Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hartmann Veroval Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Veroval:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ECG and blood pressure monitor
FR – Tensiomètre à fonction ECG
Mode d'emploi ....................................................2-40
NL – ECG- en bloeddrukmonitor
Handleiding ......................................................41-76
DE – EKG- und Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanleitung ........................................77-114
Certificat de garantie/ Garantiecertificaat/
Garantieurkunde ..........................................................115

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hartmann Veroval

  • Seite 1 ECG and blood pressure monitor FR – Tensiomètre à fonction ECG Mode d‘emploi ............2-40 NL – ECG- en bloeddrukmonitor Handleiding ............41-76 DE – EKG- und Blutdruckmessgerät Gebrauchsanleitung ........77-114 Certificat de garantie/ Garantiecertificaat/ Garantieurkunde ............115...
  • Seite 2: Mode D'emploi

    Français Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d‘avoir choisi un tensiomètre à fonction ECG HARTMANN. Le tensiomètre à fonction ECG Veroval est un produit de qualité permettant la ® mesure automatique de la pression artérielle au bras de personnes adultes ainsi que l‘enregistrement mobile d‘un ECG (électrocardiogramme).
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    5. Préparations des mesures ................17 6. Mesure de la pression artérielle ..............19 7. Enregistrement de l‘ECG ................23 8. Mémoire .......................27 9. Transmission des valeurs mesurées dans le logiciel Veroval medi.connect ................28 ® 10. Explication des messages d’erreur ..............29 11. Entretien de l‘appareil ..................32 12.
  • Seite 4: Description De L'appareil Et De L'écran

    Français 1. Description de l‘appareil et de l‘écran...
  • Seite 5 Français Tensiomètre à fonction ECG 1 Écran d’affichage LCD extra large 2 Bouton RÉGLAGE 3 Bouton START/STOP 4 Bouton MÉMOIRE 5 Prise de branchement du brassard 6 Électrodes supérieures pour la mesure de l‘ECG 7 Électrode inférieure avec bouton de détection pour la mesure de l‘ECG 8 Compartiment à...
  • Seite 6: Indications Importantes

    Français 2. Indications importantes Légendes Veuillez consulter le mode d’emploi Mise en garde Protection contre la pénétration d‘objets solides de diamètre ≥ 12,5 mm. IP22 Protection contre les gouttes d‘eau tombant sur un appareil incliné à 15 ° max. Limite de température Limite de l‘humidité...
  • Seite 7 Français Recyclage papier Numéro de série Indications importantes sur l‘utilisation de l‘appareil Utilisez l’appareil uniquement pour mesurer la pression artérielle sur le bras ou pour enregistrer l‘ECG, conformément aux méthodes décrites dans le chapitre 7 Enregistrement de l‘ECG. Ne pas placer le brassard à un autre endroit du corps.
  • Seite 8 Français Ne laissez jamais l‘appareil à portée d‘enfants en bas âge ou de personnes qui ne sont pas en mesure de l‘utiliser seules. Il existe un risque de strangu- lation par enroulement de la tubulure du brassard autour du cou. L‘ingestion accidentelle de petites pièces détachées de l’appareil peut égale- ment provoquer une suffocation.
  • Seite 9 Français Indications importantes sur l‘automesure de la pression artérielle Même les faibles variations de divers facteurs internes et externes (par exemple, respiration, absorption d’aliments, diction, agitation, facteurs cli- matiques) entraînent des fluctuations de la pression artérielle. C’est la raison pour laquelle vous pourrez souvent observer des valeurs différentes chez votre médecin ou votre pharmacien.
  • Seite 10 Français souffrez de graves troubles du rythme cardiaque ou arythmies. La méthode de mesure oscillométrique peut dans certains cas entraîner des valeurs mesurées erronées ou une absence de résultats. Les valeurs mesurées obtenues lors d‘un autocontrôle ne doivent être utilisées qu‘à...
  • Seite 11 Français N‘utilisez pas de défibrillateur pendant votre automesure de l‘ECG. N‘effectuez pas d‘automesure de l‘ECG pendant un examen IRM. L‘automesure de l‘ECG ne constitue pas un traitement ! N’interprétez pas l‘électrocardiogramme vous-même, et ne l‘utilisez pas pour une automédica- tion. Effectuez les mesures selon les indications de votre médecin, et faites confiance à...
  • Seite 12 Français Indications sur les piles Risque d‘étouffement Les enfants en bas âge pourraient avaler les piles et s‘étouffer. Par consé- quent, conservez les piles hors de portée des enfants ! Risque d‘explosion Ne pas jeter les piles au feu. Les piles ne doivent pas être rechargées ni court-circuitées. Si une pile a fui, mettez des gants de protection et nettoyez le compartiment à...
  • Seite 13 Appuyez simultanément sur la touche Réglage. Relâchez le bouton au bout de quelques secondes et attendez 10 secondes. « 0 » apparaît sur l‘écran. HARTMANN met à la disposition des autorités compétentes et des services après- vente des instructions pour le contrôle métrologique.
  • Seite 14: Informations Sur La Pression Artérielle

    Pour mieux évaluer les résultats, l‘appareil est équipé d‘un écran sur lequel appa- raît un marquage faisant office d‘indicateur direct des résultats, lequel se trouve sur le côté droit du tensiomètre avec fonction ECG Veroval , et permet de caté- ®...
  • Seite 15 Français Indicateur Évaluation Pression systo- Pression diasto- Recommandation de résul- lique lique tats Hypertension plus de plus de 110 mmHg Consulter un stade 3 180 mmHg médecin Hypertension 160 - 179 mmHg 100 - 109 mmHg stade 2 Hypertension 140 - 159 mmHg 90 - 99 mmHg Contrôles réguliers stade 1...
  • Seite 16: Informations Sur L'ecg

    (vous pourrez facilement partager vos valeurs avec votre médecin par e-mail ou en version imprimée par courrier au moyen du logiciel Veroval medi.connect – voir chapitre 9 Transmission ® des valeurs mesurées dans le logiciel Veroval medi.connect). Il prendra ® alors les mesures appropriées. 4. Informations sur l‘ECG Il est possible d‘évaluer les processus d‘excitation du cœur au moyen de l‘élec-...
  • Seite 17: Préparations Des Mesures

    Français 5. Préparations des mesures Avant la première mesure, retirez les films de protection de l‘écran et des électro- des. Mise en place/changement des piles Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous l’appareil (voir la Fig. 1). Insérez les piles (cf.
  • Seite 18 Français Date L'année (c), le mois (d) et le jour (e) clignotent successive- ment sur l'écran. • Réglez l'année, le mois et le jour à l'aide de la touche RÉGLAGE , puis confirmez à chaque fois avec la touche MÉMOIRE Heure L'heure (f) et les minutes (g) clignotent successivement sur l'écran.
  • Seite 19: Mesure De La Pression Artérielle

    10 mmHg si la vessie est vous avez pris. Cela peut être pleine. fait facilement avec Veroval ® medi.connect. 4. Toujours effectuer la mes- 9. Effectuer des mesures à ure sur le bras nu (sans vête- intervalles réguliers.
  • Seite 20 Français Mise en place du brassard Avant de mettre le brassard, branchez l‘embout de connexion du brassard dans la prise de brassard située sur le côté gauche de l‘appareil. Ne pas contraindre mécaniquement, comprimer ou plier la tubulure du bras- sard.
  • Seite 21 Français Cet appareil Veroval innovant doté de la technologie Comfort Air garantit ® une mesure agréable. Lors de la première mesure, la pression de gonflage est de 190 mmHg. Pour les mesures suivantes, la pression de gonflage est adaptée individuellement en se basant sur les valeurs précédentes de la pression artérielle.
  • Seite 22 Français Vérifiez que tous les affichages de l‘écran sont activés. Le brassard se gonfle automatiquement après 3 secondes. Si cette pression de gonflage n’est pas suffisante ou si la mesure est perturbée, l’appareil augmente alors la pression par incréments de 40 mmHg jusqu’à ce qu’une valeur supé- rieure appropriée soit atteinte.
  • Seite 23: Enregistrement De L'ecg

    Français Si, pour une raison quelconque, vous devez interrompre le processus de mesure, appuyez une fois sur le bouton START/STOP . Le processus de gonflage et de mesure sera interrompu et un dégonflage automatique se produira. La mesure de la tension artérielle avec votre tensiomètre en cas d‘arythmies cardiaques est-elle fiable ? De manière générale, votre tensiomètre convient également à...
  • Seite 24 Français Méthode 1 : Index droit – poitrine Tenez l‘appareil de la main droite. Posez l‘index droit comme indiqué sur les électrodes supérieures (Fig. 1). Placez l‘électrode inférieure de l‘appareil sur la peau nue à env. 5 cm de votre mamelon gauche. Maintenez l‘appareil contre la peau sans trop appuyer jusqu‘à...
  • Seite 25 Français L‘enregistrement se termine à la fin du décompte des 30 secondes et votre résultat définitif apparaît sur l‘écran. Pour éteindre l‘appareil après l‘enregistrement, appuyez sur le bouton START/ STOP ou bien attendez 30 secondes jusqu‘à ce que l‘appareil s‘éteigne auto- matiquement.
  • Seite 26 Français Signale un rythme cardiaque irrégulier pendant l'enregistrement de l'ECG. Modification de l'ondulation. Arythmies ventriculaires (entre autres extrasystoles ventriculaires singulières/bigéminisme/trigéminisme/extrasystoles ventriculaires en série/extrasystoles ventriculaires multifocales/tachycardies ventricu- laires). Modification de l'ondulation Arythmies ventriculaires Il est recommandé, en particulier en cas d‘apparition répétée de messages qui divergent de , de consulter un médecin.
  • Seite 27: Mémoire

    8. Mémoire Mémoire utilisateur Le tensiomètre avec fonction ECG Veroval enregistre au total jusqu‘à ® 64 mesures ECG (Fig. 1) et/ou de la pression artérielle (Fig. 2) ainsi que la date et l‘heure de la mesure par mémoire utilisateur.
  • Seite 28: Transmission Des Valeurs Mesurées Dans Le Logiciel Veroval ® Medi.connect

    Il est compatible avec tous les ordinateurs équipés d‘un système d‘exploitation Windows 7,8 ou 10, tant qu‘il sera officiellement pris en charge par Microsoft. Lancez le programme et connectez le tensiomètre avec fonction ECG Veroval ® à votre ordinateur au moyen de l‘adaptateur USB Bluetooth .
  • Seite 29: Explication Des Messages D'erreur

    Le modèle de brassard Vérifiez si seuls le brassard utilisé n’est pas celui qui Veroval et le connecteur corre- ® convient. spondant ont été utilisés. Le pouls mesuré Le pouls n'a pas pu être Procédez une nouvelle fois à...
  • Seite 30 Français Erreur Causes possibles Solution La pression dans le Vérifiez que le brassard est brassard est supérieure à correctement placé. Le brassard 300 mmHg. doit être placé de telle sorte que vous puissiez passer environ deux doigts entre le brassard et le bras.
  • Seite 31 La marque Bluetooth et son logo sont des marques déposées de Bluetooth ® SIG, Inc. Toute utilisation de ces marques par PAUL HARTMANN AG se fait sous licence. Les autres marques déposées et noms commerciaux appar- tiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Seite 32: Entretien De L'appareil

    Durant la période de garantie, HARTMANN remplacera ou réparera gratuite- ment toute pièce défectueuse de l‘appareil causée par des défauts matériels ou des erreurs de fabrication.
  • Seite 33: Coordonnées Du Service Client

    Français 13. Coordonnées du service client N.V. PAUL HARTMANN S.A. Avenue Paul Hartmannlaan, 1480 Saintes/Sint-Renelde 02.391.44.44 audiodiagnostic.phbe@hartmann.info www.veroval.be Mise à jour des informations : 2017-03 14. Caractéristiques techniques Modèle : Veroval ECG and blood pressure monitor ® Type : BP750X Méthode de mesure : Mesure oscillométrique de la pression...
  • Seite 34 à 15 ° max.) Pression de gonflage : env.190 mmHg lors de la première mesure Coupure automatique : 30 secondes Brassard : Brassard Veroval pour tensiomètre avec fonction ® ECG, brassard secure fit pour circonférence de bras de 22-42 cm. Capacité de mémoire : 2 x 64 mesures...
  • Seite 35: Exigences Légales Et Directives

    Français Exigences légales et directives Le tensiomètre avec fonction ECG Veroval satisfait aux réglementations euro- ® péennes qui ont servi de base à la directive sur les dispositifs médicaux 93/42/ EEC et porte le marquage CE. L’appareil répond aux exigences de la norme européenne EN 1060 concernant les tensiomètres non invasifs, partie 1 «...
  • Seite 36: Compatibilité Électromagnétique

    ECG and blood pressure monitor est conçu pour être utilisé dans un environ- ® nement électromagnétique tel que décrit ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du Veroval ® ECG and blood pressure monitor doit s‘assurer qu‘il est utilisé dans ce type d‘environne- ment.
  • Seite 37 ECG and blood pressure monitor est conçu pour être utilisé dans un environ- ® nement électromagnétique tel qu‘indiqué ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du Veroval ® ECG and blood pressure monitor doit s‘assurer qu‘il est utilisé dans ce type d‘environne- ment.
  • Seite 38 Français TESTS DE Niveau d'essai Niveau de confor- Environnement RÉSISTANCE d'immunité IEC mité électromagnétique - Lignes AUX INTER- 60601 directrices FÉRENCES ÉLECTROMA- GNÉTIQUES Champ magnétique 3 A/m Non applicable Non applicable à la fréquence du réseau (50/60 Hz) REMARQUE : U est la tension alternative du réseau avant l'application du niveau d'essai.
  • Seite 39 ECG and blood pressure monitor est conçu pour être utilisé dans un environ- ® nement électromagnétique tel qu‘indiqué ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du Veroval ® ECG and blood pressure monitor doit s‘assurer qu‘il est utilisé dans ce type d‘environne- ment.
  • Seite 40 Tableau 4 Adapté aux DISPOSITIFS et SYSTÈMES ÉLECTROMÉDICAUX qui ne sont pas ESSENTIELS À LA SURVIE. Distances de sécurité recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et le Veroval ECG and blood pressure monitor. ® Le Veroval ECG and blood pressure monitor est conçu pour être utilisé...
  • Seite 41: Handleiding

    ECG- en bloeddrukme- ting alleen mogelijk zijn als het apparaat op de juiste wijze wordt gebru- ikt. Deze handleiding maakt u vanaf het begin vertrouwd met de verschillende stappen voor uw ECG- en bloeddrukmeting met de Veroval -ECG- en bloeddruk- ®...
  • Seite 42 5. Voorbereiding van de metingen ..............55 6. Meten van de bloeddruk ................57 7. Opnemen van het ECG .................61 8. Geheugenfunctie ..................64 9. Gemeten waarden overdragen naar Veroval medi.connect ......65 ® 10. Verklaring van foutmeldingen ..............66 11. Onderhoud van het apparaat ...............69 12.
  • Seite 43: Beschrijving Van Apparaat En Scherm

    Nederlands 1. Beschrij ving van apparaat en scherm...
  • Seite 44 Nederlands ECG- en bloeddrukmonitor 1 Extra groot LCD-scherm 2 INSTEL-knop 3 START/STOP-knop 4 GEHEUGEN-knop 5 Aansluiting voor manchet 6 Bovenste elektroden voor ECG-meting 7 Onderste elektrode met detectieschakelaar voor ECG-meting 8 Batterijvak 9 Bluetooth USB-adapter ® Manchet 10 Secure fit-manchet (a) met instructies voor het aanleggen (b) 11 Lipje voor aantrekken van de manchet 12 Maatschaal voor juist instellen van de manchet 13 Aansluitstekker van de manchet...
  • Seite 45: Belangrijke Aanwijzingen

    Nederlands 2. Belangrij ke aanwij zingen Betekenis van de symbolen Handleiding in acht nemen Let op Bescherming tegen binnendringen van vaste voorwerpen met een doorsnede ≥ 12,5 mm. IP22 Bescherming tegen vallende druppels op een tot 15 graden gekanteld apparaat. Temperatuurbegrenzing Luchtvochtigheidsbegrenzing Bescherming tegen elektrische schok...
  • Seite 46 Nederlands Kartonrecyclingcode Serienummer Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik Gebruik het apparaat uitsluitend voor het meten van de bloeddruk aan de bovenarm bij mensen, of voor ECG-opnamen volgens de methoden die worden beschreven in hoofdstuk 7, Opnemen van het ECG. Leg de manchet niet om andere lichaamsdelen.
  • Seite 47 Nederlands Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter in de buurt van kleine kin- deren en personen die het niet zelfstandig kunnen bedienen. Er bestaat een kans op wurging door verstrikt raken in de manchetslang. Ook is verstikking mogelijk door het inslikken van kleine onderdelen die van het apparaat zijn losgekomen.
  • Seite 48 Nederlands Belangrijke aanwijzingen voor het zelf meten van de bloeddruk Een geringe wijziging van inwendige en uitwendige factoren (bijvoorbeeld diep ademen, genotmiddelen, praten, opwinding, klimaatinvloeden) kan al schom- melingen in de bloeddruk veroorzaken. Dat verklaart waarom bij de dokter of in de apotheek vaak andere waarden worden gemeten dan thuis.
  • Seite 49 Nederlands De door u zelf gemeten waarden dienen alleen te uwer informatie - ze vervan- gen geen onderzoek door een arts! Bespreek de waarden die u hebt gemeten met uw arts en neem zelf geen medische beslissingen op basis van die waar- den (bijvoorbeeld over medicijnen en de dosering daarvan)! Het zelf meten van de bloeddruk is nog geen therapie! Beoordeel daarom de gemeten waarden niet zelf en gebruik deze ook niet voor zelfbehandeling.
  • Seite 50 Nederlands Het zelf opnemen van een ECG is nog geen therapie! Beoordeel daarom het elektrocardiogram niet zelf en gebruik het ook niet voor zelfbehandeling. Voer de metingen uit overeenkomstig de aanwijzingen van uw arts en vertrouw op zijn diagnose. Neem medicijnen in volgens het voorschrift van uw arts en ver- ander nooit zelf iets aan de dosering.
  • Seite 51 Nederlands Waarschuwingen bij batterijen Inslikkingsgevaar Kleine kinderen kunnen batterijen inslikken en daardoor stikken. Bewaar de batterijen daarom op een voor kinderen onbereikbare plaats. Explosiegevaar Werp batterijen niet in open vuur. Laad de batterijen niet op en voorkom kortsluiting van de batterijen. Trek veiligheidshandschoenen aan en maak het batterijvak waarin een batte- rij is uitgelopen, schoon met een droge doek.
  • Seite 52 Richtlijnen voor de meettechnische controle Elk Veroval -apparaat is door HARTMANN zorgvuldig gecontroleerd voor wat ® betreft de meetnauwkeurigheid en is ontworpen voor een lange levensduur. Bij professioneel gebruik van de apparaten, bijvoorbeeld in apotheken, artsen- praktijken en klinieken, adviseren wij om de 2 jaar een meettechnische controle te laten uitvoeren.
  • Seite 53: Informatie Over De Bloeddruk

    Druk tegelijkertijd op de INSTEL-knop. Laat de knop na enkele secon- den los en wacht dan 10 seconden. Vervolgens verschijnt een „0“ in het scherm. Op verzoek stelt HARTMANN de bevoegde autoriteiten en erkende onderhouds- diensten graag een handleiding voor de meettechnische controle ter beschikking.
  • Seite 54 (door middel van de software Veroval medi.connect kunt u uw waarden eenvoudig in een e-mail of ® op een afdruk aan uw arts voorleggen – zie hoofdstuk 9 Gemeten waar- den overdragen naar Veroval medi.connect ). Hij of zij neemt dan de ® noodzakelijke maatregelen.
  • Seite 55: Informatie Over Het Ecg

    Afb. 3 Afb. 4 Afb. 5 Afb. 6 Met de software Veroval medi.connect kunnen de opnamegegevens grafisch ® worden weergegeven en worden afgedrukt om aan uw arts te tonen. Deze voor de arts geschikte informatie over het patiëntresultaat kan hem of haar helpen snel tot een uitgebreidere diagnose te komen.
  • Seite 56 Nederlands Instellen van tijd en datum Stel de datum en tijd correct in. Alleen dan kunt u de gemeten waarden met de juiste datum en tijd opslaan en later oproepen. U komt in de instellingsmodus als u de batterijen (opnieuw) plaatst of de INSTEL-knop 5 seconden ingedrukt houdt.
  • Seite 57: Meten Van De Bloeddruk

    3. Meet niet als u 8. Registreer eenvoudig en aandrang tot plassen hebt. gemakkelijk met Veroval ® Door een volle blaas kan medi.connect de gemeten de bloeddruk met ca. 10 waarden altijd met datum mmHg stijgen.
  • Seite 58 Nederlands Aanleggen van de manchet Steek, voordat u de manchet aanlegt, de stekker van de manchet in de man- chetaansluiting aan de linkerkant van het apparaat. Zorg dat de slang van de manchet niet bekneld raakt of wordt platgedrukt of geknikt.
  • Seite 59 Nederlands Het innovatieve Veroval -apparaat met Comfort Air-technologie zorgt ® ervoor dat metingen aangenaam verlopen. Bij de eerste meting wordt opgepompt tot 190 mmHg. Bij volgende metingen wordt de oppompdruk individueel aangepast op basis van de eerder gemeten bloeddrukwaarden. Hierdoor wordt het meten van de bloeddruk aan de bovenarm minder on- aangenaam.
  • Seite 60 Nederlands Controleer of de schermsegmenten compleet zijn. Na ca. 3 seconden wordt de manchet automatisch opgepompt. Als de druk in de manchet niet hoog genoeg is of als de meting wordt verstoord, pompt het apparaat verder in stappen van 40 mmHg totdat de vereiste hogere druk is bereikt.
  • Seite 61: Opnemen Van Het Ecg

    Nederlands Hoe betrouwbaar is de bloeddrukmeting met uw apparaat in het geval van hartritmestoornissen? Uw bloeddrukmeter is doorgaans ook in het geval van hartritmestoornissen geschikt om de bloeddruk te meten, omdat het meetalgoritme de hartritme- stoornissen eruit filtert. Ernstige hartritmestoornissen kunnen van invloed zijn op de bloeddrukmeting, omdat dan in het ergste geval het bloeddruksignaal permanent wordt uitge- schakeld.
  • Seite 62 Nederlands Bovenste elektroden Klik 5 cm Afb. 1 Afb. 2 Methode 2: linkerhand - rechterhand Leg uw rechterwijsvinger op de bovenste elektroden. Leg een vinger van uw linkerhand op de onderste elektrode (Afb. 3). Houd het apparaat voorzichtig tegen de huid gedrukt, totdat u een klik hoort.
  • Seite 63 Nederlands ECG-resultaatschermpje Na de opname kunnen op het scherm de volgende resultaten worden getoond. Resultaat van een normale ECG-opname. Aanwijzingen voor een verlaagde hartfrequentie (bradycardie), die kleiner is dan 55 slagen per minuut. Aanwijzingen voor een verhoogde hartfrequentie (tachycardie), die groter is dan 100 slagen per minuut.
  • Seite 64: Geheugenfunctie

    8. Geheugenfunctie Gebruikersgeheugen De Veroval -ECG- en bloeddrukmonitor kan per gebruikersgeheugen in totaal ® maximaal 64 metingen van ECG (Afb. 1) en/of bloeddruk (Afb. 2) opslaan, incl. datum en tijd van de meting.
  • Seite 65: Gemeten Waarden Overdragen Naar Veroval

    9. Gemeten waarden overdragen naar Veroval medi.connect ® Download de software Veroval medi.connect van de website www.veroval.nl. ® in Nederland of www.veroval.be in België. Dit kan op elke pc met Windows 7, 8 of 10, indien nog officieel door Microsoft ondersteund.
  • Seite 66: Medi.connect

    ® de meegeleverde Bluetooth USB-adapter op uw pc aan. Steek hiertoe de ® Bluetooth USB-adapter in de USB-ingang van uw computer. De Veroval ® ® ECG- en bloeddrukmonitor draagt de opgeslagen waarden nu via Bluetooth ® direct over in de software Veroval medi.connect.
  • Seite 67 Nederlands Opgetreden Mogelijke oorzaken Oplossing fout Onjuiste ECG-meting Controleer of bij de ECG-meting voldoende contact is tussen de huid en de bovenste en onderste elektrode. Bij de bloeddrukmeting Controleer of de manchet correct kan geen polsslag wor- is aangelegd. De manchet zo den vastgelegd, omdat strak aanleggen dat tussen de de manchet niet op de...
  • Seite 68 Ontspan u gedurende ten minste 1 minuut en meet dan nogmaals. Het Bluetooth woordmerk en bijbehorend logo zijn gedeponeerde han- ® delsmerken van Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van deze merken door PAUL HARTMANN AG gebeurt onder licentie. Andere handelsmerken en handelsna- men zijn het eigendom van hun respectievelijke eigenaren.
  • Seite 69: Onderhoud Van Het Apparaat

    De datum van aankoop moet worden aangetoond met behulp van het ingevulde en afgestempelde garantiecertificaat of de aankoopbon. Gedurende de garantieperiode vergoedt HARTMANN alle kosten ten gevolge van materiaal- en fabricagefouten en zorgt voor reparatie van het apparaat. De garantieperiode wordt daardoor niet verlengd.
  • Seite 70: Contactgegevens Klantenservice

    Nederlands 13. Contactgegevens klantenservice NL PAUL HARTMANN B.V. Postbus 26 6500 AA Nijmegen customerservice.nl@hartmann.info www.veroval.nl (024) 711 2000 N.V. PAUL HARTMANN S.A. Paul Hartmannlaan, 1 B-1480 Sint-Renelde Tel. (02) 3914444 www.veroval.be audiodiagnostic.phbe@hartmann.info Datum van herziening van de tekst: 2017-03 14. Technische gegevens...
  • Seite 71 Serienummer: in batterijvak Computerinterface: Met behulp van de Bluetooth USB-adapter en de ® software Veroval medi.connect is het uitlezen van ® het geheugen met de gemeten waarden en de gra- fische weergave van de gemeten waarden op een pc mogelijk.
  • Seite 72: Wettelijke Voorschriften En Richtlijnen

    Nederlands Wettelijke voorschriften en richtlijnen De Veroval -ECG- en bloeddrukmonitor voldoet aan de Europese voorschriften ® die zijn vastgelegd in de richtlijn voor medische hulpmiddelen 93/42/EEG en is voorzien van de CE-markering. Het apparaat voldoet onder andere aan de voorwaarden van de Europese norm EN 1060 voor niet-invasieve bloeddrukmeters –...
  • Seite 73: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Tabel 1 Voor alle MEDISCH ELEKTRISCHE APPARATEN en SYSTEMEN Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische emissies De Veroval ECG and blood pressure monitor is bedoeld voor gebruik in een elektroma- ® gnetische omgeving zoals hieronder wordt beschreven. De koper of gebruiker van de...
  • Seite 74 (> 95% daling in U (> 95% daling in U onderbrekingen of ziekenhuisomgeving te zijn. gedurende 0,5 cyclus gedurende 0,5 cyclus en spannings- Wanneer de Veroval ECG and ® 40% U 40% U fluctuaties con- blood pressure monitor tijdens (60% daling in U (60% daling in U form IEC 61000-...
  • Seite 75 Vanwege stationaire RF-zenders kan worden overwogen om een onderzoek van het elektromagnetische veld uit te voeren om de elektromagnetische omgeving te beoordelen. Wanneer de gemeten veldsterkte op de plek waar de Veroval -ECG- en bloeddrukmoni- ®...
  • Seite 76 Voor MEDISCH ELEKTRISCHE APPARATEN en SYSTEMEN die niet LEVENSREDDEND zijn Aanbevolen separatieafstanden tussen draagbare en mobiele RF-telecommunicatieapparatuur en de Veroval® ECG and blood pressure monitor De Veroval ECG and blood pressure monitor is bedoeld voor gebruik in een elektroma- ®...
  • Seite 77: Gebrauchsanleitung

    Deutsch Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines EKG- und Blutdruckmessgerätes aus dem Hause HARTMANN entschieden haben. Das Veroval EKG- und ® Blutdruckmessgerät ist ein Qualitätsprodukt für die vollautomatische Blutdruckmessung am Oberarm von erwachsenen Menschen und für die mobile EKG-Aufzeichnung (Elektrokardiogramm).
  • Seite 78 4. Informationen zum EKG ................91 5. Vorbereitung der Messungen ...............92 6. Messung des Blutdrucks ................94 7. Aufzeichnung des EKG .................98 8. Speicherfunktion ..................102 9. Messwerteübertragung in Veroval medi.connect ........102 ® 10. Erklärung von Fehleranzeigen ..............103 11. Pflege des Gerätes ..................106 12.
  • Seite 79: Geräte- Und Displaybeschreibung

    Deutsch 1. Geräte- und Displaybeschreibung...
  • Seite 80 Deutsch EKG- und Blutdruckmessgerät 1 Extra großes LCD-Display 2 EINSTELLUNGS-Taste 3 START/STOP-Taste 4 SPEICHER-Taste 5 Manschettenanschlussbuchse 6 Obere Elektroden für EKG-Messung 7 Untere Elektrode mit Erkennungsschalter für EKG-Messung 8 Batteriefach 9 USB- Bluetooth -Adapter ® Manschette 10 Secure fit Manschette (a) mit Anlegeanleitung (b) 11 Grifflasche zum Anziehen der Manschette 12 Größenskala zum richtigen Einstellen der Manschette 13 Manschettenanschlussstecker...
  • Seite 81: Wichtige Hinweise

    Deutsch 2. Wichtige Hinweise Zeichenerklärung Beachtung der Bedienungsanleitung Bitte beachten Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Durchmesser ≥ 12,5 mm. IP22 Schutz gegen tropfendes Wasser mit bis zu 15° Neigung des Gerätes. Temperaturbegrenzung Luftfeuchtebegrenzung Schutz gegen elektrischen Schlag Verpackung umweltgerecht entsorgen Verpackung umweltgerecht entsorgen Verpackung umweltgerecht entsorgen...
  • Seite 82: Wichtige Hinweise Zur Anwendung

    Deutsch Entsorgungshinweis Pappe Seriennummer Wichtige Hinweise zur Anwendung Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zur Blutdruckmessung am menschlichen Oberarm oder zur EKG-Aufzeichnung, gemäß den in Kapitel 7 Aufzeichnung des EKG beschriebenen Methoden. Legen Sie die Manschette nicht an anderen Stellen des Körpers an. Nur die mitgelieferte oder originale Ersatz-Manschette verwenden.
  • Seite 83 Deutsch Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in der Nähe von Kleinkindern und Personen, die es nicht alleine bedienen können. Es besteht das Risiko einer Strangulation durch Einwickeln in den Manschettenschlauch. Auch durch Verschlucken von Kleinteilen kann ein Erstickungsanfall ausge- löst werden.
  • Seite 84 Deutsch Wichtige Hinweise zur Blutdruck-Selbstmessung Schon geringe Veränderungen innerer und äußerer Faktoren (z.B. tiefe Atmung, Genussmittel, Sprechen, Aufregung, klimatische Faktoren) führen zu Blutdruckschwankungen. Das erklärt, warum beim Arzt oder Apotheker oftmals abweichende Werte gemessen werden. Die Ergebnisse der Messung hängen grundsätzlich vom Messort und der Position (sitzend, stehend, liegend) ab.
  • Seite 85: Wichtige Hinweise Zur Ekg-Selbstmessung

    Deutsch Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Untersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizi- nische Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)! Die Blutdruck-Selbstmessung bedeutet noch keine Therapie! Beurteilen Sie die Messwerte daher nicht selbst und verwenden Sie diese auch nicht zur Selbstbehandlung.
  • Seite 86: Stromversorgung (Batterien)

    Deutsch Die EKG-Selbstmessung bedeutet noch keine Therapie! Beurteilen Sie die Elektrokardiogramme daher nicht selbst und verwenden Sie diese auch nicht zur Selbstbehandlung. Nehmen Sie die Messungen gemäß den Anleitungen Ihres Arztes vor und vertrauen Sie seiner Diagnose. Nehmen Sie daher Medikamente gemäß...
  • Seite 87 Deutsch Hinweise zu Batterien Verschluckungsgefahr Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren! Explosionsgefahr Keine Batterien ins Feuer werfen. Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden. Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
  • Seite 88 Funktionsfähigkeit dieses elektronischen medizinischen Gerätes beeinträchtigen. Hinweise für die messtechnische Kontrolle Jedes Veroval Gerät wurde von HARTMANN sorgfältig auf Messgenauigkeit ® geprüft und im Hinblick auf eine lange Lebensdauer entwickelt. Eine messtech- nische Überprüfung empfehlen wir im Abstand von 2 Jahren für professionell genutzte Geräte, die z.B.
  • Seite 89: Informationen Zum Blutdruck

    Lassen Sie die Taste nach einigen Sekunden los und warten Sie 10 Sekunden. Im Display erscheint eine „0“. Eine Prüfanweisung zur messtechnischen Kontrolle wird den zuständigen Behörden und autorisierten Wartungsdiensten gerne auf Anfrage von HARTMANN zur Verfügung gestellt. Hinweise zur Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes dürfen verbrauchte Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 90 Deutsch Zur besseren Beurteilung der Ergebnisse befindet sich auf der rechten Seite des Veroval EKG- und Blutdruckmessgerätes im Display eine Markierung als direkter ® Ergebnis-Indikator, anhand dessen sich der gemessene Wert leichter katego- risieren lässt. Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und die Internationale Bluthochdruckgesellschaft (ISH) haben folgende Übersicht für die Einordnung der...
  • Seite 91: Informationen Zum Ekg

    Bei dem Veroval EKG- und Blutdruckmessgerät handelt es sich um ein Einkanal- ® EKG, das verschiedene Arrhythmien detektieren kann. Die grundsätzliche Aufzeichnung und Bewertung führt das Veroval EKG- und ® Blutdruckmessgerät durch. Das Gerät beurteilt automatisch ob der Herz- Rhythmus zu schnell (Abb. 3), zu langsam (Abb. 2), unregelmäßig (Abb. 5 und 6), mit Pausen verbunden (Abb.
  • Seite 92: Vorbereitung Der Messungen

    Deutsch 5. Vorbereitung der Messungen Entfernen Sie vor dem ersten Messen die Schutzfolien auf dem Display und den Elektroden. Einlegen / Wechsel der Batterien Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Geräteunterseite (siehe Abb. 1). Setzen Sie die Batterien (siehe Kapitel 14 Technische Daten) ein.
  • Seite 93 Deutsch Datum Im Display blinken nacheinander die Jahreszahl (c), der Monat (d) und der Tag (e). • Wählen Sie je nach Anzeige mit der EINSTELLUNGS-Taste die Jahreszahl, den Monat bzw. den Tag und bestätigen Sie jeweils mit der SPEICHER-Taste Uhrzeit Im Display blinken nacheinander die Stundenzahl (f) und die Minutenzahl (g).
  • Seite 94: Messung Des Blutdrucks

    Eine gefüllte mit den eingenommenen Harnblase kann zu einer Medikamenten dokumen- Blutdrucksteigerung von tieren, bequem und einfach ca. 10 mmHg führen. mit Veroval medi.connect. ® 4. Am unbekleideten 9. Regelmäßig messen. Oberarm und in auf- Auch wenn sich Ihre Werte...
  • Seite 95: Anlegen Der Manschette

    Deutsch Anlegen der Manschette Bevor Sie die Manschette anlegen, stecken Sie den Anschlussstecker der Manschette in die Manschettenbuchse an der linken Seite des Gerätes ein. Den Manschettenschlauch nicht mechanisch einengen, zusammendrücken oder abknicken. Die Messung muss am unbekleideten Oberarm durchgeführt werden. Sollte Ihre Manschette komplett geöffnet sein, so führen Sie das Ende der Manschette durch den Metallbügel, sodass eine Schlaufe entsteht.
  • Seite 96: Durchführung Der Blutdruckmessung

    Deutsch Das innovative Veroval -Gerät mit der Comfort Air Technologie sorgt für ® ein angenehmes Messen. Bei der ersten Messung wird auf 190 mmHg aufgepumpt. Für nachfolgende Messungen wird der Aufpumpdruck indi- viduell angepasst basierend auf dem zuvor gemessenen Blutdruckwerten.
  • Seite 97 Deutsch Überprüfen Sie die Displaysegmente auf Vollständigkeit. Nach ca. 3 Sekunden wird die Manschette automatisch aufgepumpt. Sollte die- ser Aufpumpdruck nicht ausreichen oder wird die Messung gestört, pumpt das Gerät in Schritten von 40 mmHg bis zum geeigneten höheren Druckwert nach. Der steigende Manschettendruck wird während des Aufpumpens angezeigt.
  • Seite 98: Aufzeichnung Des Ekg

    Deutsch Wie verlässlich ist die Blutdruckmessung mit Ihrem Gerät bei Herzrhythmusstörungen? Ihr Blutdruckmessgerät ist generell auch bei Vorliegen von Herzrhythmus- störungen zur Blutdruckmessung geeignet, da der Messalgorithmus die Herzrhythmusstörungen herausfiltert. Bei Vorliegen schwerer Herzrhythmusstörungen kann es jedoch zu einer Beeinflussung der Blutdruckmessung kommen, da diese im ungünstigsten Fall das Blutdrucksignal dauerhaft überlagern können.
  • Seite 99: Aufzeichnung Durchführen

    Deutsch Platzieren Sie die untere Elektrode des Geräts auf der nackten Haut ca. 5 cm unterhalb Ihrer linken Brustwarze. Halten Sie das Gerät vorsichtig gegen die Haut gedrückt, bis Sie ein Klickgeräusch hören (Abb.2). Obere Elektroden Klick 5 cm Abb. 1 Abb.
  • Seite 100 Deutsch Um das Gerät nach der Aufzeichnung auszuschalten, drücken Sie die START/ STOP-Taste oder warten Sie 30 Sekunden, bis sich das Gerät automatisch aus- schaltet. EKG-Ergebnisanzeige Nach der Aufzeichnung können auf dem Display die folgenden Ergebnisse ange- zeigt werden. Befund einer unauffälligen EKG-Aufzeichnung. Hinweise auf eine erniedrigte Herzfrequenz (Bradykardie), welche kleiner als 55 Schläge pro Minute ist.
  • Seite 101 Deutsch Wenn die angezeigte Herzfrequenz blinkt, bedeutet dies, dass EKG-Signale instabil oder schwach sind. Nehmen Sie die Aufzeichnung in diesem Fall erneut vor. Die Kontraktion des Herzmuskels wird durch elektrische Signale ange- regt. Liegt eine Störung dieser elektrischen Signale vor, spricht man von Arrhythmie.
  • Seite 102: Speicherfunktion

    Daten gelöscht. Abb.1 9. Messwerteübertragung in Veroval medi.connect ® Laden Sie die Veroval medi.connect Software von der Website ® www.veroval.info herunter. Geeignet ist jeder PC mit einem der Betriebssysteme Windows 7, 8 oder 10 – solange von Microsoft offiziell unterstützt.
  • Seite 103: Erklärung Von Fehleranzeigen

    Deutsch Starten Sie das Programm und verbinden Sie das Veroval EKG- und ® Blutdruckmessgerät über den beigefügten USB- Bluetooth -Adapter mit Ihrem ® PC. Stecken Sie dazu den USB- Bluetooth -Adapter in den USB-Port Ihres ® Rechners. Das Veroval EKG- und Blutdruckgerät überträgt die gespeicherten ®...
  • Seite 104 Deutsch Aufgetretener Mögliche Ursachen Behebung Fehler Fehlerhafte EKG- Überprüfen Sie, ob bei der EKG- Messung Messung die obere und untere Elektrode über ausreichend Hautkontakt verfügen. E  0 Es konnte kein Puls bei Überprüfen Sie den korrekten der Blutdruckmessung Sitz der Manschette. Manschette erfasst werden, da die so anlegen, dass zwischen Manschette nicht korrekt...
  • Seite 105 Deutsch Aufgetretener Mögliche Ursachen Behebung Fehler E  2 Es wurden ungewöhn- Überprüfen Sie den korrekten lich hohe oder niedrige Sitz der Manschette. Manschette Blutdruck-Messwerte so anlegen, dass zwischen festgestellt. Manschette und Oberarm ca. zwei Finger breit Platz haben. Luftschlauch ist nicht richtig im Gerät eingesteckt.
  • Seite 106: Pflege Des Gerätes

    Logo sind eingetragene Marken ® der Bluetooth SIG, Inc. Jedwede Nutzung dieser Marken durch die PAUL HARTMANN AG erfolgt unter Lizenz. Weitere Marken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. 11. Pflege des Gerätes Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem weichen, feuchten Tuch.
  • Seite 107: Garantiebedingungen

    Das Kaufdatum ist durch die ordnungsgemäß ausgefüllte und abgestem- pelte Garantieurkunde oder die Kaufquittung nachzuweisen. Innerhalb der Garantiezeit leistet HARTMANN kostenlosen Ersatz für sämtliche Material- und Fertigungsfehler am Gerät bzw. setzt dieses wieder instand. Eine Verlängerung der Garantiezeit entsteht dadurch nicht.
  • Seite 108: Technische Daten

    Deutsch NL PAUL HARTMANN B.V. Postbus 26 6500 AA Nijmegen customerservice.nl@hartmann.info www.veroval.nl (024) 711 2000 N.V. PAUL HARTMANN S.A. Paul Hartmannlaan, 1 B-1480 Sint-Renelde Tel. (02) 3914444 www.veroval.be audiodiagnostic.phbe@hartmann.info 2017-03 14. Technische Daten Modell: Veroval ECG and blood pressure monitor ®...
  • Seite 109 Luftdruck: 800 hPa – 1050 hPa Seriennummer: im Batteriefach Computerschnittstelle zum Mit Hilfe des USB- Bluetooth -Adapters und ® der Veroval medi.connect Software ist das ® Auslesen des Messwertspeichers und die graphische Darstellung der Messwerte am PC möglich. Verweis auf Normen:...
  • Seite 110 Maße: L40,0 x W16,0 x H4,5 mm Gewicht: ca. 2,4 g Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien Das Veroval EKG- und Blutdruckmessgerät entspricht den europäischen ® Vorschriften, die der Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG zugrunde liegen, und trägt das CE-Zeichen. Das Gerät entspricht u.a. den Vorgaben der Europäischen Norm EN 1060: Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte –...
  • Seite 111: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Elektromagnetische Verträglichkeit Tabelle 1 Für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Das Veroval ECG and blood pressure monitor ist für den Betrieb in einer wie unten ® angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Veroval ECG and blood pressure monitor sollte sicherstellen, dass es in einer solchen ®...
  • Seite 112 ECG and blood pressure monitor ist für den Betrieb in einer wie unten angege- ® benen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Veroval ® and blood pressure monitor sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 113 Landfunkgeräten, Amateurfunkstationen, AM- und FM-Rundfunk- und Fernsehsender, kann the- oretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung infolge von stationären HF-Sendern zu ermitteln, ist eine elektromagnetische Untersuchung des Standortes zu empfehlen. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das Veroval EKG- und Blut- ®...
  • Seite 114 ECG and blood pressure monitor kann dabei helfen, ® elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Veroval ® ECG and blood pressure monitor abhängig von der unten angegebenen maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts einhält.
  • Seite 115: Garantieurkunde

    Certificat de garantie Garantiecertificaat Garantieurkunde Tensiomètre à fonction ECG ECG- en bloeddrukmonitor EKG- und Blutdruckmessgerät Date d‘achat · Aankoopdatum · Kaufdatum Numéro de série (voir le compartiment des piles) · Serienummer (zie batterijvak) · Seriennummer (siehe Batteriefach) Raison de la réclamation · Reden voor de klacht · Reklamationsgrund Cachet du revendeur ·...
  • Seite 116 EC REP...

Inhaltsverzeichnis