Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
PAUL HARTMANN AG · 89522 Heidenheim, Germany
AT – PAUL HARTMANN Ges.m.b.H. · 2355 Wiener Neudorf
BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. · 1480 Saintes/Sint-Renelde
CH – IVF HARTMANN AG · 8212 Neuhausen
FR – Lab. PAUL HARTMANN S.à.r.l. · 67607 Sélestat Cedex
GB – PAUL HARTMANN Ltd. · Heywood/Lancashire OL10 2TT
IT – PAUL HARTMANN S.p.A. · 37139 Verona
NL – PAUL HARTMANN B.V. · 6546 BC Nijmegen
www.hartmann.info
www.tensoval.com
helps healing.
Gebrauchsanleitung
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hartmann Tensoval Comfort

  • Seite 1 BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. · 1480 Saintes/Sint-Renelde CH – IVF HARTMANN AG · 8212 Neuhausen FR – Lab. PAUL HARTMANN S.à.r.l. · 67607 Sélestat Cedex GB – PAUL HARTMANN Ltd. · Heywood/Lancashire OL10 2TT IT – PAUL HARTMANN S.p.A. · 37139 Verona NL –...
  • Seite 2 Deutsch Nederlands Garantieurkunde 1 Extra groot LCD-scherm Foglio di garanzia 1 Extra großes LCD-Display 2 START/STOP-knop Bulletin de garantie 2 Start/Stop-Taste 3 Memory-knop 2 Garantiecertifi caat 3 Memory-Taste 2 4 Memory-knop 1 Warranty Certifi cate 4 Memory-Taste 1 5 Batterijvak 5 Batteriefach 6 Aansluiting voor netvoeding 6 Netzanschlussbuchse...
  • Seite 3 Handhabung des Geräts möglich. Diese Anleitung soll Sie von Anfang an in die einzelnen Schritte der Blutdruckselbstmessung mit Tensoval comfort einweisen. Sie erhalten wichtige und hilfreiche Tipps, damit Sie ein zuverlässiges Ergebnis über Ihr persönliches Blutdruckprofi l bekommen. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchs - anleitung sorgfältig auf.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einleitung 2. Allgemeine Informationen zum Blutdruck 2.1 Bedeutung der Blutdruckwerte 2.2 Bedeutung der Blutdruckselbstmessung 2.3 Ziele der Blutdruckselbstmessung 2.4 Regelmäßiges Blutdruckmessen 3. Vorbereitung zur Selbstmessung 3.1 Einlegen/Wechsel der Batterien 3.2 Einstellung Datum und Uhrzeit 3.3 Die 10 goldenen Regeln für die Blutdruckmessung 3.4 Anlegen der Manschette 4.
  • Seite 5 Deutsch Seite 13. Stromversorgung, Entsorgungs-, Sicherheitshinweise 13.1 Batterien, Netzgeräte und Entsorgung 13.2 Sicherheitshinweise 14. Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien 15. Hinweise für die messtechnische Kontrolle 16. Kontaktdaten bei Kundenfragen...
  • Seite 6: Einleitung

    2. Allgemeine Informationen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf zum Blutdruck dieses Qualitätsproduktes aus dem Hause HARTMANN. 2.1 Bedeutung der Blutdruck- Tensoval comfort ist ein vollauto- werte matisches Blutdruckmessgerät für Um Ihren Blutdruck zu ermitteln, die Selbstmessung am Oberarm, müssen zwei Werte gemessen...
  • Seite 7: Bedeutung Der Blutdruckselbstmessung

    Deutsch Bewertung Systolischer Druck Diastolischer Druck optimal bis 120 mmHg bis 80 mmHg normal bis 130 mmHg bis 85 mmHg Grenzwert normal 130 – 139 mmHg 85 – 89 mmHg Hypertonie Grad 1 140 – 159 mmHg 90 – 99 mmHg Hypertonie Grad 2 160 –...
  • Seite 8: Ziele Der Blutdruckselbstmessung

    Herzmuskelverdickung, Herzmuskelschwäche Schlaganfall Bluthochdruck Gefäßschaden Herzinfarkt Arteriosklerose Schrumpfniere, Durchblutungs- Nierenschwäche, störungen = höheres Nierenversagen Risiko 2.3 Ziele der Blutdruck- In vielen Fällen ist es möglich, In vielen Fällen ist es möglich, selbstmessung den Blutdruck durch die Än- den Blutdruck durch die Än- Ihr persönliches Blutdruckprofi...
  • Seite 9: Vorbereitung Zur Selbstmessung

    Deutsch 3.2 Einstellung Datum und Uhrzeit Nach Einlegen der Batterien sind Sie automatisch in der Zeitfunk- tion. Im Display erscheint die blinkende Jahreszahl. Die Ein- stellung des Jahres wird durch PULS Uhrzeit (Stunden) die Tasten M1 (+) und M2 (–) Unser Herz schlägt bis zu Unser Herz schlägt bis zu verändert.
  • Seite 10 2. Kein Nikotin und 7. Zwischen zwei keinen Kaffee bis Messungen 1 min zu einer Stunde mindestens eine vor der Messung Minute warten, zu sich nehmen. damit die Gefäße für eine neue Messung vom Druck 3. Nicht unter entlastet sind. starkem Harn- drang messen.
  • Seite 11: Anlegen Der Manschette

    Deutsch Weitere Hinweise: Weitere Hinweise: auf der Arterie platziert und der untere Manschettenrand etwa Die Messung sollte an einem Die Messung sollte an einem 2,5 cm von der Ellenbeuge ent- ruhigen Ort, in entspannter ruhigen Ort, in entspannter fernt ist (siehe Abb.). Sitzposition durchgeführt Sitzposition durchgeführt werden.
  • Seite 12: Messung Des Blutdrucks

    beschädigt ist, da es sonst zu Wird bei Ihnen grundsätzlich ein Beeinträchtigungen kommen höherer Aufpumpdruck benötigt, kann. so können Sie das Nachpumpen umgehen, indem Sie die START/ 4. Messung des Blutdrucks STOP-Taste einige Sekunden nach Wir empfehlen die Blutdruck- Beginn des Aufpumpvorganges messung im Sitzen, wobei Ihr erneut drücken und gedrückt Rücken durch die Lehne des...
  • Seite 13: Speicherfunktion

    Durch Drücken der Memory-Taste dieses Symbol zu sehen kommen Sie zum Speicherplatz 1. sein, hat das Gerät während Tensoval comfort speichert bis zu der Messung einen unregel- 60 Messungen je Memory-Taste. mäßigen Herzschlag festge- Der aktuellste Messwert wird stellt. Mög licherweise wurde immer auf Speicherplatz Nr.
  • Seite 14 Bei Betrachtung eines Speicher- Löschen der Speicherwerte wertes wird der Messwert und Getrennt für M1 und M2 können die dazu relevante Nummer des Sie alle für diese Person gespeicher- Speicherplatzes angezeigt. Im ten Daten löschen. Drücken Sie Abstand von 2 – 3 Sekunden dazu die Memory-Taste der entspre- wechselt die Anzeige zwischen chenden Person.
  • Seite 15: Erklärung Von Fehleranzeigen

    Anschluss- am Gerät buchse überprüfen Falscher Manschetten- Überprüfen Sie ob aus- typ angeschlossen schließlich die zugelas- senen Tensoval comfort Manschetten und die zugehörigen Stecker ver- wendet wurden Messignale konnten Überprüfen Sie den nicht bzw. nicht richtig korrekten Sitz der erkannt werden.
  • Seite 16 Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung Manschette kann nicht Manschette so anlegen, bzw. nicht schnell genug dass zwischen Man- aufgepumpt werden. schette und Oberarm ca. Dies kann unter anderem zwei Finger breit Platz auf eine zu locker haben angelegte Manschette Luftschlauch ist nicht oder Bewegung zurück- richtig im Gerät einge- zuführen sein...
  • Seite 17 Deutsch...
  • Seite 18: Bedeutung Von Symbolen Am Gerät Und An Der Manschette

    Schalten Sie das Gerät bei Erscheinen eines Fehlersymbols aus. Kontrollieren Sie mögliche Ursachen und beachten Sie die 10 goldenen Regeln in Kapitel 3 und die Hinweise in Kapitel 8. Entspannen Sie sich 1 Minute und messen Sie nochmals. Während der Messung dürfen Sie sich nicht bewegen und nicht sprechen.
  • Seite 19: Symbole

    Deutsch 7.2 Symbole 8.2 Schwangerschaft Beachtung der Der Blutdruck kann sich während Bedienungsanleitung der Schwangerschaft verändern. Im Falle eines erhöhten Blutdrucks ist Bitte beachten die regelmäßige Kontrolle beson- ders wichtig, da sich die erhöhten Schutz gegen elektrischen Blutdruckwerte unter Umständen Schlag (Typ BF) auf die Entwicklung des Fötus auswirken können.
  • Seite 20: Weitere Hinweise Zur Selbstmessung

    Fällen passieren, dass falsche (z. B. tiefe Atmung, Genussmittel, Messwerte ermittelt werden oder Sprechen, Aufregung, klimati sche kein Messergebnis zustande Faktoren) führen zu Blutdruck- kommt (Err). schwankungen. Das erklärt, Sollte dieses Symbol ver- warum beim Arzt oder Apotheker mehrt auftauchen, kann es ein oftmals abweichende Werte Hinweis auf Herzrhythmus- gemessen werden.
  • Seite 21: Zubehör Und Ersatzteile

    Bedingungen 3 Jahre Garantie ab Zur Sicherstellung der Mess- Kaufdatum. genauigkeit verwenden Sie bitte ausschließlich Originalzubehör von Garantieansprü che müssen inner- HARTMANN, das Sie über Ihren halb der Garantiezeit geltend Apotheker oder Sanitätsfachhändler gemacht werden. Das Kaufdatum beziehen können. ist durch die ordnungsgemäß aus- gefü...
  • Seite 22 Behandlung oder unbefugte 01/706 14 15 Eingriffe entstanden sind, werden uts@aon.at von der Garantieleistung nicht erfasst. Von der Garantieleistung CH – IVF HARTMANN AG ausgeschlossen sind Zubehörteile, 8212 Neuhausen die einer Abnutzung unterliegen (Batterien, Manschetten, Netzadap- terkabel usw.). Schadensersatz- ansprü che sind auf den Warenwert beschränkt;...
  • Seite 23: Technische Daten

    Energieversorgung: 4 x 1,5 V Alkali-Mangan-Mignon (AA /LR06)- Batterien oder optional HARTMANN Netzgerät Batteriekapazität: Tensoval comfort: > 1500 Messungen Tensoval comfort large: > 1000 Messungen Schutz gegen elektrischen Schlag: Schutzklasse II (bei Verwendung des Tensoval Netzgerätes) Intern mit Strom versorgtes ME-Gerät...
  • Seite 24: Stromversorgung, Entsorgungs-, Sicherheitshinweise

    Mischen Sie (Ausgang 6V DC/600mA). Bitte niemals alte und neue Batterien verwenden Sie ausschließlich ein oder verschiedene Fabrikate. HARTMANN Netzgerät, das Sie Wenn das Batterie-Symbol über Ihren Apotheker oder dauerhaft aufl euchtet, sollten Sie Sanitätsfachhändler beziehen bald die Batterien wechseln.
  • Seite 25: Gesetzliche Anforderungen Und Richtlinien

    Die Manschette niemals aufpum- 14. Gesetzliche Anforderungen pen, wenn sie nicht ordnungs- und Richtlinien gemäß am Oberarm angelegt ist. Tensoval comfort entspricht den Bitte legen Sie die Manschette europäischen Vorschriften, die der nicht über einer Wunde an, da Medizinprodukterichtlinie dies weitere Verletzungen zur 93/42/EWG zugrunde liegen, und Folge haben kann.
  • Seite 26: Hinweise Für Die Messtechnische Kontrolle

    Gerät durch ander stehende Nullen. Eine Prüf- ESH (European Society of anweisung zur messtechnischen Hypertension) nach dem ESH-IP2 Kontrolle wird den zuständigen Be- Protokoll validiert. hörden und autorisierten Wartungs- diensten auf Anfrage gern von HARTMANN zur Verfügung gestellt.
  • Seite 27: Kontaktdaten Bei Kundenfragen

    Deutsch 16. Kontaktdaten bei Kundenfragen PAUL HARTMANN AG Service Center Diagnostic Friedrich-Penseler-Str. 17 21337 Lüneburg PAUL HARTMANN AG, Heidenheim 0800-400 400 9 (gebührenfrei innerhalb Deutschlands) Stand der Information: 2014-05...
  • Seite 29 Le presenti istruzioni illustrano ogni singola fase dell’automisurazione con Tensoval comfort e forniscono importanti e utili suggerimenti per poter ottenere un quadro attendibile dei propri valori di pressione arteriosa. Conservare con cura le...
  • Seite 30 Indice Pagina 1. Introduzione 2. Informazioni generali della pressione arteriosa 2.1 Importanza dei valori della pressione arteriosa 2.2 Importanza dell’automisurazione della pressione arteriosa 2.3 Scopo dell’automisurazione della pressione arteriosa 2.4 Regolare misurazione della pressione arteriosa 3. Preparazione all’automisurazione 3.1 Inserimento / cambio delle batterie 3.2 Impostazione data e ora 3.3 Il decalogo per la misurazione della pressione arteriosa 3.4 Applicazione del bracciale...
  • Seite 31 Italiano Pagina 13. Alimentazione elettrica, indicazioni per lo smaltimento, indicazioni di sicurezza 13.1 Batterie, alimentatori e smaltimento 13.2 Indicazioni di sicurezza 14. Requisiti di legge e direttive 15. Istruzioni per il controllo tecnico di calibrazione 16. Recapiti per informazioni...
  • Seite 32: Introduzione

    2.1 Importanza dei valori della HARTMANN. pressione arteriosa Tensoval comfort è uno sfi gmoma- Per determinare la propria pressione nometro completamente automatico arteriosa è necessario misurare due ideato per l’automisurazione al...
  • Seite 33: Importanza Dell'automisurazione Della Pressione Arteriosa

    Italiano Valutazione Pressione sistolica Pressione diastolica Ottimale fi no a 120 mmHg fi no a 80 mmHg Normale fi no a 130 mmHg fi no a 85 mmHg Valore limite normale 130 – 139 mmHg 85 – 89 mmHg Ipertensione di grado 1 140 – 159 mmHg 90 –...
  • Seite 34: Scopo Dell'automisurazione Della Pressione Arteriosa

    è personalizzato, migliori sono i l’assunzione di farmaci o l’ora del risultati. Un regolare e preciso giorno. Per questo la pressione controllo della pressione arteriosa arteriosa dovrebbe essere sempre con Tensoval comfort costituisce un misurata alla stessa ora e nelle aiuto importante. stesse circostanze.
  • Seite 35: Preparazione All'automisurazione

    Italiano 3.2 Impostazione data e ora Dopo aver inserito le batterie, si passa automaticamente alla funzione tempo. Sul display lampeggiano i numeri riferiti all‘anno. L‘impostazione dell‘anno viene modifi cata con i PULSAZIONI Orario (ore) pulsanti M1 (+) e M2 (–). L’anno viene memorizzato premendo il Il nostro cuore batte fi...
  • Seite 36 2. Non assumere 7. Attendere nicotina o caffè almeno un fi no ad un’ora 1 min minuto tra due prima della misu- misurazioni, per razione. dar modo ai vasi di scaricare la pressione. 3. Non eseguire la misurazione in 8. Annotare i valori caso di forte sti- nel diario presso- molo ad urinare.
  • Seite 37: Applicazione Del Bracciale

    Italiano Ulteriori indicazioni: Ulteriori indicazioni: Controllare che la marcatura bianca si trovi al centro dell’in- La misurazione dovrebbe essere La misurazione dovrebbe essere cavo del braccio, sull’arteria e eseguita in un luogo tranquillo e eseguita in un luogo tranquillo e che il bordo inferiore del bracciale in posizione seduta e rilassata.
  • Seite 38: Misurazione Della Pressione Arteriosa

    l’alimentatore situata sul lato essere suffi ciente o se la misura- posteriore dell’apparecchio! zione venisse interrotta, Accertarsi che il tubo fl essibile l’apparecchio continuerà a non sia piegato o danneggiato, pompare al ritmo di 30 mmHg poiché altrimenti potrebbe fi no a raggiungere un valore di essere pregiudicato nella sua pressione maggiore più...
  • Seite 39: Funzione Di Memoria

    Italiano Se nella parte sinistra del display compare questo simbolo accanto al valore diastolico (DIA), l’apparecchio ha rilevato un battito cardiaco irregolare durante la misurazione. È però possibile che la misurazione sia Sopra al valore della misurazione stata compromessa da un appare l’ora e a sinistra M1 o movimento del corpo o dall’atto M2.
  • Seite 40 1. Se durante una misurazione Se durante una misurazione Tensoval comfort memorizza fi no è stato rilevato un battito è stato rilevato un battito a 60 misurazioni per ciascun cardiaco irregolare, anche questa cardiaco irregolare, anche questa pulsante di memoria.
  • Seite 41: Signifi Cato Delle Indicazioni Di Errore

    E’ stato collegato il tipo Verifi care se sono stati di bracciale sbagliato. utilizzati esclusivamen- te bracciali omologati Tensoval comfort e i relativi spinotti. Segnali di misura non Accertarsi del corretto riconosciuti o non cor- posizionamento del rettamente rilevati. Ciò...
  • Seite 42 Simbolo di errore Probabili cause Soluzione Il bracciale non si Applicare il bracciale in gonfi a oppure si gonfi a modo che tra il bracciale ma non in maniera e il braccio e vi siano suffi cientemente veloce. circa due dita di spazio Ciò...
  • Seite 43 Italiano...
  • Seite 44 Spegnere l’apparecchio quando compare il simbolo di errore. Controllare le possibili cause e osservare il decalogo al capitolo 3 e le informazioni riportate al capitolo 8. Rilassarsi per 1 minuto e ripetere la misurazione, durante la quale si raccomanda di non muoversi e di non parlare.
  • Seite 45: Importanza Dei Simboli Sull'apparecchio E Sul Bracciale

    Italiano 7. Importanza dei simboli Indicazioni per lo sull‘apparecchio e sul bracciale smaltimento 7.1 Indicazioni di controllo Lampeggia quando 8. Indicazioni importanti l’apparecchio sta misurando la pulsazione. 8.1 Farmaci Un’automisurazione della pressione Sostituire le batterie se il arteriosa non sostituisce una simbolo rimane permanen- terapia! Pertanto non si devono temente acceso.
  • Seite 46: Diabete, Altre Malattie Pregresse

    8.3 Diabete, altre malattie casi i disturbi del ritmo cardiaco pregresse gravi possono alterare i risultati In presenza di diabete, disturbi della misurazione o compromet- della funzionalità epatica o stenosi terne la precisione. Si consiglia dei vasi (ad esempio arteriosclerosi, di consultare il proprio medico arteriopatia obliterante periferica) per sapere se nel proprio caso...
  • Seite 47: Altre Informazioni Per L'automisurazione

    Italiano 8.5 Altre informazioni per circonferenza del braccio da 32 a l‘automisurazione 42 cm. Al di fuori di questi valori I singoli valori sono dipendenti non possono essere garantiti da una situazione particolare e risultati di misurazione corretti. non hanno pertanto alcun signi- fi...
  • Seite 48: Accessori E Ricambi

    è coperto da una garanzia esclusivamente accessori originali di 3 anni a partire dalla data di HARTMANN che si possono acquisto e secondo le condizioni acquistare in farmacia o presso i sotto riportate. I reclami devono...
  • Seite 49 L’apparecchio dovrà essere inviato con il suo bracciale, ed eventual- mente anche con l’alimentatore, assieme al certifi cato di garanzia timbrato e compilato in tutte le sue parti. IT – PAUL HARTMANN S.p.A. 37139 Verona CH – IVF HARTMANN AG 8212 Neuhausen...
  • Seite 50: Dati Tecnici

    4 batterie da 1,5 V alcalino-manganese, mignon (AA/LR06) oppure alimentatore HARTMANN Tensoval opzionale Capacità delle batterie: Tensoval comfort: > 1500 misurazioni Tensoval comfort large: > 1000 misurazioni Protezione da scossa elettrica: Classe di protezione II (nell‘utilizzo dell‘alimentatore Tensoval) Apparecchio elettromedicale alimentato con corrente all‘interno (con l‘utilizzo di batterie)
  • Seite 51: Alimentazione Elettrica, Indicazioni Per Lo Smaltimento, Indicazioni Di Sicurezza

    Temperatura ambiente: da –20 °C a +50 °C Umidità relativa dell’aria: 15 – 85 % Numero di serie: All’interno del vano porta batterie PAUL HARTMANN AG Paul-Hartmann-Straße 89522 Heidenheim/Germania 13. Alimentazione elettrica, essere utilizzato per un lungo indicazioni per lo smaltimento, periodo.
  • Seite 52: Indicazioni Di Sicurezza

    HARTMANN, che si può acqui- nero. Mai tirare il tubo stesso. stare in farmacia o presso i Non gonfi are mai il bracciale se negozi specializzati in articoli questo non è...
  • Seite 53: Requisiti Di Legge E Direttive

    Society of Hypertension) secondo il modo la circolazione arteriosa. protocollo ESH-IP2. 14. Requisiti di legge e direttive 15. Istruzioni per il controllo Tensoval comfort è conforme ai tecnico di calibrazione requisiti della direttiva europea Per un impiego professionale degli 93/42/CEE sui dispositivi medici ed apparecchi, come ad esempio nelle è...
  • Seite 54: Recapiti Per Informazioni

    16. Recapiti per informazioni PAUL HARTMANN S.p.A. Via della Metallurgia 14 37139 Verona Tel. 045-8182411 CH – IVF HARTMANN AG 8212 Neuhausen Data di revisione del testo: 2014-05...
  • Seite 55 Ce mode d’emploi vous guidera étape par étape dans la procédure de mesure de votre pression artérielle avec Tensoval comfort. Il vous apportera des conseils importants et utiles qui vous permettront d’obtenir des résultats fi ables sur votre profi l de pression artérielle.
  • Seite 56 Table des matières Page 1. Introduction 2. Informations générales concernant la pression artérielle 2.1 Signifi cation des valeurs de la pression artérielle 2.2 Signifi cation de la mesure de la pression artérielle 2.3 Objectifs de la mesure de la pression artérielle 2.4 Mesures régulières de la pression artérielle 3.
  • Seite 57 Français Page 13. Alimentation électrique, indications sur l’élimination des déchets, précautions d’emploi 13.1 Piles, alimentation secteur et élimination des déchets 13.2 Précautions d’emploi 14. Exigences légales et directives 15. Indications pour le contrôle technique 16. Service client...
  • Seite 58: Introduction

    Laboratoires 2.1 Signifi cation des valeurs de HARTMANN. la pression artérielle Tensoval comfort est un tensio- Pour déterminer votre pression mètre d’automesure au bras, artérielle, deux valeurs doivent être entièrement automatique, qui mesurées :...
  • Seite 59: Signifi Cation De La Mesure De La Pression Artérielle

    Français Évaluation Pression systolique (SYS) Pression diastolique (DIA) Optimale Jusqu’à 120 mmHg Jusqu’à 80 mmHg Normale Jusqu’à 130 mmHg Jusqu’à 85 mmHg Valeurs limites 130 – 139 mmHg 85 – 89 mmHg Hypertension modérée 140 – 159 mmHg 90 – 99 mmHg Hypertension marquée 160 –...
  • Seite 60: Objectifs De La Mesure De La Pression Artérielle

    = Risque lésions rénales circulation aggravé 2.3 Objectifs de la mesure de la artérielle avec Tensoval comfort pression artérielle vous aidera à atteindre ces objectifs. Un profi l personnel de la pression artérielle consiste à mesurer régu- Dans de nombreux cas, le Dans de nombreux cas, le lièrement la pression artérielle...
  • Seite 61: Préparation Pour L'automesure

    Français journée, peuvent agir sur les valeurs de la pression artérielle. Par conséquent, mesurez toujours votre pression artérielle à la même heure de la journée et dans des conditions comparables. 3.2 Programmation de la date et de l’heure POULS Vous pouvez régler l’heure et la Moment de la journée (heures) date directement après avoir placé...
  • Seite 62 un rôle important lors de la mesure 5. Si vous utilisez un de la pression artérielle. Ces dix tensiomètre de règles vous aideront sans aucun poignet, mainte- doute à prendre votre mesure cor- nez le brassard à rectement. hauteur du cœur pendant la mesure.
  • Seite 63: Mise En Place Du Brassard

    Français 9. Effectuez des 3.4 Mise en place du brassard mesures régu- Effectuez la mesure sur le bras lières. Même si dénudé présentant la plus haute vos résultats se valeur de pression artérielle. sont améliorés, Passez l’extrémité du brassard à vous devez néanmoins continuer à...
  • Seite 64: Mesure De La Pression Artérielle

    N’allumez l’appareil qu’après Le brassard doit être serré autour avoir mis le brassard en place, du bras. Mais veillez à ce que car celui-ci peut être endommagé vous puissiez encore passer deux par une surpression. doigts entre le bras et le brassard. Appuyez sur le bouton START/ Une mise en place incorrecte du STOP.
  • Seite 65: Mémoire

    Français Pendant la diminution de la Si pour une raison quelconque, pression dans le brassard, le vous devez interrompre le symbole du pouls et la pression processus de mesure, pressez décroissante du brassard sont simplement le bouton START/ affi chés à l’écran. STOP.
  • Seite 66 (en position 1) apparaît à nouveau. Si un battement cardiaque Si un battement cardiaque Tensoval comfort enregistre irrégulier est enregistré au irrégulier est enregistré au jusqu’à 60 mesures par bouton cours d’une mesure, le symbole cours d’une mesure, le symbole...
  • Seite 67: Explications Des Messages D'erreur

    Français valeurs de la personne concernée relâchez le bouton avant les sont effacées. Sur l’écran n’apparait 8 secondes, aucune mesure n’est plus que M1 ou M2. Si vous effacée. 6. Explications des messages d‘erreur Erreur Causes possibles Solution Vous ne parvenez Aucune pile n’est Contrôlez les piles, le pas à...
  • Seite 68 Erreur Causes possibles Solution Le brassard ne se gonfl e Le brassard doit être pas ou ne se gonfl e pas gonfl é de telle sorte que assez rapidement. Le vous puissiez passer brassard n’est pas assez environ deux doigts entre serré...
  • Seite 69 Français Solution Changez les piles en utilisant le même type (Type AA LR06). Le symbole des piles, qui apparaît avec l’ensemble des fonctions de l’écran lors de l’allumage puis s’éteint, ne fournit alors aucune indication sur la charge des piles Utilisez la taille de bras- sard de bras appropriée Le brassard doit être...
  • Seite 70: Signifi Cation Des Symboles Sur L'appareil Et Le Brassard

    Éteignez l’appareil lorsque l’un de ces symboles d’erreur s’affi che à l’écran. Vérifi ez les causes possibles et rappelez-vous les 10 règles d’or de la section 3 et la remarque de la section 8. Reposez-vous une minute et reprenez la mesure. Vous ne devez pas bouger ni parler durant la mesure. 7.
  • Seite 71: Symboles

    Français 7.2 Symboles 8.2 Grossesse Respectez les conseils La pression artérielle peut être d’utilisation modifi ée pendant la grossesse. En cas d’hypertension, un contrôle Mise en garde régulier est particulièrement impor- tant, car l’hypertension peut avoir, Protection contre les chocs sous certaines circonstances, des électriques (type BF) conséquences sur le développement...
  • Seite 72: Remarques Complémentaires Sur L'automesure

    8.5 Remarques complémentaires La méthode de mesure oscil- sur l’automesure lométrique peut dans quelques cas entraîner des mesures Les mesures isolées dépendent erronées ou une absence de de la situation et n’ont par résultats (Err). conséquent pas de signifi cation. Si ce symbole apparaît à...
  • Seite 73: Entretien De L'appareil

    Afi n de garantir la précision du suivantes. tensiomètre, il est recommandé de n’utiliser que les accessoires de la Les réclamations entrant dans le marque HARTMANN. Ceux-ci sont cadre de la garantie doivent être disponibles chez votre pharmacien...
  • Seite 74 FR – Lab. PAUL HARTMANN S.a.r.l. celle-ci. La date d’achat est attestée S.A.V. Autotensiomètres par un certifi cat de garantie Route de Sélestat dûment rempli et tamponné ou la Châtenois facture d’achat. 67607 Sélestat Cedex 03.88.82.44.36...
  • Seite 75: Caractéristiques Techniques

    4 piles alcalines de 1,5 V AA / LR06 ou adaptateur de secteur HARTMANN Capacité des piles : Tensoval comfort : > 1500 mesures Tensoval comfort large : > 1000 mesures Protection contre les chocs électriques : classe de protection II (en utilisant l’alimentation secteur) Appareil ME muni d’une protection interne contre...
  • Seite 76: Alimentation Électrique, Indications Sur L'élimination Des Déchets, Précautions D'emploi

    Température : de –20 °C à +50 °C Humidité relative de l’air : 15 – 85 % Numéro de série : dans le compartiment des piles PAUL HARTMANN AG Paul-Hartmann-Straße 89522 Heidenheim/Allemagne 13. Alimentation électrique, Retirez les piles si vous ne vous indications sur l’élimination des...
  • Seite 77: Précautions D'emploi

    Français HARTMANN, que vous pouvez connecteur noir pour la décon- obtenir auprès de votre pharma- necter de l’appareil. Ne tirez cien ou d’un distributeur de jamais sur la tubulure elle- matériel médical. Dans le cas même. contraire, l’exactitude des Ne gonfl ez jamais le brassard s’il mesures de l’appareil ne peut...
  • Seite 78: Exigences Légales Et Directives

    14. Exigences légales et 15. Indications pour le contrôle directives technique Tensoval comfort satisfait aux exi- Nous recommandons aux profes- gences de la Directive européenne sionnels (pharmaciens, médecins, (93/42/CEE) relative aux dispositifs personnel soignant par exemple) de médicaux et porte le marquage CE.
  • Seite 79: Service Client

    Français 16. Service client France : Lab. PAUL HARTMANN S.à.r.l. S.A.V. Autotensiomètres Route de Sélestat Châtenois 67607 Sélestat Cedex 03.88.82.44.36 Belgique : N.V. PAUL HARTMANN S.A. Avenue Paul Hartmann, 1 1480 Saintes / Sint-Renelde 02.391.48.65 Suisse : IVF HARTMANN AG 8212 Neuhausen Date de dernière révision du mode...
  • Seite 81 Deze gebruiksaanwij zing maakt u vanaf het begin vertrouwd met de verschillende stappen bij het meten van de bloeddruk met behulp van de Tensoval comfort. U krij gt waardevolle adviezen waarmee u een betrouwbaar profi el van uw eigen bloeddruk kunt verkrij gen.
  • Seite 82 Inhoudsopgave Bladzij de 1. Inleiding 2. Algemene informatie over de bloeddruk 2.1 Betekenis van de bloeddrukwaarden 2.2 Het belang van zelfmeting van de bloeddruk 2.3 Doel van zelfmeting van de bloeddruk 2.4 Regelmatige meting van de bloeddruk 3. Voorbereiding van de zelfmeting 3.1 Plaatsen/vervangen van de batterij...
  • Seite 83 Nederlands Bladzij de 13. Stroomvoorziening, adviezen voor verwerking en veiligheidsvoorschriften 13.1 Batterij en, netvoeding en verwerking 13.2 Veiligheidsvoorschriften 14. Wettelij ke voorschriften en richtlij nen 15. Richtlij nen voor de meettechnische controle 16. Contactadressen bij vragen van gebruikers...
  • Seite 84: Inleiding

    1. Inleiding 2. Algemene informatie over de Wij feliciteren u met de aankoop bloeddruk van dit kwaliteitsproduct van HARTMANN. Tensoval comfort is 2.1 Betekenis van de bloeddruk- een volautomatische bloeddrukmeter waarden waarmee u zelf de bloeddruk aan Voor het bepalen van de hoogte de bovenarm kunt meten.
  • Seite 85: Het Belang Van Zelfmeting Van De Bloeddruk

    Nederlands Beoordeling Systolische druk Diastolische druk Optimaal tot 120 mmHg tot 80 mmHg Normaal tot 130 mmHg tot 85 mmHg Grenswaarde normaal 130 – 139 mmHg 85 – 89 mmHg Hypertensie graad 1 140 – 159 mmHg 90 – 99 mmHg Hypertensie graad 2 160 –...
  • Seite 86: Doel Van Zelfmeting Van De Bloeddruk

    Dikker worden van de hartspier Verzwakking van de hartspier Hersenbloeding Hoge bloeddruk Beschadiging van de bloedvaten Hartaanval Arteriosclerose Schrompelnieren, Doorbloedings- nierfunctiestoornissen, stoornissen = verhoogd uitval van de nieren risico 2.3 Doel van zelfmeting van de In veel gevallen is het In veel gevallen is het bloeddruk mogelij...
  • Seite 87: Voorbereiding Van De Zelfmeting

    Nederlands 3.2 Instellen van datum en tij d Als de batterij en zij n geplaatst schakelt het apparaat automa- tisch over op de tij dfunctie. Op het display knippert het jaartal. Met behulp van de knoppen M1 (+) en M2 (–) kan het jaartal PULSSLAG Tijd (Uren) worden gewij...
  • Seite 88 2. Gebruik geduren- 7. Wacht tussen de een uur twee metingen 1 min voorafgaand aan minimaal een een meting geen minuut, zodat de nicotine of koffi e. druk in de bloed- vaten zich voor de volgende meting 3. Niet meten als u kan normaliseren.
  • Seite 89: Aanleggen Van De Manchet

    Nederlands Aanvullende adviezen: Aanvullende adviezen: Zorg ervoor dat de witte lij n midden in de elleboog boven de De meting moet worden uitge- De meting moet worden uitge- slagader ligt en dat de onder- voerd in een rustige omgeving, voerd in een rustige omgeving, rand van de manchet ongeveer terwij...
  • Seite 90: Meting Van De Bloeddruk

    Zorg ervoor dat de slang niet Als bij u altij d een hogere geknikt of beschadigd is omdat manchetdruk nodig is kunt u het dat tot onjuiste uitkomsten van napompen overslaan door kort de meting kan leiden. na het begin van het opblazen opnieuw de START/STOP-knop 4.
  • Seite 91: Geheugenfunctie

    1. Het beste is de meting te her- Tensoval comfort kan maximaal halen. Wanneer u dit symbool 60 meetwaarden per gebruiker regelmatig bij uw bloeddruk- opslaan. De laatste meting metingen ziet, raden wij...
  • Seite 92 Door meerdere malen achtereen Wissen van de meetwaarden op de memory-knop te drukken De gegevens van de gebruikers die kunnen alle opgeslagen meet- onder M1 en M2 zij n opgeslagen waarden achtereenvolgens kunnen onafhankelij k van elkaar worden opgeroepen. worden gewist. Druk op memory- Tij...
  • Seite 93: Verklaring Van Foutmeldingen

    Nederlands 6. Verklaring van foutmeldingen Opgetreden fout Mogelij ke oorzaken Oplossing Apparaat kan niet Batterij en ontbreken, Nettransformator is niet worden ingeschakeld zij n niet correct juist aangesloten of geplaatst of zij n leeg defect Controleer de Controleer de verbinding batterij...
  • Seite 94 Opgetreden fout Mogelij ke oorzaken Oplossing De manchet kan niet of De manchet zo strak niet snel genoeg aanleggen dat tussen de worden opgepompt. Dit manchet en de boven- kan onder andere arm nog ruimte is voor worden veroorzaakt ca twee vingers door te los aanleggen De luchtslang is niet van de manchet of door...
  • Seite 95 Nederlands...
  • Seite 96: Betekenis Van De Symbolen Op Het Apparaat En De Manchet

    Schakel het apparaat uit wanneer een foutsymbool verschij nt. Ga na wat de oorzaak kan zij n en volg de 10 gouden regels in hoofdstuk 3 en de adviezen in hoofdstuk 8 op. Ontspan u gedurende 1 minuut en meet dan nogmaals.
  • Seite 97: Symbolen

    Nederlands 7.2 Symbolen 8.2 Zwangerschap Lees de De bloeddruk kan tij dens de gebruiksaanwij zing zwangerschap variëren. Als de bloeddruk verhoogd is, is regel- Let op matige controle van groot belang omdat een verhoogde bloeddruk Bescherming tegen elektri- in bepaalde gevallen invloed kan sche schokken (type BF) hebben op de ontwikkeling van de foetus.
  • Seite 98: Verdere Adviezen Voor Zelfmeting Van De Bloeddruk

    meetmethode wordt toegepast Ook geringe veranderingen van kan sommige gevallen een fout interne en externe factoren (bij v. meetresultaat worden weerge- diep inademen. gebruik van geven of zelfs helemaal geen genotmiddelen, spreken, opwin- meting worden uitgevoerd (Err). ding, klimatologische factoren) Als het symbool vaak op kunnen variaties in de bloeddruk...
  • Seite 99: Onderhoud Van Het Apparaat

    De datum van van HARTMANN te gebruiken. aankoop moet worden aangetoond Deze zij n verkrij gbaar bij uw met behulp van het ingevulde en apotheek of medische speciaalzaak.
  • Seite 100 NL – PAUL HARTMANN B.V. Postbus 26 6500 AA-Nij megen BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. Paul Hartmannlaan, 1 1480 Saintes/Sint-Renelde 02.391.48.65...
  • Seite 101: Technische Gegevens

    4 x 1,5 V alkali-mangaan mignon batterij (AA/LR06) of optioneel HARTMANN Tensoval nettransformator Capaciteit batterij en: Tensoval comfort: >1500 metingen Tensoval comfort large: >1000 metingen Bescherming tegen elektrische schokken: beschermingsklasse II (bij gebruik van de Tensoval nettransformator) ME-apparaat met interne stroomvoorziening (bij gebruik van batterij en)
  • Seite 102: Stroomvoorziening, Adviezen Voor Verwerking En Veiligheidsvoorschriften

    Opslag-/transportom- standigheden: Omgevingstemperatuur: –20 °C tot +50 °C Relatieve luchtvochtigheid: 15 – 85 % Serienummer: in batterij vakje PAUL HARTMANN AG Paul-Hartmann-Straße 89522 Heidenheim/Duitsland 13. Stroomvoorziening, adviezen termij n de batterij en vervangen. voor verwerking en veiligheids- Let op: het symbool ziet er altij d voorschriften “leeg”...
  • Seite 103: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands van HARTMANN, die u kunt De slang van de manchet mag verkrij gen bij uw apotheek of alleen worden losgemaakt door leverancier van medische hulp- de zwarte stekker uit het appa- middelen. Anders geven wij raat te trekken. Trek nooit aan geen garantie voor de de slang zelf.
  • Seite 104: Wettelij Ke Voorschriften En Richtlij Nen

    14. Wettelij ke voorschriften en 15. Richtlij nen voor de meet- richtlij nen technische controle Tensoval comfort voldoet aan de Wij adviseren om bij professioneel Europese voorschriften die zij n gebruikte apparatuur, bij voorbeeld vastgelegd in de richtlij n voor in apotheken, artsenpraktij...
  • Seite 105: Contactadressen Bij Vragen Van Gebruikers

    Nederlands 16. Contactadressen bij vragen van gebruikers NL – PAUL HARTMANN B.V. Postbus 26 6500 AA-Nij megen BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. Paul Hartmannlaan, 1 1480 Saintes/Sint-Renelde 02.391.48.65 Datum van herziening van de tekst: 2014-05...
  • Seite 107 These instructions for use are designed to instruct you, from the very start, in the individual steps of self-measurement of blood pressure using Tensoval comfort. You will thus receive important and helpful hints for producing reliable results for your personal blood pressure profi...
  • Seite 108 Table of Contents Page 1. Introduction 2. General information on blood pressure 2.1 Signifi cance of blood pressure values 2.2 Importance of self-measurement of blood pressure 2.3 Objectives of self-measurement of blood pressure 2.4 Regular blood pressure measurement 3. Getting ready for self-measurement 3.1 Inserting / changing the batteries 3.2 Setting date and time 3.3 10 golden rules for blood pressure measurement...
  • Seite 109 English Page 13. Power supply, disposal notes and safety information 13.1 Batteries, mains adapters and disposal 13.2 Safety information 14. Legal requirements and guidelines 15. Instructions for the calibration check 16. Contact information for customer queries...
  • Seite 110: Introduction

    1. Introduction 2. General information on blood Congratulations on your purchase pressure of this HARTMANN quality product. Tensoval comfort is a fully 2.1 Signifi cance of blood automatic blood pressure monitor pressure values for self-measurement on the upper To determine your blood pressure...
  • Seite 111: Importance Of Self-Measurement Of Blood Pressure

    English Assessment Systolic pressure Diastolic pressure Optimal up to 120 mmHg up to 80 mmHg Normal up to 130 mmHg up to 85 mmHg Normal limit values 130 – 139 mmHg 85 – 89 mmHg Grade 1 hypertension 140 – 159 mmHg 90 –...
  • Seite 112: Objectives Of Self-Measurement Of Blood Pressure

    Blood you will feel. Regular, accurate pressure should therefore always be blood pressure monitoring with measured at the same time of day Tensoval comfort will help you under similar conditions. achieve this goal.
  • Seite 113: Getting Ready For Self-Measurement

    English 3.2 Setting date and time After inserting the batteries the time function automatically appears. The fl ashing year is then displayed. The year can be changed using the M1 (+) and M2 (–) buttons. Store the year PULSE Time (Hours) by pressing the START/STOP Our heart may beat up to Our heart may beat up to...
  • Seite 114 2. Do not consume 7. Wait at least one any coffee or minute between nicotine up to two measure- 1 min one hour before ments, so that measurement. the vessels are relieved from pressure in prepara- 3. Do not measure tion for a new measurement.
  • Seite 115: Applying The Cuff

    English Further notes: Further notes: the lower edge of the cuff is approx. 2.5 cm from the bend of You should take your blood You should take your blood the elbow (see fi g.). pressure in a quiet place, in a pressure in a quiet place, in a relaxed seated position.
  • Seite 116: Measuring Blood Pressure

    4. Measuring blood pressure 30 mmHg over the systolic We recommend that you meas- value. ure your blood pressure while Important: you should not move sitting with your back supported or talk throughout the entire by the back of the chair. Place measuring procedure! both feet fl...
  • Seite 117: Memory Function

    If this symbol can be seen to access memory position number 1. the left of the display next to the Tensoval comfort can store up to diastolic reading (DIA), the device 60 measurements per memory has detected an irregular heart- button.
  • Seite 118: Explanation Of Error Displays

    Wrong cuff type Check to make sure connected. that only the approved Tensoval comfort cuffs and the corresponding connectors were used.
  • Seite 119 English Error which has Possible causes Remedy occurred The measuring signals Check the correct position could not, or not correctly, of the cuff. Do not talk or be read. This can be caused move during the measur- by incorrect application of ing procedure.
  • Seite 120 Error which has Possible causes Remedy occurred If the battery symbol is Keep new batteries of fl ashing the batteries are the same type handy almost dead. Only a (type AA LR06). few more measurements are possible. If the battery symbol is Insert new batteries of the permanently illuminated same type (type AA LR06).
  • Seite 121: Signifi Cance Of Symbols On The Device And Cuff

    English Error which has Possible causes Remedy occurred Moving, talking or Please take measurements excitement during the in a relaxed position whilst measuring procedure. seated. Do not talk or move during the measur- ing procedure. Lack of relaxation before Relax for 5 minutes before taking a measurement.
  • Seite 122: Symbols

    7.2 Symbols 8.2 Pregnancy Pay attention to the Blood pressure may change during operating instructions. pregnancy. Regular blood pressure monitoring is particularly important Please note. if you have high blood pressure because the elevated blood Protection from electric pressure values may affect the shock (type BF).
  • Seite 123: Important Notes For Self-Measurement

    English determined or no measurement Always measure blood pressure results are obtained (Err). on the same arm and rest the If this symbol appears forearm relaxed on a support. often, it can be a sign of heart Measurement can be taken on rhythm disorders.
  • Seite 124: Accessories And Spare Parts

    22 – 32 cm medium 32 – 42 cm large Within the warranty period, HARTMANN shall replace or repair any faulty device components free Moulded cuff, medium for upper of charge which were caused by arm circumference of material or manufacturing errors.
  • Seite 125: Technical Data

    Clinical measuring accuracy: complies with the European Standard EN 1060, Part 3 Power supply: 4 x 1.5 V Mignon alkaline-manganese (AA/LR06) batteries or optional HARTMANN mains adapter Battery capacity: Tensoval comfort: > 1,500 measurements Tensoval comfort large: > 1,000 measurements...
  • Seite 126 Relative humidity: 15 – 85 % Storage / transport conditions: Ambient temperature: - 20 °C to + 50 °C ( - 4 °F to + 122 °F) Relative humidity: 15 – 85 % Serial number: In battery compartment PAUL HARTMANN AG Paul-Hartmann-Straße 89522 Heidenheim/Germany...
  • Seite 127: Power Supply, Disposal Notes And Safety Information

    (output voltage Never infl ate the cuff when it 6V DC/600mA). Please use only is not properly applied to the a HARTMANN mains adapter, upper arm which may be obtained from Please do not apply the cuff over...
  • Seite 128: Legal Requirements And Guidelines

    ESH (European Society of Hypertension) in accor- 14. Legal requirements and dance with the ESH-IP2 protocol. guidelines Tensoval comfort complies with the 15. Instructions for the requirements of the EC directive calibration check 93/42/EEC on medical devices...
  • Seite 129: Contact Information For Customer Queries

    HARTMANN. 16. Contact information for customer queries AE – PAUL HARTMANN Middle East FZE Dubai AU – PAUL HARTMANN Pty. Ltd. Level 6, 5 Ryder Boulevard Rhodes, NSW 2138 Australia HK – PAUL HARTMANN Asia-Pacifi c Ltd. Hong Kong...
  • Seite 130 Deutsch 6 Affi chage pendant 1 Zeit/Datum l’autocontrôle automatique 2 Systolischer Wert 7 Affi chage pendant le gonfl age 3 Diastolischer Wert 8 Clignote lorsque l’appareil 4 Puls mesure et que le pouls est 5 Batterie Symbol mesuré 6 Anzeige während der 9 Battement cardiaque irrégulier automatischen Überprüfung 10 Mémoire pour l’utilisateur nº...

Inhaltsverzeichnis