN AG 89522 Heidenheim Messfehler, vgl. Kap. 6 Germany Entsorgungshinweis für Anzeige während des elektronische Geräte Aufpumpvorgangs Anzeige während der Entsorgungshinweis automatischen Überprüfung...
  • Seite 23: Wichtige Hinweise

    deutsch Deutsch 8. Wichtige Hinweise ... wo Medikamente gegen Bluthochdruck im Körper wirken 8.1 Medikamente zentral Die Blutdruckselbstmessung bedeu- wirksame Gehirn Mittel tet noch keine Therapie! Beurteilen Sie die Messwerte daher nicht selbst und verwenden Sie diese Herz Beta-Blocker auch nicht zur Selbstbehandlung. Nehmen Sie die Messungen gemäß...
  • Seite 24: Diabetes, Sonstige Vorerkrankungen

    deutsch deutsc Blutdruckselbstmessung abwei- 8.3 Diabetes, sonstige chende Messwerte auftreten. Vorerkrankungen Bei Diabetes, Leberfunktions- Das Blutdruckmessgerät selbst störungen oder Gefäßverengungen hat jedoch keinen Einfl uss auf (z.B. Arteriosklerose, periphere den Herzschrittmacher. Zu arterielle Verschlusskrankheit) beachten ist, dass die Anzeige sollten Sie vor einer Selbstmessung des Pulswertes nicht zur Ihren Arzt konsultieren, da in die- Kontrolle der Frequenz von...
  • Seite 25: Pfl Ege Des Gerätes

    Blutdruckmessgerät in der Bereichs können korrekte Aufbewahrungsbox auf. Messergebnisse nicht garantiert werden. 10. Tensoval Sortiment HARTMANN bietet neben diesem Handgelenk-Blutdruckmessgerät 9. Pfl ege des Gerätes Setzen Sie das Gerät weder auch Geräte für die Messung am extremen Temperaturen, noch Oberarm an. Sollten Sie sich für Feuchtigkeit, Staub oder direkter weitere Blutdruckmessgeräte von...
  • Seite 26: Garantiebedingungen

    Sie zuständigen Kunden- müssen innerhalb der Garantiezeit service in Ihrem Land. geltend gemacht werden. Das Kaufdatum ist durch die ordnungs- DE – PAUL HARTMANN AG gemäß ausgefüllte und abge- Service Center Diagnostic stempelte Garantieurkunde oder Friedrich-Penseler-Straße 17 die Kaufquittung nachzuweisen.
  • Seite 27: Technische Daten

    deutsch Deutsch 12. Technische Daten Messverfahren: oszillometrisch Anzeigenbereich: 0 – 297 mmHg Messbereich: Systole (SYS): 50 – 250 mmHg Diastole (DIA): 40 – 180 mmHg Puls: 40 – 160 Puls/ Minute Das Anzeigen von Werten außerhalb des Messbereichs kann nicht gewährleistet werden Technische Messgenauigkeit: Manschettendruck: +/–...
  • Seite 28: Stromversorgung, Entsorgungshinweise, Sicherheitshinweise

    deutsch deutsc Manschette: 12,5 – 22,5 cm Ablassventil: elektronisch geregeltes Linearventil Speicherkapazität: 2 x 60 Messungen und Mittelwert Betriebsbedingungen: Umgebungstemperatur: +10 °C bis +40 °C Relative Luftfeuchtigkeit: 15 – 90 % Lager-/Transportbedingungen: Umgebungstemperatur: –20 °C bis +50 °C Relative Luftfeuchtigkeit: 15 – 90 % Seriennummer: im Batteriefach Im Interesse des Umweltschutzes...
  • Seite 29: Gesetzliche Anforderungen Und Richtlinien

    Bitte legen Sie die Manschette 14. Gesetzliche Anforderungen nicht über einer Wunde an, da und Richtlinien dies weitere Verletzungen zur Tensoval mobil entspricht den Folge haben kann. europäischen Vorschriften, die der Falls eine Brustamputation vor- Medizinprodukterichtlinie 93/42/ genommen wurde, führen Sie EWG zugrunde liegen, und trägt...
  • Seite 30: Hinweise Für Die Messtechnische Kontrolle

    Abweichung der Druckanzeige überprüft. Um in den Kalibriermo- 15. Hinweise für die mess- dus zu gelangen, muss mindestens technische Kontrolle Jedes Tensoval mobil Gerät wurde eine Batterie entfernt werden. von HARTMANN sorgfältig auf Halten Sie jetzt die START/STOP- Messgenauigkeit geprüft und in Taste gedrückt und legen Sie die...
  • Seite 31: Kontaktdaten Bei Kundenfragen

    Deutsch 16. Kontaktdaten bei Kundenfragen PAUL HARTMANN AG Service Center Diagnostic Friedrich-Penseler-Str. 17 21337 Lüneburg PAUL HARTMANN AG, Heidenheim 0800-400 400 9 (gebührenfrei innerhalb Deutschlands) Stand der Information: 2013-06 Umschlagseite 6 (Einklappseite) 1 TM_IV_GA_DE.indd 33 1 TM_IV_GA_DE.indd 33 20.06.13 07:00...
  • Seite 32 Le presenti istruzioni illustrano ogni singola fase dell’automisurazione con Tensoval mobil e forniscono importanti e utili suggerimenti per poter ottenere un quadro attendibile dei propri valori di pressione arteriosa. Conservare con cura le presenti istruzioni per l’uso.
  • Seite 33 Italiano misurazione a causa della Cosa si intende con tecnologia differenza elevata tra valore Comfort-Air? Numerosi sfi gmomanometri sistolico e pressione di gonfi aggio. automatici funzionano con valori Con la tecnologia Comfort-Air, preimpostati di pressione di invece, la differenza di pressione gonfi...
  • Seite 34 Pagina Indice 1. Introduzione 2. Informazioni generali della pressione arteriosa 2.1 Classifi cazione dei valori limite dell’ipertensione di WHO e ISH 2.2 Importanza dell’automisurazione della pressione arteriosa 2.3 Scopo della misurazione della pressione arteriosa 2.4 Regolare misurazione della pressione arteriosa 3.
  • Seite 35 Italiano Pagina 8. Indicazioni importanti 8.1 Farmaci 8.2 Gravidanza 8.3 Diabete, altre malattie pregresse 8.4 Aritmie, disturbi del ritmo cardiaco, pacemaker 8.5 Altre informazioni per l’automisurazione 9. Manutenzione dell’apparecchio 10. Assortimento Tensoval 11. Condizioni di garanzia 12. Dati tecnici 13. Alimentazione elettrica, indicazioni per lo smaltimento, indicazioni di sicurezza 13.1 Batterie e smaltimento 13.2 Indicazioni di sicurezza...
  • Seite 36: Introduzione

    Questo apparecchio è lo HARTMANN. Tensoval mobil è uno strumento ideale per il controllo sfi gmomanometro completamente della pressione arteriosa. Vi automatico stabilito per facciamo i nostri migliori auguri l’automisurazione sul polso.
  • Seite 37: Importanza Dell'automisurazione Della Pressione Arteriosa

    Italiano prospetto per la classifi cazione dei Non esiste una defi nizione valori della pressione arteriosa: generalmente riconosciuta di ipotensione (ipotonia). Per determinare la propria Generalmente si fa riferimento a pressione arteriosa è necessario valori inferiori a 100 mmHg per la misurare due valori: sistolica e inferiori a 70 mmHg per La pressione arteriosa sistolica...
  • Seite 38: Scopo Della Misurazione Della Pressione Arteriosa

    Cardiomiopatia dilatativa Insufficienza cardiaca Colpo apoplettico Ipertensione fi s fi s Danni vascolari Infarto cardiaco Ateriosclerosi l’a Ipotrofia renale Ischemie Problema renale = maggiore Insufficienza renale rischio effetti collaterali di farmaci. Un 2.3 Scopo della misurazione regolare e preciso controllo della della pressione arteriosa I propri valori personali della pressione arteriosa con Tensoval...
  • Seite 39: Regolare Misurazione Della Pressione Arteriosa

    Italiano pressione arteriosa tale per cui è pressione arteriosa tale per cui è 3. Preparazione all’auto- possibile rinunciare all’assunzione possibile rinunciare all’assunzione misurazione di farmaci (ad esempio riduzione di di farmaci (ad esempio riduzione di peso, modifi ca delle abitudini peso, modifi...
  • Seite 40: Il Decalogo Per La Misurazione Della Pressione Arteriosa

    dell‘anno viene modifi cata con 6 mmHg e quello diastolico di i pulsanti M1 (+) e M2 (–). 5 mmHg. L’anno viene memorizzato pre- mendo il pulsante START/STOP. 2. Non assumere Il secondo dato memorizzato nicotina o caffè è il mese. Il numero a destra sul fi...
  • Seite 41 Italiano al braccio si trova già all’altezza 10. Eseguire la giusta. misurazione sempre alla 6. Durante la stessa ora. Dato misurazione non che un essere parlare e non umano presenta nell’arco di una muoversi. Parlare giornata circa 100.000 valori della aumenta i valori pressione arteriosa diversi, le di circa 6 –...
  • Seite 42: Corretta Postura E Posizionamento

    elevato di pressione arteriosa. In 3.4 Corretta postura e posizio- caso di dubbio sul braccio più namento La misurazione può essere adatto per eseguire la misurazione eseguita sul braccio destro o consultare il proprio medico. Il sinistro. Sul lungo termine è bracciale non dovrebbe essere bene eseguire la misurazione applicato su un osso della mano...
  • Seite 43: Misurazione Della Pressione Arteriosa

    Consigliamo di effettuare la da una freccia rivolta verso l’alto misurazione stando seduti. e dai crescenti valori di Accendere l’apparecchio solo pressione. Il Tensoval mobil è dopo l’applicazione del brac- equipaggiato con la tecnologia ciale, poiché la sovrappressione Comfort-Air, grazie alla quale la potrebbe danneggiare il bracciale.
  • Seite 44 giunge solo il massimo necessa- desidera interrompere il pro- rio, rendendo così la misurazione cedimento di misurazione per un confortevole. Se detta pressio- motivo qualsiasi, basta premere ne di gonfi aggio non risulta il pulsante blu START/STOP. Il suffi ciente l’apparecchio procedimento di gonfi...
  • Seite 45: Impostazione Della Funzione Di Memoria

    Italiano Al termine della misurazione può assegnare il valore della sopra al valore della misurazione misurazione alla persona viene visualizzata l’ora e a corrispondente. L’assegnazione può sinistra M1 o M2. M1 rappresen- essere effettuata fi nché i valori ta i valori della misurazione sono visualizzati sul Display e di una prima persona.
  • Seite 46: Cancellazione Dei Valori Memorizzati

    Tensoval mobil memorizza fi no a 60 misurazioni 5.3 Cancellazione dei valori per ogni persona (M1 o M2). Il memorizzati valore della misurazione più...
  • Seite 47: Utilizzo Della Modalità Guest

    3 minuti. 5.4 Utilizzo della modalità guest Qualora Tensoval mobil venga utilizzato da una terza persona, si consiglia di utilizzare la modalità guest. In questo modo si eviterà che i valori della misurazione...
  • Seite 48: Signifi Cato Delle Indicazioni Di Errore

    6. Signifi cato delle indicazioni di errore Simbolo di errore Probabili cause Soluzione Non si riesce ad Le batterie mancano, Controllare le batterie, accendere sono state collocate eventualmente inserire l’apparecchio. non correttamente, o due batterie nuove dello sono scariche. stesso tipo. Il bracciale non si Bracciale difettoso.
  • Seite 49 Italiano Simbolo di errore Probabili cause Soluzione Il bracciale perde aria / Inviare l’apparecchio non è a tenuta. all’indirizzo di assistenza tecnica indicato. Scarico d’aria troppo Accertarsi della sede rapido o troppo lento corretta del bracciale. durante il procedimento Durante la misurazione di misurazione.
  • Seite 50 Simbolo di errore Probabili cause Soluzione Se il simbolo della Inserire delle nuove batteria rimane acceso batterie del medesimo in permanenza, signifi ca produttore (tipo AAA che le batterie sono LR03). esaurite e che vanno sostituite. Valori delle Posizionamento Posizionare il polso alla misurazioni non dell’apparecchio non stessa altezza del cuore...
  • Seite 51 Italiano Simbolo di errore Probabili cause Soluzione Gioielli e/o braccialetto Prima della misurazione ostacolano la togliere i gioielli e/o circolazione sanguigna. l’orologio. Durante la misurazione Eseguire la misurazione Lei si è mosso, ha in posizione seduta e parlato o si è agitato. rilassata.
  • Seite 52: Importanza Dei Simboli Sull'apparecchio E Sul Bracciale

    Attenzione! quando il simbolo rimane acceso in permanenza. Protezione da scossa Errore di misurazione, elettrica (tipo BF). v. cap. 6. PAUL HARTMANN AG Visualizzazione durante il D-89522 Heidenheim procedimento di gonfi aggio. Germania Visualizzazione durante il Indicazioni per lo smalti- controllo automatico.
  • Seite 53: Indicazioni Importanti

    Italiano 8. Indicazioni importanti ... su quali parti del corpo agiscono i farmaci contro l'ipertensione 8.1 Farmaci Farmaci Un’automisurazione della pressione ad azione Cervello centrale arteriosa non sostituisce una terapia! Pertanto non si devono valutare autonomamente i valori Cuore Beta-bloccanti della misurazione né...
  • Seite 54 proprio medico prima di procedere Gravidanza La pressione arteriosa può subire all’automisurazione. alterazioni durante la gravidanza. In presenza di un aumento della 8.4 Aritmie, disturbi del ritmo pressione arteriosa è particolar- cardiaco, pacemaker l’a mente importante eseguire controlli In caso di gravi disturbi del ritmo regolari, poiché...
  • Seite 55 8.5 Altre informazioni per Il bracciale del Tensoval mobil l’automisurazione I singoli valori sono dipendenti è adatto per una circonferenza da una situazione particolare e del polso da 12,5 a 22,5 cm. Al...
  • Seite 56 HARTMANN garantisce la bracciale e non staccarlo sostituzione o la riparazione dall’apparecchio. gratuite di tutti i pezzi Per proteggerli dagli agenti dell‘apparecchio difettosi a causa esterni conservare lo sfi gmoma- di errori di produzione o di difetti nometro all’interno dell’apposita...
  • Seite 57 Italiano IT – PAUL HARTMANN S.p.A. 37139 Verona CH – IVF HARTMANN AG 8212 Neuhausen à 2 TM_IV_GA_IT.indd 59 2 TM_IV_GA_IT.indd 59 20.06.13 07:03 20.06.13 07:03...
  • Seite 58 12. Dati tecnici Metodo di misura: Oscillometric Scala di visualizzazione: 0 – 297 mmHg Scala di misura: Sistole (SYS): 50 – 250 mmHg Diastole (DIA): 40 – 180 mmHg Pulsazioni: 40 – 160 pulsazioni / al minuto Non è possibile garantire un’indicazione di valori al di fuori del campo di misurazione.
  • Seite 59 Italiano Spegnimento automatico: 3 minuti dopo la fi ne della misurazione Bracciale: 12,5 – 22,5 cm Valvola di scarico: Valvola lineare a regolazione elettronica Capacità di memoria: 2 x 60 misurazioni e valore medio Condizioni di funzionamento: Temperatura ambiente: da +10 °C a +40 °C Umidità...
  • Seite 60: Indicazioni Di Sicurezza

    è applicato corret- sanguigna. tamente sul polso. Non applicare il bracciale su 14. Requisiti di legge e direttive ferite, poiché di conseguenza Tensoval mobil è conforme ai è potrebbero essere causate requisiti della direttiva europea ulteriori lesioni. 93/42/CEE sui dispositivi medici ed In caso di mastectomia, non è...
  • Seite 61 Ogni singolo apparecchio Tensoval visualizzati. Per accedere alla mobil è stato sottoposto di modalità di calibrazione è neces- HARTMANN ad un accurato sario rimuovere almeno una delle controllo tecnico di calibrazione ed batterie. Tenete premuto il pulsante è stato sviluppato al fi ne di START/STOP e rimettete la batteria.
  • Seite 62 16. Recapiti per informazioni PAUL HARTMANN S.p.A. Via della Metallurgia 14 37139 Verona Tel. 045-8182411 CH – IVF HARTMANN AG 8212 Neuhausen Data di revisione del testo: 2013-06 2 TM_IV_GA_IT.indd 64 2 TM_IV_GA_IT.indd 64 20.06.13 07:03 20.06.13 07:03...
  • Seite 63 Italiano 2 TM_IV_GA_IT.indd 65 2 TM_IV_GA_IT.indd 65 20.06.13 07:03 20.06.13 07:03...
  • Seite 64 Ce mode d’emploi vous guidera étape par étape dans la procédure de mesure de votre pression arté- rielle avec Tensoval mobil. Il vous apportera des conseils importants et utiles qui vous permettront d’obtenir des résultats fi ables sur votre profi...
  • Seite 65 Français mesure. En effet, la différence entre Qu‘est-ce que la technologie la pression artérielle systolique et Comfort Air ? De nombreux autotensiomètres la pression de gonfl age est trop fonctionnent actuellement avec des importante. valeurs de gonfl age préréglées. Avec la technologie Comfort Air, En revanche, la technologie cette différence de pression ne sera Comfort Air calcule automatique-...
  • Seite 66 Page Table des matières 1. Introduction 2. Informations générales concernant la pression artérielle 2.1 Classifi cation de l’hypertension de l’OMS et de la SIH 2.2 Signifi cation de la mesure de la pression artérielle 2.3 Objectifs de la mesure de la pression artérielle 2.4 Mesures régulières de la pression artérielle 3.
  • Seite 67 Français Page 8. Indications importantes 8.1 Traitement médicamenteux 8.2 Grossesse 8.3 Diabète et états pré-pathologiques 8.4 Arythmies, troubles du rythme cardiaque, stimulateur cardiaque 8.5 Remarques complémentaires sur l’auto-mesure 9. Entretien de l’appareil 10. Gamme Tensoval 11. Conditions de garantie 12. Données techniques 13.
  • Seite 68: Introduction

    Nous vous souhaitons une excel- 1. Introduction Tensoval mobil est un produit de lente santé. qualité destiné à mesurer automati- êt quement la tension artérielle au 2. Informations générales poignet. Ne nécessitant aucune concernant la pression artérielle installation préalable, cet appareil permet, grâce à...
  • Seite 69: Signifi Cation De La Mesure De La Pression Artérielle

    Français Pour déterminer votre pression excessive de la pression artérielle artérielle, deux valeurs doivent (hypotension). Néanmoins, il est être mesurées : admis qu’elle correspond à des La pression artérielle systolique valeurs inférieures à 100 mm Hg (valeur supérieure) : elle corres- pour la pression systolique et infé- pond à...
  • Seite 70: Objectifs De La Mesure De La Pression Artérielle

    Un profi l personnel de la pression régulier de la pression artérielle artérielle permet de recueillir des avec Tensoval mobil vous aidera à informations importantes. Si vous atteindre ces objectifs. recevez un traitement médicamen- Votre profi l de pression artérielle teux (par exemple, contre l’hyper-...
  • Seite 71: Mesures Régulières De La Pression Artérielle

    Français Dans de nombreux cas, le Dans de nombreux cas, le respect de règles hygiéno- respect de règles hygiéno- dié tétiques suffi ra à réduire la dié tétiques suffi ra à réduire la pression artérielle, sans avoir pression artérielle, sans avoir recours à...
  • Seite 72: Programmation De La Date Et De L'heure

    1. Détendez-vous 3.2 Programmation de la date et 5 min pendant environ de l’heure Vous pouvez régler l’heure et 5 minutes avant la date directement après avoir la mesure. Même placé les piles dans l’appareil. un travail de Les chiffres de l’année appa- bureau augmente en moyenne la raissent en clignotant à...
  • Seite 73 Français 5. Si vous utilisez valeurs mesurées avec les médica- un tensiomètre ments que vous prenez, ainsi que la de poignet, date et l’heure de la mesure. maintenez le bracelet à 9. Effectuez des hauteur du cœur pendant la mesures mesure.
  • Seite 74: Prendre La Bonne Position

    mesure peut être effectuée au mesure peut être effectuée au bras droit ou au bras gauche. À bras droit ou au bras gauche. À long terme, les mesures devront long terme, les mesures devront être réalisées au niveau du être réalisées au niveau du bras présentant les résultats les bras présentant les résultats les plus élevés.
  • Seite 75: Mesure De La Pression Artérielle

    La circonférence du bracelet à du Tensoval mobil est de 12,5 à 22,5 cm. En cas de circonférence du poignet supérieure, il est conseillé de mesurer sa pression à...
  • Seite 76 commence ensuite avec le dégonfl age du bracelet. Si une pression supérieure est nécessaire, vous pouvez contourner la fonction de mmHg pompage complémentaire en mmHg appuyant à nouveau sur le PULSE 1/min bouton bleu START/STOP après M1 START/STOP M2 le début du processus de pompage et en le maintenant enfoncé, jusqu’à...
  • Seite 77: Réglage De La Mémoire

    Français de la mesure. Sur l’écran 5. Réglage de la mémoire apparaissent simultanément les valeurs systolique et diastolique 5.1 Mémorisation des mesures et en dessous de celles-ci le L’appareil dispose de deux boutons pouls (voir illustration). mémoires M1 et M2 grâce auxquels il est possible de mémoriser les résultats des mesures de deux utilisateurs différents.
  • Seite 78: Recherche Des Mesures Enregistrées

    L’écran mesure. Tensoval mobil enregistre affi che « A » pour moyenne, jusqu’à 60 mesures par personne « average » en anglais) et le chiffre (M1 ou M2).
  • Seite 79: Effacement Des Mesures Enregistrées

    5.4 Utilisation du mode automatiquement 30 secondes plus « Invité » tard. Les mesures restent en Tensoval mobil peut être utilisé par mémoire même si l’alimentation est une troisième personne à l’aide du interrompue, par exemple lors d’un mode « Invité ». Cette fonction peut changement des piles.
  • Seite 80: Explications Des Messages D'erreur

    6. Explications des messages d’erreur Erreur Causes possibles Solution L’appareil ne Aucune pile n’est Contrôlez les piles, le cas s’allume pas insérée dans l’appareil, échéant remplacez-les ou bien elles sont mal par deux piles neuves placées ou usées identiques L’appareil ne pompe Bracelet défectueux Envoyez l’appareil pour inspection au service...
  • Seite 81 Français Erreur Causes possibles Solution Le bracelet ne se gonfl e Ajustez bien le bracelet pas assez rapidement. au poignet Cela peut être dû au fait que le bracelet n’est pas assez serré ou que vous avez bougé Le bracelet perd de Envoyez l’appareil au l’air/a une fuite service clients...
  • Seite 82 Erreur Causes possibles Solution Si l’icône de la batterie Préparez de nouvelles reste allumée, cela piles du même type signifi e que les piles (Type AAA LR03) sont usées et doivent être remplacées Les valeurs mesurées L’appareil n’est pas Positionnez le poignet à sont improbables situé...
  • Seite 83 Français Erreur Causes possibles Solution Un bijou / une Retirez le bijou / la montre-bracelet gêne la montre-bracelet avant la circulation sanguine mesure Vous avez parlé, bougé Effectuez la mesure dans ou vous vous êtes agité une position assise à pendant la mesure détendue.
  • Seite 84: Signifi Cation Des Symboles Sur L'appareil Et Le Bracelet

    Remplacez les piles lorsque l’icône de la batterie reste allumée. Protection contre les chocs électriques (type BF) Erreur de mesure 1 (voir § 6). PAUL HARTMANN AG 89522 Heidenheim Affi chage pendant le Allemagne gonfl age. Indications sur l’élimination Affi chage pendant l’auto- des appareils électroniques...
  • Seite 85: Indications Importantes

    Français 8. Indications importantes ... Lieu d’action des médicaments contre l’hypertension 8.1 Traitement médicamenteux Médicament L’automesure de la pression Cerveau d’action centrale artérielle ne constitue pas un traite- ment. N’interprétez pas les résultats vous-même, et ne les utilisez pas Cœur Bêtabloquant comme automédication.
  • Seite 86: Grossesse

    Grossesse 8.4 Arythmies, troubles du La pression artérielle peut être rythme cardiaque, stimulateur modifi ée pendant la grossesse. En cardiaque cas d’hypertension, un contrôle En cas de graves troubles du régulier est particulièrement impor- rythme cardiaque (arythmie), les tant, car l’hypertension peut avoir, mesures ne doivent être inter- sous certaines circonstances, des prétées qu’avec un avis médical.
  • Seite 87: Entretien De L'appareil

    Français La circonférence du bracelet de 8.5 Remarques complémentaires Tensoval mobil est conçue pour sur l’auto-mesure Les mesures isolées dépendent des poignets mesurant entre de la situation et n’ont par 12,5 et 22,5 cm. En dehors de conséquent pas de signifi cation.
  • Seite 88: Gamme Tensoval

    Les droits à la garantie client de votre pays. doivent s’exercer pendant la période de garantie. La date d’a- FR – Lab. PAUL HARTMANN S.a.r.l. chat est attestée par un certifi cat S.A.V. Autotensiomètres él de garantie dûment rempli et Route de Sélestat...
  • Seite 89: Données Techniques

    Français 12. Données techniques Méthode de mesure : Oscillométrique Intervalle d’affi chage : 0 – 297 mm Hg Intervalle de mesure : Systolique (SYS) : 50 – 250 mm Hg Diastolique (DIA) : 40 – 180 mm Hg Pouls : 40 – 160 pulsations / minute Les résultats en dehors de l’intervalle de mesure ne peuvent pas être garantis.
  • Seite 90: Alimentation Électrique, Indications Sur L'élimination Des Déchets, Précautions D'emploi

    Diamètre du bracelet : 12,5 – 22,5 cm Soupape de décharge : Soupape linéaire à réglage électronique Capacité de mémoire : 2 x 60 mesures et valeur moyenne Conditions de fonctionnement : Température ambiante : de +10 °C à + 40 °C Humidité...
  • Seite 91: Précautions D'emploi

    14. Exigences légales et Ne jamais gonfl er le bracelet s’il directives n’est pas correctement placé sur Tensoval mobil satisfait aux exi- le poignet. gences de la Directive européenne Ne jamais placer le bracelet sur (93/42/CEE) relative aux dispositifs une plaie, cela pourrait médicaux et porte le marquage CE.
  • Seite 92: Indications Pour Le Contrôle Technique

    Maintenez le 15. Indications pour le contrôle bouton START/STOP enfoncé et technique Chaque appareil Tensoval mobil a remettez les piles dans l’appareil. été soigneusement contrôlé quant à Relâchez le bouton après quelques sa précision et a été développé...
  • Seite 93: Coordonnées Du Service Client

    Français tions concernant le contrôle tech- nique. 16. Coordonnées du service client France : Lab. PAUL HARTMANN S.à.r.l. S.A.V. Autotensiomètres Route de Sélestat Châtenois 67607 Sélestat Cedex 03.88.82.44.36 Belgique : N.V. PAUL HARTMANN S.A. 1480 Saintes / Sint-Renelde Suisse :...
  • Seite 94: Opmerking Vooraf

    Deze gebruiksaanwijzing maakt u vanaf het begin vertrouwd met de verschillende stappen bij het meten van de bloeddruk met behulp van de Tensoval mobil. U krijgt belang- rijke en handige adviezen waarmee u een betrouwbaar profi el van uw eigen bloeddruk kunt verkrijgen.
  • Seite 95 Nederlands Wat is de Comfort Air Wanneer gebruik gemaakt wordt Technologie? van de Comfort Air Technologie zal Veel automatische bloeddrukmeters dit drukverschil echter slechts werken met een vooraf ingestelde 30 mmHg zijn. Een apparaat dat is oppompdruk. De Comfort Air voorzien van deze technologie meet Technologie meet echter tijdens het tijdens het oppompen automatisch...
  • Seite 96 Inhoudsopgave Bladzijde 1. Inleiding 2. Algemene informatie over de bloeddruk 2.1 Grenswaarden van de bloeddruk volgens de WHO en de ISH 2.2 Het belang van zelfmeting van de bloeddruk 2.3 Doel van zelfmeting van de bloeddruk 2.4 Regelmatige meting van de bloeddruk 3.
  • Seite 97 Nederlands Bladzijde 8. Belangrijke adviezen 8.1 Medicijnen 8.2 Zwangerschap 8.3 Diabetes en andere aandoeningen 8.4 Hartritme stoornissen en pacemakers 8.5 Verdere adviezen voor zelfmeting van de bloeddruk 9. Onderhoud van het apparaat 10. Tensoval assortiment 11. Garantiebepalingen 12. Technische gegevens 13.
  • Seite 98: Inleiding

    Dit apparaat kan de regeling van van dit kwaliteitsproduct van uw bloeddruk optimaal ondersteu- HARTMANN. nen. Wij wensen u een goede Tensoval mobil is een kwaliteits- gezondheid toe. product voor de volautomatische meting van de bloeddruk aan de 2. Algemene informatie over de pols.
  • Seite 99 Nederlands Voor het bepalen van de hoogte van een te lage bloeddruk als de van de bloeddruk moeten twee systolische druk lager is dan waarden worden gemeten: 100 mmHg en de diastolische druk De systolische (bovenste) lager is dan 70 mmHg. Opgemerkt bloeddruk: dit is de druk op dient te worden dat een lage het moment dat de hartspier...
  • Seite 100: Doel Van Zelfmeting Van De Bloeddruk

    2.3 Doel van zelfmeting van de deze medicijnen ervaren. Een regel- bloeddruk matige, nauwkeurige controle van Uw persoonlijke bloeddrukprofi el de bloeddruk met Tensoval mobil levert belangrijke informatie. helpt u daarbij. Wanneer u met medicijnen moet Uw bloeddrukprofi el vormt een...
  • Seite 101: Regelmatige Meting Van De Bloeddruk

    Nederlands van het eetpatroon en meer van het eetpatroon en meer 3. Voorbereiding voor de bewegen) zover te laten dalen dat bewegen) zover te laten dalen dat zelfmeting medicijnen niet meer nodig zijn. medicijnen niet meer nodig zijn. 3.1 Plaatsen van de batterijen 2.4 Regelmatige meting van de Open het deksel van het batte- bloeddruk...
  • Seite 102: De 10 Gouden Regels Voor Het Meten Van De Bloeddruk

    de START/STOP-knop te drukken 2. Gebruik wordt het jaartal opgeslagen. gedurende een Vervolgens wordt de maand uur voorafgaand ingesteld. Het rechter getal op aan een meting het display knippert. Dit kan op geen nicotine of dezelfde manier worden koffi e. gewijzigd als het jaartal.
  • Seite 103 Nederlands 6. Praat en beweeg 10. Voer de meting niet tijdens een altijd op meting. Praten hetzelfde tijdstip leidt tot een uit. Aangezien de stijging van de hoogte van de bloeddruk met ca. 6 – 7 mmHg. bloeddruk in de loop van de dag ca.
  • Seite 104: Juiste Houding En Positie Van De Arm

    3.4 Juiste houding en positie bloeddruk het hoogst is. Als u niet van de arm weet welke arm u moet gebruiken De meting kan aan de rechter moet u dat aan uw huisarts vragen. of aan de linker arm worden De manchet mag niet over een uitgevoerd.
  • Seite 105: Meting Van De Bloeddruk

    Als het rode markeringspunt buiten de rode markeringsbalk ligt is de manchet te klein. Tensoval mobil is voorzien van een manchet met een omtrek van 12,5 tot 22,5 cm. Als de omvang van de pols groter is,...
  • Seite 106 Als de pompdruk onvoldoende afneemt toont de display het blijkt, pompt het apparaat verder hartsymbool en de afnemende tot de vereiste hogere druk. waarde van de manchetdruk. Drie korte signaaltonen geven na Als een geluidssignaal weer- het bereiken van de vereiste klinkt is de meting voltooid.
  • Seite 107: Instellen Van De Geheugenfunctie

    Nederlands START/STOP-knop drukken; als u dat niet doet schakelt het apparaat zichzelf na 3 minuten automatisch uit. 5. Instellen van de geheugen- functie 5.1 Opslaan van de meet- waarden 5.2 Oproepen van de meet- Het apparaat is voorzien van twee waarden memory-toetsen (M1 en M2), Om de gegevens in het geheugen...
  • Seite 108: Wissen Van De Meetwaarden

    Tensoval mobil kan per persoon (M1 of M2) maximaal 5.3 Wissen van de meetwaarden 60 metingen opslaan. De laatste De gegevens van de gebruikers die...
  • Seite 109: Bediening Van De Gastenmodus

    3 minuten automatisch 5.4 Bediening van de gasten- uit. modus Als de Tensoval mobil door een derde persoon wordt gebruikt verdient het aanbeveling om gebruik te maken van de gasten- modus. Deze zorgt ervoor dat een...
  • Seite 110: Verklaring Van Foutmeldingen

    6. Verklaring van foutmeldingen Opgetreden fout Mogelijke oorzaken Oplossing Apparaat kan niet Batterijen ontbreken, Controleer de batterijen, worden ingeschakeld zijn niet correct plaats zo nodig twee geplaatst of zijn leeg identieke, nieuwe batterijen De manchet wordt Manchet is defect Apparaat ter controle niet opgepompt opsturen naar een servicepunt...
  • Seite 111 Nederlands Opgetreden fout Mogelijke oorzaken Oplossing Manchet verliest lucht of Apparaat ter controle heeft een lek naar een servicepunt opsturen De lucht loopt tijdens Controleer of de het meten te snel of te manchet goed is langzaam uit de man- aangelegd.
  • Seite 112 Opgetreden fout Mogelijke oorzaken Oplossing Niet-plausibele Het apparaat is niet ter Houd de pols ter hoogte meetwaarden hoogte van het hart van het hart en herhaal gehouden de meting De manchet is te groot Gebruik een boven- of te klein arm-bloeddrukmeter Manchet is over de Leg de manchet aan op...
  • Seite 113 Nederlands Opgetreden fout Mogelijke oorzaken Oplossing Geen ontspanings- Ontspan u gedurende pauze voor de meting 5 minuten voorafgaande aan een meting Gebruik van Gebruik gedurende het genotmiddelen vlak uur voorafgaand aan voor de meting een meting geen alcohol, koffi e of nicotine Geheugen kan niet In het geheugen is Sla een tweede waarde...
  • Seite 114: Betekenis Van De Symbolen Op Het Apparaat En Op De Manchet

    7.1 Controlesymbolen Knippert tijdens de meting van de bloeddruk en de Bescherming tegen polsslag elektrische schok (Typ BF) Vervang de batterijen als PAUL HARTMANN AG dit symbool continue 89522 Heidenheim knippert Duitsland Meetfout, zie hoofdstuk 6 Verwerking van elektronische apparaten...
  • Seite 115: Zwangerschap

    Nederlands volgens het voorschrift van uw arts Bespreek daarom met uw arts of, en verander nooit zelf iets aan de en zo ja wanneer, u zelf uw dosering. Bepaal samen met uw bloeddruk moet meten. arts wat het beste tijdstip is om uw bloeddruk te meten.
  • Seite 116: Verdere Adviezen Voor Zelfmeting Van De Bloeddruk

    De uitkomsten van incidentele druk. metingen zijn afhankelijk van De manchet van Tensoval mobil de omstandigheden en er mogen is geschikt voor een pols met daar geen conclusies aan een omvang van 12,5 tot worden verbonden.
  • Seite 117: Onderhoud Van Het Apparaat

    Voor informatie 9. Onderhoud van het apparaat over alle andere bloeddrukmeters Stel het apparaat niet bloot aan van HARTMANN kunt u zich extreme temperaturen, vocht, wenden tot uw apotheek of stof of direct zonlicht, omdat medische speciaalzaak.
  • Seite 118 NL – PAUL HARTMANN B.V. Postbus 26 6500 AA-Nijmegen BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. Paul Hartmannlaan, 1 1480 Saintes/Sint-Renelde 02.391.48.65 4 TM_IV_GA_NL.indd 120 4 TM_IV_GA_NL.indd 120 20.06.13 07:09...
  • Seite 119: Technische Gegevens

    Nederlands 12. Technische gegevens Meetmethode: oscillometrisch Weergavebereik: 0 – 297 mmHg Meetbereik: Systolisch (SYS): 50 – 250 mmHg Diastolisch (DIA): 40 – 180 mmHg Pols: 40 – 160 slagen/minuut De weergave van waarden die buiten het meetbereik liggen kan niet worden gegarandeerd Technische meetnauwkeurigheid:...
  • Seite 120: Stroomvoorziening, Adviezen Voor Verwerking En Veiligheids Voorschriften

    Oppompdruk: min. 150 mmHg Automatisch uitschakelen: 3 minuten na einde meting Manchet: 12,5 – 22,5 cm Leegloopventiel: elektronisch geregeld lineair ventiel Geheugencapaciteit: voor 2 x 60 metingen en gemiddelde waarden Gebruiksomstandigheden: Omgevingstemperatuur: +10 °C tot +40 °C Relatieve luchtvochtigheid: 15 – 90 % Opslag-/transportomstandig- heden: Omgevingstemperatuur: –20 °C tot +50 °C...
  • Seite 121: Veiligheidsvoorschriften

    14. Wettelijke voorschriften en zelf worden gerepareerd. richtlijnen De manchet mag niet overmatig Tensoval mobil voldoet aan de worden gebogen of geknikt. Europese voorschriften die zijn Pomp de manchet nooit op vastgelegd in de richtlijn voor...
  • Seite 122: Richtlijnen Voor De Meettechnische Controle

    15. Richtlijnen voor de meet- verwijderd. Houd de START/STOP- technische controle knop ingedrukt en plaats de batterij Elk Tensoval mobil-apparaat is door terug. Laat de knop na enkele HARTMANN zorgvuldig gecontro- seconden los. Na korte tijd leerd wat betreft de meetnauw-...
  • Seite 123: Contactadressen Bij Vragen Van Gebruikers

    Nederlands 16. Contactadressen bij vragen van gebruikers NL – PAUL HARTMANN B.V. Postbus 26 6500 AA-Nijmegen BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. Paul Hartmannlaan, 1 1480 Saintes/Sint-Renelde 02.391.48.65 Datum van herziening van de tekst: 2013-06 erij 4 TM_IV_GA_NL.indd 125 4 TM_IV_GA_NL.indd 125 20.06.13 07:09...
  • Seite 124 These instructions for use are designed to instruct you, from the very start, in the individual steps of self-measurement of blood pressure using Tensoval mobil. You will thus receive important and helpful hints for producing reliable results for your personal blood pressure profi...
  • Seite 125 English What is Comfort Air When using Comfort Air Technology? Technology, the pressure diffe- Many automatic blood pressure rence would be only 30 mmHg. devices use preset infl ation Automatically determining this pressures. Comfort Air Technology, person’s individual systolic blood on the other hand, automatically pressure during infl...
  • Seite 126 Table of Contents Page 1. Introduction 2. General information on blood pressure 2.1 WHO and ISH classifi cation of high blood pressure limits 2.2 Importance of self-measurement of blood pressure 2.3 Objectives of self-measurement of blood pressure 2.4 Regular blood pressure measurement 3.
  • Seite 127 English Page 8. Important notes 8.1 Drugs 8.2 Pregnancy 8.3 Diabetes, history of other medical conditions 8.4 Arrhythmias, heart rhythm disorders, cardiac pacemakers 8.5 Important notes for self-measurement 9. Maintenance of the device 10. Tensoval range of products 11. Warranty conditions 12.
  • Seite 128: Introduction

    Congratulations on your purchase measurements. We wish you all the of this HARTMANN quality product. best for your health. Tensoval mobil is a quality product for fully automatic self-measure- 2. General information on blood ment of blood pressure on the pressure wrist.
  • Seite 129 English To determine your blood pressure be associated with health risks. you need to measure two values: However, if you are always feeling Systolic (upper) blood pressure: unwell, you should check with your Is produced when the heart doctor. contracts and pumps blood into the blood vessels.
  • Seite 130: Objectives Of Self-Measurement Of Blood Pressure

    2.3 Objectives of self-measure- accurate blood pressure monitor- ment of blood pressure ing with Tensoval mobil will Your personal blood pressure help you achieve this goal. Your profi le is an important source of blood pressure profi le thus gives information.
  • Seite 131: Regular Blood Pressure Measurement

    English exercise) to levels that do not exercise) to levels that do not side of the device by applying require drug treatment. require drug treatment. gentle pressure on the housing notches. 2.4 Regular blood pressure measurement Insert batteries (see chap. 12, Numerous factors including “Technical data”), ensuring correct physical exertion, taking drugs or...
  • Seite 132: Golden Rules For Blood Pressure Measurement

    Each time you change the 4. Take measure- batteries the date and time must be ments from the reset. naked wrist and while sitting 3.3 10 golden rules for blood upright. pressure measurement 1. Rest for approx. 5. In the case of 5 min 5 minutes before using a wrist...
  • Seite 133: Correct Posture And Position

    English 8. Enter values in Further notes: Further notes: the blood pres- sure diary: Note You should take your blood You should take your blood down the pressure in a quiet place, in a pressure in a quiet place, in a measured values, relaxed seated position.
  • Seite 134: Applying The Wrist Monitor

    Now small for you. The Tensoval mobil wrap the cuff round the wrist. The cuff circumference ranges from wrist monitor should be positioned 12.5 to 22.5 cm.
  • Seite 135: Measuring Blood Pressure

    Do not turn the and increasing pressure values. device on until the cuff has been Tensoval mobil comes with applied, otherwise the cuff can Comfort Air Technology whereby become damaged through the the infl ation pressure is only as resulting excess pressure.
  • Seite 136: Setting The Memory Function

    If you wish to stop measurement for a fi rst person. Using M2, you for any reason, simply press the can store the measured values blue START/STOP button. The for a second person (see 5.1 infl ation or measuring procedure “Saving the measured values”).
  • Seite 137: Recalling The Measured Values

    English 5.2 Recalling the measured When pressing again, the most values recently stored measured value will The device must be switched off to be displayed. By repeatedly press- recall data from memory. Press M1 ing the memory button all stored for the fi...
  • Seite 138: Deleting The Measured Values

    ured values are in memory, the measured value in memory, this mean value will be calculated from stored value cannot be deleted. It these two measured values. If only is not possible to delete individual one measured value is in memory, values.
  • Seite 139: Explanation Of Error Displays

    English 6. Explanation of error displays Error which has Possible causes Remedy occurred Device will not turn No batteries, they have Check batteries and been inserted insert two identical, new incorrectly or are dead. batteries, if and when necessary. Cuff will not infl ate. Cuff defective.
  • Seite 140 Error which has Possible causes Remedy occurred Cuff does not infl ate Apply the cuff so that it or does not infl ate fi ts snugly around the fast enough. This can, wrist. among other things, be due to a too loosely applied cuff or to movement.
  • Seite 141 English Error which has Possible causes Remedy occurred If the battery symbol is Insert new batteries of permanently illuminated the same type (type AA the batteries are dead LR03). and have to be replaced. Implausible Device not positioned at Position the wrist at the measured values.
  • Seite 142 Possible causes Remedy Error which has occurred Jewellery and/or a Take off your watch and/ Implausible bracelet prevent(s) or any jewellery you measured values. blood from circulating. may be wearing before measuring your blood pressure. Moving, talking or Please take measure- excitement during the ments in a relaxed measuring procedure.
  • Seite 143: Signifi Cance Of Symbols On The Device And Cuff

    Protection from electric Replace batteries if the shock (type BF). battery symbol is perma- nently illuminated. PAUL HARTMANN AG D-89522 Heidenheim Measuring error, cf. Germany chapter 6. Electronic device disposal Appears during infl ation.
  • Seite 144: Important Notes

    8. Important notes ..where drugs for high blood pressure act in the body 8.1 Drugs Centrally Self-measurement of blood pressure active Brain drugsl does not replace treatment! So do not interpret your measured values on your own and do not use them Heart Beta-blockers for self-prescribed treatment.
  • Seite 145: Diabetes, History Of Other Medical Conditions

    English 8.3 Diabetes, history of other performed by cardiac pacemaker medical conditions wearers. The blood pressure If you have diabetes, hepatic monitor itself has no impact on disorders or narrowed blood ves- the cardiac pacemaker. Please sels (e.g. arteriosclerosis, peripheral note that the displayed pulse arterial occlusive diseases (PAOD)), rate is not suitable for checking...
  • Seite 146: Maintenance Of The Device

    10. Tensoval range of products The cuff of the Tensoval mobil is Apart from this wrist monitor for for wrist circumferences between blood pressure measurement, the 12,5 and 22,5 cm. Outside these...
  • Seite 147 Customer Services department for your country. AE – PAUL HARTMANN Middle East FZE Dubai AU – PAUL HARTMANN Pty. Ltd. Level 6, 5 Ryder Boulevard Rhodes, NSW 2138 Australia GB – PAUL HARTMANN Ltd. Heywood/Lancashire OL10 2TT 5 TM IV_GA_GB.indd 149...
  • Seite 148: Technical Data

    12. Technical data Measuring method: Oscillometric Display range: 0 – 297 mmHg Measuring range: Systole (SYS): 50 – 250 mmHg Diastole (DIA): 40 – 180 mmHg Pulse: 40–160 beats/minute The displaying of values outside the measuring range cannot be guaranteed. Technical measuring precision: Cuff pressure: +/- 3 mmHg,...
  • Seite 149: Power Supply, Disposal Notes And Safety Information

    English Automatic switch-off function: 3 minutes after end of measurement Cuff: 12.5 – 22.5 cm Pressure release valve: Electronically controlled linear valve Memory capacity: 2 x 60 measurements and mean value Operating conditions: Ambient temperature: +10 °C to +40 °C (+ 50 °F to + 104 °F) Relative humidity: 15 –...
  • Seite 150: Safety Information

    14. Legal requirements and the cuff. guidelines Never infl ate the cuff when it is Tensoval mobil complies with the not properly applied to the wrist. requirements of the EC directive Please do not apply the cuff over 93/42/EEC on medical devices...
  • Seite 151: Instructions For The Calibration Check

    15. Instructions for the one battery in order to switch to calibration check calibration mode. Hold down on Each Tensoval mobil device has the START/STOP button and then been carefully tested by insert the battery. Release the but- HARTMANN for measuring...
  • Seite 152: Contact Information For Customer Queries

    16. Contact information for customer queries AE – PAUL HARTMANN Middle East FZE Dubai AU – PAUL HARTMANN Pty. Ltd. Level 6, 5 Ryder Boulevard Rhodes, NSW 2138 Australia GB – PAUL HARTMANN Ltd. Heywood/Lancashire OL10 2TT HK – PAUL HARTMANN Asia-Pacifi...

Inhaltsverzeichnis