Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hartmann TENSOVAL Duo Control Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TENSOVAL Duo Control:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PAUL HARTMANN AG · 89522 Heidenheim, Germany
AT – PAUL HARTMANN Ges.m.b.H. · 2355 Wiener Neudorf
BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. · 1480 Saintes/Sint-Renelde
CH – IVF HARTMANN AG · 8212 Neuhausen
FR – Lab. PAUL HARTMANN S.à.r.l. · 67607 Sélestat Cedex
IT – PAUL HARTMANN S.p.A. · 37139 Verona
www.hartmann.info
www.tensoval.com
110 mm
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
helps healing.
120 mm
8 mm
120 mm
110 mm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hartmann TENSOVAL Duo Control

  • Seite 1 AT – PAUL HARTMANN Ges.m.b.H. · 2355 Wiener Neudorf BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. · 1480 Saintes/Sint-Renelde CH – IVF HARTMANN AG · 8212 Neuhausen FR – Lab. PAUL HARTMANN S.à.r.l. · 67607 Sélestat Cedex IT – PAUL HARTMANN S.p.A. · 37139 Verona www.hartmann.info www.tensoval.com...
  • Seite 2 Deutsch 9 Compartiment des piles avec Garantieurkunde dispositif permettant un retrait Bulletin de garantie 1 Manschettenanschlussbuchse facile Garantiecertificaat 2 Schnittstelle zum Computer (USB) 10 Languette de fixation du brassard Foglio di garanzia 3 Netzanschlussbuchse 11 Échelle de taille, pour un bon Warranty Certificate 4 Extra großes LCD-Display réglage du brassard...
  • Seite 3 15 Uitsparing voor de elleboog: de English ergonomische vorm van de 1 Cuff socket manchet voorkomt een onjuiste 2 Connection to computer (USB) plaatsing en wegglijden 3 Mains adapter socket 16 Klittenbandsluiting die gemak- 4 Extra large LCD display kelijk kan worden geopend 5 Identification fields for user names Italiano...
  • Seite 4 Handhabung des Geräts möglich. Diese Anleitung soll Sie von Anfang an in die einzelnen Schritte der Blutdruckselbstmessung mit Tensoval duo control einweisen. Sie erhalten wichtige und hilfreiche Tipps, damit Sie ein zuverlässiges Ergebnis über Ihr persönliches Blutdruckprofil bekommen. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsan- leitung sorgfältig auf.
  • Seite 5 Korotkoff-Töne darauf der individuell notwendige abzuhören und dadurch den Aufpumpdruck für die Blutdruck- Blutdruck zu ermitteln, genau das messung. Hierdurch wird eine gleiche leistet Tensoval duo control angenehmere Messung am durch ein eingebautes Mikrofon. Oberarm ermöglicht.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einleitung 2. Allgemeine Informationen zum Blutdruck 2.1 Bedeutung der Blutdruckwerte 2.2 Bedeutung der Blutdruckselbstmessung 2.3 Ziele der Blutdruckselbstmessung 2.4 Regelmäßiges Blutdruckmessen 3. Vorbereitung zur Selbstmessung 3.1 Einlegen / Wechsel der Batterien 3.2 Einstellung Datum und Uhrzeit 3.3 Die 10 goldenen Regeln für die Blutdruckmessung 3.4 Anlegen der Manschette 4.
  • Seite 7 Deutsch 13. Stromversorgung, Entsorgungshinweise, Sicherheitshinweise 31 13.1 Batterien, Netzgeräte und Entsorgung 13.2 Sicherheitshinweise 14. Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien 15. Messtechnische Kontrolle und Serviceadressen 15.1 Erklärung messtechnische Kontrolle 15.2 Hinweise für die messtechnische Kontrolle 15.3 Kontaktdaten bei Kundenfragen...
  • Seite 8: Einleitung

    Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für 2.1 Bedeutung der den Kauf eines Blutdruckmessgeräts Blutdruckwerte aus dem Hause HARTMANN Um Ihren Blutdruck zu ermitteln, entschieden haben. Tensoval duo müssen zwei Werte gemessen control ist ein Qualitätsprodukt für...
  • Seite 9: Bedeutung Der Blutdruckselbstmessung

    Deutsch Bewertung Systolischer Druck Diastolischer Druck optimal bis 120 mmHg bis 80 mmHg normal bis 130 mmHg bis 85 mmHg Grenzwert normal 130 – 139 mmHg 85 – 89 mmHg Hypertonie Grad 1 140 – 159 mmHg 90 – 99 mmHg Hypertonie Grad 2 160 –...
  • Seite 10: Ziele Der Blutdruckselbstmessung

    Herzmuskelverdickung, Herzmuskelschwäche Schlaganfall Bluthochdruck Gefäßschaden Herzinfarkt Arteriosklerose Schrumpfniere, Durchblutungs- Nierenschwäche, störungen = höheres Nierenversagen Risiko 2.3 Ziele der Blutdruck- In vielen Fällen ist es möglich, selbstmessung den Blutdruck durch die Än- Ihr persönliches Blutdruckprofil ist derung der Lebensumstände soweit die regelmäßige Aufzeichnung der zu senken, dass auf Medikamente Messwerte über einen bestimmten verzichtet werden kann (z.B.
  • Seite 11: Vorbereitung Zur Selbstmessung

    Deutsch falscher Polung funktioniert das Gerät nicht und es kann zu einem Auslaufen der Batterien kommen! PULS Uhrzeit (Stunden) Unser Herz schlägt bis zu 100.000 Mal am Tag. Dies entspricht auch 100.000 verschie- denen Blutdruckwerten. 3. Vorbereitung zur Selbst- messung Bringen Sie den Batteriefachdeckel 3.1 Einlegen / Wechsel der wieder mit leichtem Druck an, bis...
  • Seite 12: Einstellung Datum Und Uhrzeit

    3.2 Einstellung Datum und anzeigt. Den Monat können Sie Uhrzeit ebenfalls durch Drücken der Tasten Sollten Sie Batterien zum ersten (+) oder (–) einstellen und mit Mal eingelegt oder zum Batterie- der START/STOP-Taste speichern. wechsel entfernt haben, so schaltet das Gerät automatisch in die Jetzt erscheint die Datum/Zeitfunktion.
  • Seite 13 Deutsch 2. Kein Nikotin und 7. Zwischen zwei keinen Kaffee bis Messungen 1 min zu einer Stunde mindestens eine vor der Messung Minute warten, zu sich nehmen. damit die Gefäße für eine neue Messung vom Druck 3. Nicht unter entlastet sind. starkem Harn- drang messen.
  • Seite 14: Anlegen Der Manschette

    Weitere Hinweise: Die Messung sollte an einem ruhigen Ort, in entspannter Sitzposition durchgeführt werden. Die Messung kann am rechten oder linken Arm durch- geführt werden. Langfristig sollte an dem Arm gemessen werden, welcher die höheren Ergebnisse zeigt. Messen Sie den Blutdruck nicht nach einem Bad oder Sport.
  • Seite 15: Messung Des Blutdrucks

    Deutsch Die Manschette sollte straff, aber nicht zu fest anliegen. Wichtig: Das richtige Anlegen der Manschette ist Vorausset- zung für ein korrektes Messergeb- nis. Die Markierung am Manschet- tenrand hilft Ihnen bei der Wahl der richtigen Manschettengröße. Der weiße Pfeil muss auf einen Bereich innerhalb der Größenskala zeigen.
  • Seite 16 zeigen nach Erreichen des notwen- Wenn der lange Signalton erfolgt, digen Aufpumpdrucks an, dass die ist das Ende der Messung erreicht. Messung startet. Anschließend Im Display erscheinen untereinan- beginnt mit dem Ablassen der Luft der gleichzeitig der systolische und der Messvorgang. diastolische Blutdruckwert sowie die Pulsfrequenz.
  • Seite 17: Speicherfunktion

    5. Speicherfunktion (siehe 3.2 „Einstellung Datum und Uhrzeit“). 5.1 Messwerte speichern Das Gerät verfügt über zwei 5.2 Abrufen der Messwerte Das Tensoval duo control verfügt Speicher-Tasten und , mit denen die Messergebnisse für zwei über folgende Messwertspeicher verschiedene Benutzer erfasst wer- (analog den Richtlinien der ESH) den können.
  • Seite 18 Bei jedem Schritt der Memo- dazugehörige Symbol bzw. . ryanzeige kann durch Drücken Tensoval duo control unterscheidet der jeweils anderen Memorytaste Messwerte am Morgen und Mess- direkt zwischen den beiden werte am Abend. Benutzern gewechselt werden. Zuerst wird der Durchschnitt der...
  • Seite 19: Löschen Der Messwerte

    Deutsch Messwerten zugeordnet, wenn er Wenn ein unregelmäßiger zwischen 0.00 und 12.00 Uhr ent- Herzschlag bei einer Messung standen ist, zwischen 12.01 und festgestellt wurde, so wird diese 23.59 Uhr wird er den Abend- Information auch gespeichert Messwerten zugeordnet. Bitte ach- und beim Abrufen des Messwertes ten Sie darauf, dass Sie morgens im Gerätespeicher zusammen mit...
  • Seite 20: Bedienung Des Gastmodus

    Durchschnitts- nach 3 Minuten automatisch ab. werte neu berechnet. 5.4 Bedienung des Gastmodus Wird Tensoval duo control von einer dritten Person genutzt, empfiehlt sich die Anwendung des Gastmo- dus. Dieser dient dazu, dass eine Messung nicht in einem der beiden Speicherplätze...
  • Seite 21: Erklärung Von Fehleranzeigen

    Deutsch 6. Erklärung von Fehleranzeigen Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung Gerät lässt sich nicht Batterien fehlen, sind Batterien kontrollieren, einschalten falsch eingelegt oder gegebenenfalls vier leer gleiche, neue Batterien einlegen Netzgerät nicht richtig Verbindung zwischen angeschlossen oder Netzgerät und Buchse defekt hinten am Gerät sicher- stellen...
  • Seite 22 Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung Manschette kann nicht Luftschlauch ist nicht bzw. nicht schnell genug richtig im Gerät einge- aufgepumpt werden steckt. Überprüfen Sie den richtigen Sitz des roten Anschlusssteckers Sollte dieser Fehler öfters auftreten, sollten Sie eine neue Manschet- te verwenden Bewegung während des Während der Messung...
  • Seite 23 Deutsch Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung Nicht plausible Falsche Manschetten- Verwenden Sie die Ihren Messwerte größe Oberarmmaßen entspre- chende Manschette Manschette wurde über Manschette auf der Kleidungsstück angelegt bloßen Haut anlegen Hochgeschobene Lockere Kleidung wäh- Kleidungsstücke verhin- len. Hochgeschobene dern Blutzirkulation Ärmel dürfen nicht den Oberarm abschnüren Beachten Sie die Anwei-...
  • Seite 24: Bedeutung Von Symbolen Am Gerät Und An Der Manschette

    Arzt ab. Schutz gegen elektrischen 8.2 Schwangerschaft Schlag (Typ BF) Der Blutdruck kann sich während der Schwangerschaft verändern. Im PAUL HARTMANN AG Falle eines erhöhten Blutdrucks ist 89522 Heidenheim die regelmäßige Kontrolle beson- Germany ders wichtig, da sich die erhöhten Blutdruckwerte unter Umständen...
  • Seite 25: Arrhythmien, Herzrhythmusstörungen, Herzschrittmacher

    Deutsch blutverdünnenden Medikamenten Trägern von Herzschrittmachern sollten Sie ebenfalls vor einer können bei der Blutdruckselbst- Selbstmessung Ihren Arzt befragen. messung abweichende Messwerte auftreten. Das Blutdruckmessgerät 8.4 Arrhythmien, Herzrhythmus- selbst hat jedoch keinen Einfluss störungen, Herzschrittmacher auf den Herzschrittmacher. Zu Herzrhythmusstörungen (Arrhyth- beachten ist, dass die Anzeige des mien) sind Störungen der normalen Pulswertes nicht zur Kontrolle der...
  • Seite 26: Zubehör Und Ersatzteile

    10. Zubehör und Ersatzteile für den Anschluss des Tensoval duo Zur Sicherstellung der Messge- control an einen Computer nauigkeit verwenden Sie bitte aus- schließlich Originalzubehör von Tensoval-Netzgerät HARTMANN, das Sie über Ihren Art.-Nr. 900 152 Apotheker oder Sanitätsfachhändler beziehen können. Oberarm Benötigte Umfang Manschette 17 –...
  • Seite 27: Garantiebedingungen

    08 00/400 40 09 (gebuhrenfrei innerhalb Deutschlands) Innerhalb der Garantiezeit leistet Mo. – Fr. von 8.00 bis 16.00 Uhr HARTMANN kostenlosen Ersatz fur customer.care.center@hartmann.info sämtliche auf Material- und Fertigungsfehler zuruckzufuhrende fehlerhaften Geräteteile bzw. setzt diese wieder instand. Eine Verlän- gerung der Garantiezeit entsteht dadurch nicht.
  • Seite 28: Technische Daten

    Puls: +/– 5% der angezeigten Pulsfrequenz Energieversorgung: 4 x 1,5 V Alkali-Mangan-Mignon (AA/LR06)- Batterien oder optional HARTMANN Tensoval Netzgerät Batteriekapazität: Tensoval duo control: > 1400 Messungen Tensoval duo control Large: > 1400 Messungen Aufpumpdruck: min. 140 mmHg Comfort Air Technology: Individueller Aufpumpdruck abhängig vom...
  • Seite 29: Stromversorgung, Entsorgungshinweise, Sicherheitshinweise

    Deutsch Seriennummer: im Batteriefach Computerschnittstelle zum PC: Mithilfe des USB Kits und der Software ist das Auslesen des Messwertspei- chers und die graphische Darstellung der Messwerte am PC möglich 13. Stromversorgung, Entsor- nicht in den Hausmüll! Geben gungshinweise, Sicherheitshin- Sie diese bei Sammelstellen oder weise bei städtischen Wertstoffcentern beim Sondermüll ab.
  • Seite 30: Gesetzliche Anforderungen Und Richtlinien

    Schlauch selbst. Die Manschette niemals auf- 15.1 Erklärung messtechnische pumpen, wenn sie nicht am Kontrolle Oberarm ordnungsgemäß ange- Jedes Tensoval duo control Gerät legt ist. wurde von HARTMANN sorgfältig auf Messgenauigkeit geprüft und 14. Gesetzliche Anforderungen im Hinblick auf eine lange und Richtlinien Lebensdauer entwickelt.
  • Seite 31: Hinweise Für Die Messtechnische Kontrolle

    Kontrolle Friedrich-Penseler-Str. 17 Die messtechnische Kontrolle kann 21337 Lüneburg durch zuständige Behörden oder autorisierte Wartungsdienste gegen PAUL HARTMANN AG, Heidenheim Kostenerstattung erfolgen. Eine 0800-400 400 9 (gebührenfrei Funktionsprüfung des Gerätes kann innerhalb Deutschlands) am Menschen oder mit einem geeigneten Simulator durchgeführt Stand der Information: 2011-07 werden.
  • Seite 32 Ce mode d’emploi vous guidera étape par étape dans la procédure de mesure de votre pression artérielle avec Tensoval duo control. Il vous apportera des conseils importants et utiles qui vous permettront d’obtenir des résultats fiables sur votre profil de pression artérielle.
  • Seite 33 Korotkoff et par conséquent déter- pompage individuelle nécessaire miner la pression artérielle. Le pour la mesure de la pression tensiomètre Tensoval duo control artérielle. La mesure au niveau du agit de la même bras est ainsi plus agréable. manière grâce à...
  • Seite 34 Table des matières Page 1. Introduction 2. Informations générales sur la pression artérielle 2.1 Signification des valeurs de la pression artérielle 2.2 Signification de la mesure de la pression artérielle 2.3 Objectifs de la mesure de la pression artérielle 2.4 Mesures régulières de la pression artérielle 3.
  • Seite 35 Français 13. Alimentation, indications sur l’élimination des déchets, précautions d’emploi 13.1 Piles, alimentation secteur et élimination des déchets 13.2 Précautions d’emploi 14. Exigences légales et directives 15. Contrôle technique et service clients 15.1 Précisions sur les contrôles techniques 15.2 Indications pour le contrôle technique 15.3 Service clients...
  • Seite 36: Introduction

    2.1 Signification des valeurs de appareil de mesure de la pression la pression artérielle artérielle fabriqué par la société Pour déterminer votre pression HARTMANN. Tensoval duo control artérielle, deux valeurs doivent être est un produit de qualité destiné mesurées : à mesurer automatiquement la La pression artérielle systolique...
  • Seite 37: Signification De La Mesure De La Pression Artérielle

    Français Évaluation Pression systolique (SYS) Pression diastolique (DIA) Optimale Jusqu’à 120 mmHg Jusqu’à 80 mmHg Normale Jusqu’à 130 mmHg Jusqu’à 85 mmHg Valeurs limites 130 – 139 mmHg 85 – 89 mmHg Hypertension modérée 140 – 159 mmHg 90 – 99 mmHg Hypertension marquée 160 –...
  • Seite 38: Objectifs De La Mesure De La Pression Artérielle

    = Risque lésions rénales circulation aggravé 2.3 Objectifs de la mesure de la artérielle avec Tensoval duo control pression artérielle vous aidera à atteindre ces objectifs. Un profil personnel de la pression artérielle consiste à mesurer Dans de nombreux cas, le régulièrement la pression artérielle...
  • Seite 39: Préparation Pour L'automesure

    Français valeurs de la pression artérielle. Par conséquent, mesurez toujours votre pression artérielle à la même heure de la journée et dans des conditions comparables. Insérez les quatre piles (de type AA) POULS en faisant correspondre les pôles Moment de la journée (heures) positif (+) et négatif (-) avec les Notre cœur bat jusqu’à...
  • Seite 40: Programmation De La Date Et De L'heure

    à nouveau être programmée. nées fonctionnent correctement. Le chiffre de gau- che, qui indique DATE le jour, clignote à l’écran. Appuyez sur la touche (+) ou (–) pour changer le jour. Par exemple, si vous appuyez deux fois sur la touche (–) la date inscrite sera le 29 décembre.
  • Seite 41: Les 10 Règles D'or Pour La Mesure De La Pression Artérielle

    Français Ensuite, le chiffre 4. Effectuez la TIME de droite clignote. mesure sur le Vous pouvez alors bras nu (sans régler les minutes et confirmer en vêtements) et en appuyant sur le bouton START / position assise en STOP. vous tenant droit. 3.3 Les 10 règles d’or pour la 5.
  • Seite 42: Mise En Place Du Brassard

    artérielle : notez les valeurs mesu- élevés. rées avec les médicaments que Ne pas effectuer de mesure vous prenez, ainsi que la date et après avoir pris un bain ou avoir l’heure de la mesure. pratiqué un sport. 9. Effectuez des 3.4 Mise en place du brassard mesures régu- Avant de mettre en place le bras-...
  • Seite 43: Mesure De La Pression Artérielle

    Français Le renfoncement (voir illustration chelle, il est nécessaire de choisir de la page intérieure de couverture une autre taille de brassard (voir du mode d’emploi) du brassard, en pour cela le Chapitre 10 « Acces- face de la languette de saisie, doit soires et pièces de rechange »).
  • Seite 44 à effectuer une mesure. à la valeur de la pression systolique (supérieure). Le pompage automatique commen- ce ensuite. Tensoval duo control est Le déroulement de la mesure peut équipé de la technologie Comfort être suivi avec la barre de progres- Air, qui règle la pression de gonfla-...
  • Seite 45: Utilisation De La Fonction Mise En Mémoire

    Français Important : vous ne devez ni 5. Utilisation de la fonction mise bouger, ni parler pendant en mémoire toute la procédure de mesure ! Si, pour une raison quelconque, vous 5.1 Mémorisation des mesures devez interrompre le processus de L’appareil dispose de deux boutons mesure, appuyez une fois sur le mémoires...
  • Seite 46: Recherche Des Mesures Enregistrées

    . À l’écran mesure, etc.). L’affichage de s’affiche le symbole correspondant l’heure, de la date et de l’année de . Tensoval duo control fait la la mesure s’effectuera toutes les distinction entre les valeurs mesu- 2 à 3 secondes. rées le matin et le soir.
  • Seite 47 Français Tensoval duo control peut mémori- tat obtenu entre 12 h 01 et 23 h 59 ser par personne ( ) jusqu’à sera considéré comme une mesure 60 mesures. La mesure la plus du soir. Veillez à mesurer votre récente sera toujours mémorisée pression artérielle le matin ou le...
  • Seite 48: Suppression Des Valeurs Enregistrées

    . À l’écran apparaît 5.4 Utilisation du mode « Invité » la moyenne des mesures du matin Tensoval duo control peut être pour les sept derniers jours. utilisé par une troisième personne à Appuyez sur le bouton à nouveau, l’aide du mode «...
  • Seite 49: Explications Des Messages D'erreur

    Français nécessaire d’appuyer sur le bouton START / STOP. Pendant la mesure et à la fin de celle-ci, l’écran affichera les deux symboles simultanément à côté des résultats. Le résultat de la mesure ne peut ainsi être attribué à aucun des deux utilisa- teurs principaux, et la mesure ne sera pas mémorisée.
  • Seite 50 Erreur Causes possibles Solution Le brassard ne se Le connecteur du bras- Vérifiez la connexion gonfle pas sard n’est pas correcte- entre le connecteur ment placé dans la rouge du brassard et la prise de l’appareil. prise rouge de l’appareil. Le modèle de brassard Vérifiez si seuls le bras- utilisé...
  • Seite 51 Français Erreur Causes possibles Solution Mouvement pendant la Ne parlez pas et ne mesure. bougez pas pendant la mesure. La pression du brassard Recommencez la mesure est supérieure à après environ une 300 mmHg, ce qui minute de repos. entraîne une décom- pression automatique.
  • Seite 52 Erreur Causes possibles Solution Les résultats ne sont Mauvaise position du Veuillez vous reporter pas plausibles brassard. aux indications et aux illustrations pour une bonne mise en place du brassard sur le bras. La tubulure du brassard Assurez-vous que la est pliée ou écrasée.
  • Seite 53: Signification Des Symboles Sur L'appareil Et Le Brassard

    Protection contre les chocs tant, l’hypertension pouvant avoir, électriques (type BF dans certaines circonstances, des conséquences sur le développement PAUL HARTMANN AG du fœtus. Consultez votre médecin 89522 Heidenheim sur l’opportunité et le moment de Allemagne la mesure de la pression artérielle.
  • Seite 54: Arythmies, Troubles Du Rythme Cardiaque, Stimulateur Cardiaque

    8.4 Arythmies, troubles du diaque, l’automesure de la pression rythme cardiaque, stimulateur artérielle peut donner des résultats cardiaque erronés. Le tensiomètre par lui- Les troubles du rythme cardiaque même n’exerce aucune influence (arythmies) sont des perturbations sur le stimulateur cardiaque. Il est de la fréquence cardiaque.
  • Seite 55: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Conservez l’appareil et le brassard avec ce mode d’emploi dans leur Kit USB pour connecter le housse de protection afin de les tensiomètre Tensoval duo control protéger des conditions extérieures. à un ordinateur 10. Accessoires et pièces de Adaptateur de secteur Tensoval rechange Nº...
  • Seite 56 FR – Lab. PAUL HARTMANN S.a.r.l. S.A.V. Autotensiomètres Route de Sélestat Châtenois 67607 Sélestat Cedex 03.88.82.44.36...
  • Seite 57: Caractéristiques Techniques

    4 piles alcalines 1,5 V taille Mignon (AA-LR6) ou en option secteur avec l’adaptateur Tensoval HARTMANN Capacité des piles : Tensoval duo control : > 1 400 mesures Tensoval duo control Large : > 1 400 mesures Pression de gonflage : Min.
  • Seite 58: Alimentation, Indications Sur L'élimination Des Déchets, Précautions D'emploi

    Conditions de stockage et de transport : Température ambiante : –20 °C à +50 °C Numéro de série : Indiqué dans le compartiment à piles Interface avec un ordinateur : Grâce au kit USB et au logiciel, il est pos- sible d’enregistrer dans un ordinateur les valeurs mémorisées et d’afficher une repré...
  • Seite 59: Précautions D'emploi

    été soigneusement 14. Exigences légales et contrôlé par HARTMANN quant à directives sa précision et a été développé Tensoval duo control satisfait aux dans la perspective d’une utilisation exigences de la Directive de longue durée. Nous recomman- Européenne 93/42/CEE relative aux...
  • Seite 60: Indications Pour Le Contrôle Technique

    (pharmaciens, médecins, 15.3 Service clients infirmier(e)s par exemple) d’effec- France : tuer un contrôle technique tous les Lab. PAUL HARTMANN S.à.r.l. deux ans. Vérifiez également les S.A.V. Autotensiomètres règlements en vigueur, par exemple Route de Sélestat concernant la fabrication des Châtenois...
  • Seite 61 Deze gebruiksaanwijzing maakt u vanaf het begin vertrouwd met de verschillende stappen bij het meten van de bloeddruk met behulp van de Tensoval duo control. U krijgt waardevolle adviezen waarmee u een betrouwbaar profiel van uw eigen bloeddruk kunt verkrijgen.
  • Seite 62 Duo Sensor Technologie In uitzonderingsgevallen zijn deze De innovatieve polstonen zo zacht dat ze met de Duo Sensor Korotkoff-methode niet kunnen Technologie worden opgevangen. In dergelijke combineert twee gevallen schakelt de Duo Sensor Duo Sensor professionele Technologie automatisch over op Technology meettechnolo- de oscillometrische meting omdat...
  • Seite 63 Nederlands Inhoudsopgave Bladzijde 1. Inleiding 2. Algemene informatie over de bloeddruk 2.1 Het belang van de hoogte van de bloeddruk 2.2 Het belang van zelfmeting van de bloeddruk 2.3 Doel van zelfmeting van de bloeddruk 2.4 Regelmatige meting van de bloeddruk 3.
  • Seite 64 13. Stroomvoorziening, adviezen voor verwerking, veiligheidsvoorschriften 13.1 Batterijen, netvoeding en verwerking 13.2 Veiligheidsvoorschriften 14. Wettelijke voorschriften en richtlijnen 15. Meettechnische controle en serviceadressen 15.1 Verklaring over de meettechnische controle 15.2 Adviezen ten aanzien van de meettechnische controle 15.3 Contactadressen bij vragen van gebruikers...
  • Seite 65: Inleiding

    2.1 Betekenis van de bloeddruk- firma Hartmann aan te schaffen. De waarden Tensoval duo control is een kwali- Voor het bepalen van de hoogte teitsproduct voor volautomatische van de bloeddruk moeten twee bloeddrukmeting aan de bovenarm.
  • Seite 66: Het Belang Van Zelfmeting Van De Bloeddruk

    Beoordeling Systolische druk Diastolische druk Optimaal tot 120 mmHg tot 80 mmHg Normaal tot 130 mmHg tot 85 mmHg Grenswaarde normaal 130 – 139 mmHg 85 – 89 mmHg Hypertensie graad 1 140 – 159 mmHg 90 – 99 mmHg Hypertensie graad 2 160 –...
  • Seite 67: Doel Van Zelfmeting Van De Bloeddruk

    Nederlands Dikker worden van de hartspier Verzwakking van de hartspier Hersenbloeding Hoge bloeddruk Beschadiging van de bloedvaten Hartaanval Arteriosclerose Schrompelnieren, Doorbloedings- nierfunctiestoornissen, stoornissen = verhoogd uitval van de nieren risico 2.3 Doel van zelfmeting van de In veel gevallen is het bloeddruk mogelijk om de bloeddruk Uw persoonlijke bloeddrukprofiel is...
  • Seite 68: Voorbereiding Van De Zelfmeting

    batterijen ontladen worden! PULSSLAG Tijd (Uren) Ons hart klopt ongeveer 100.000 maal per dag. Dat betekent dat de bloeddruk ook 100.000 maal per dag verandert. Plaats het deksel weer op het bat- 3. Voorbereiding van de terijvakje en druk het voorzichtig zelfmeting aan, tot de klem vastklikt.
  • Seite 69: De 10 Gouden Regels Voor Het Meten Van De Bloeddruk

    Nederlands automatisch over op de datum/tijd- functie. U kunt de datum en de tijd YEAR Nu wordt de jaar op elk gewenst moment opnieuw „2011“ weerge- instellen door de Start-knop gedu- geven.Vervolgens kunt u de jaarin- rende 5 seconden ingedrukt te stelling op gelijke wijze veranderen houden terwijl het apparaat is uit- als voor de dag en de maand en...
  • Seite 70 2. Gebruik geduren- 7. Wacht tussen de een uur voor- twee metingen 1 min afgaand aan een minimaal een meting geen minuut, zodat de nicotine of koffie. druk in de bloed- vaten zich voor de volgende meting 3. Niet meten als u kan normaliseren.
  • Seite 71: Aanleggen Van De Manchet

    Nederlands Adviezen: De meting moet worden uitge- voerd in een rustige omgeving, terwijl u ontspannen zit. De meting kan aan de rechter of aan de linker arm worden uitge- voerd. De metingen moeten in principe worden uitgevoerd aan de arm waar de hoogste waar- den worden gemeten.
  • Seite 72: Meting Van De Bloeddruk

    De manchet moet stevig, maar niet te strak zitten. Belangrijk: de meting kan alleen goed worden uitge- voerd als de manchet op de juiste wijze is aangelegd. De markering op de rand van de manchet helpt u bij het kiezen van de juiste maat. De witte pijl moet binnen de markering liggen.
  • Seite 73 Nederlands geluidssignalen geven aan dat de Als een lang geluidssignaal weer- noodzakelijke manchetdruk is klinkt is de meting voltooid. Op het bereikt en de meting begint. display verschijnen gelijktijdig Vervolgens begint de meting door onder elkaar de systolische en de het laten weglopen van lucht uit de diastolische bloeddrukwaarden, als- manchet.
  • Seite 74: Geheugenfunctie

    , waarmee 5.2 Oproepen van de meet- de meetwaarden van twee verschil- waarden lende gebruikers kunnen worden De Tensoval duo control kan de vol- opgeslagen. gende waarden in het geheugen staat voor de meetwaarden van bewaren (volgens de richtlijnen van...
  • Seite 75 Eerst wordt het gemiddel- gewisseld. de van alle waarden `s ochtends van de voorafgaande zeven dagen Tensoval duo control kan per per- van de geselecteerde persoon weer- MEMO soon ( of ) maximaal 60 metin- gegeven (A (Average) staat gen opslaan.
  • Seite 76: Wissen Van De Meetwaarden

    een medicamenteuze behandeling MEMO van hoge bloeddruk instellen. Een meting wordt bewaard als och- tendmeetwaarde als deze tussen 0.00 en 12.00 u is uitgevoerd, en als avondmeetwaarde als deze tus- sen 12.01 en 23.59 is uitgevoerd. Denk eraan dat u de bloeddruk `s Als tijdens een meting een ochtends en `s avonds altijd op het- onregelmatige hartslag wordt...
  • Seite 77: Bediening Van De Gastenmodus

    5.4 Bediening van de gasten- van de ochtendmetingen geduren- modus de de voorafgaande zeven dagen. Als de Tensoval duo control door Druk de toets opnieuw in en houd een derde persoon wordt gebruikt deze 4 seconden ingedrukt. Alle verdient het aanbeveling om...
  • Seite 78: Verklaring Van Foutmeldingen

    START/STOP-toets te drukken. Als u dat niet doet schakel het apparaat zichzelf na 3 minuten automatisch uit. 6. Verklaring van foutmeldingen Opgetreden fout Mogelijke oorzaken Oplossing Apparaat kan niet Batterijen ontbreken, Controleer de batterijen, worden ingeschakeld zijn niet correct plaats zo nodig vier geplaatst of zijn leeg identieke, nieuwe batte- rijen...
  • Seite 79 Nederlands Opgetreden fout Mogelijke oorzaken Oplossing De manchet kan niet De luchtslang is niet of niet snel genoeg goed in het apparaat worden opgepompt gestoken. Controleer of de rode aansluitstekker goed is ingestoken Gebruik een nieuwe manchet als deze fout vaker optreedt Bewegen of praten Tijdens het meten niet...
  • Seite 80 Opgetreden fout Mogelijke oorzaken Oplossing Te hoge of te lage Verkeerde grootte van Gebruik een manchet die meetwaarden de manchet past bij de omtrek van uw bovenarm Manchet is over de Leg de manchet aan kleding aangelegd over de blote huid Omhoog geschoven Draag wijdere kleding.
  • Seite 81: Betekenis Van De Symbolen Op Het Apparaat En De Manchet

    Bescherming tegen elektri- zwangerschap variëren. Bij een sche schokken (type BF) verhoogde bloeddruk is regelmatige controle van groot belang. Een PAUL HARTMANN AG verhoogde bloeddruk kan in 89522 Heidenheim bepaalde gevallen invloed hebben Duitsland op de ontwikkeling van de foeteus.
  • Seite 82: Hartritmestoornissen, Pacemakers

    Hiervoor is speciaal onder- zoek door een arts noodzakelijk. Het hart trekt samen door Tensoval duo control kan dankzij de elektrische prikkels. Bestaat toegepaste Korotkoff-technologie er een storing in de elektrische ook bij verschillende soorten hart-...
  • Seite 83: Toebehoren En Onderdelen

    Om de meetnauwkeurigheid te duo control aan een computer waarborgen adviseren wij u uitslui- tend originele toebehoren van Tensoval-netvoedingsapparaat HARTMANN te gebruiken. Deze zijn Art. nr. 900 152 verkrijgbaar bij uw apotheek of medische speciaalzaak. 11. Garantiebepalingen Op deze hoogwaardige bloeddruk-...
  • Seite 84: Technische Gegevens

    NL – PAUL HARTMANN B.V. Postbus 26 6500 AA-Nijmegen BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. 1480 Saintes/Sint-Renelde 12. Technische gegevens Meetmethode: Oscillometrisch en volgens Korotkoff Weergavebereik: 0 – 300 mmHg Meetbereik: Systolisch (SYS): 50 –...
  • Seite 85 4 x 1,5 V alkali-mangaan mignon batterij (AA/LR06) of optioneel HARTMANN Tensoval nettransformator Capaciteit batterijen: Tensoval duo control: > 1400 metingen Tensoval duo control large: > 1400 metingen Oppompdruk: min. 140 mmHg Comfort Air Technology: Individueel bepaalde oppompdruk, overeenkomend met de systolische...
  • Seite 86: Stroomvoorziening, Adviezen Voor Verwerking, Veiligheidsvoorschriften

    13. Stroomvoorziening, adviezen op producten en/of begeleidende voor verwerking, veiligheids- documenten geeft aan dat voorschriften gebruikte elektronische produk- ten niet in het gewone huis- houdafval terecht mogen komen. Een juiste verwerking spaart het 13.1 Batterijen, netvoeding en milieu en voorkomt eventuele verwerking schadelijke effecten op mens en De vier bijgeleverde, hoogwaar-...
  • Seite 87: Wettelijke Voorschriften En Richtlijnen

    14. Wettelijke voorschriften en gecontroleerd wat betreft de meet- richtlijnen nauwkeurigheid en is ontworpen De Tensoval duo control voldoet voor een lange levensduur. Bij pro- aan de Europese voorschriften die fessioneel gebruik van de appara- zijn vastgelegd in de richtlijn voor...
  • Seite 88: Contactadressen Bij Vragen Van Gebruikers

    15.3 Contactadressen bij vragen van gebruikers NL – PAUL HARTMANN B.V. Postbus 26 6500 AA-Nijmegen BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. 1480 Saintes/Sint-Renelde Datum van herziening van de tekst: 2011-07...
  • Seite 89 Le presenti istruzioni illustrano ogni singola fase dell’automisurazione della pressione sanguigna con Tensoval duo control e forniscono importanti e utili suggerimenti per poter ottenere un quadro attendi- bile dei propri valori di pressione sanguigna. Conservare con cura le presenti...
  • Seite 90 Duo Sensor Technology Solo in rarissimi casi i toni del polso L’innovativa solo così deboli da non poter essere tecnologia Duo rilevati con il metodo dell’auscul- Sensor combina tazione dei toni di Korotkoff. In tali due tecnologie di Duo Sensor casi la tecnologia Duo Sensor com- misurazione Technology...
  • Seite 91 Italiano Indice Pagina 1. Introduzione 2. Informazioni generali sulla pressione sanguigna 2.1 Importanza dei valori della pressione sanguigna 2.2 Importanza dell’automisurazione della pressione sanguigna 2.3 Scopo dell’automisurazione della pressione sanguigna 2.4 Regolare misurazione della pressione sanguigna 3. Preparazione all’automisurazione 3.1 Inserimento / cambio delle batterie 3.2 Impostazione data e ora 3.3 Il decalogo per la misurazione della pressione sanguigna 3.4 Applicazione del bracciale...
  • Seite 92 13. Alimentazione elettrica, indicazioni per lo smaltimento, indicazioni di sicurezza 13.1 Batterie, alimentatori e smaltimento 13.2 Indicazioni di sicurezza 14. Requisiti di legge e direttive 15. Controlli tecnici di calibrazione e centro di assistenza 15.1 Spiegazione controlli tecnici di calibrazione 15.2 Istruzioni per il controllo tecnico di calibrazione 15.3 Dati di contatto per le domande dei clienti...
  • Seite 93: Introduzione

    Gentile cliente, pressione sanguigna siamo lieti che abbia scelto di acquistare uno sfigmomanometro 2.1 Importanza dei valori della della linea HARTMANN. Tensoval pressione sanguigna duo control è un prodotto comple- Per determinare la propria pres- tamente automatico di qualità per sione sanguigna è...
  • Seite 94: Importanza Dell'automisurazione Della Pressione Sanguigna

    Valutazione Pressione sistolica Pressione diastolica Ottimale fino a 120 mmHg fino a 80 mmHg Normale fino a 130 mmHg fino a 85 mmHg Valore limite normale 130 – 139 mmHg 85 – 89 mmHg Ipertonia di grado 1 140 – 159 mmHg 90 –...
  • Seite 95: Scopo Dell'automisurazione Della Pressione Sanguigna

    Un regolare e fisico, l’assunzione di farmaci o preciso controllo della pressione l’ora del giorno. Per questo la pres- sanguigna con Tensoval duo control sione sanguigna dovrebbe essere costituisce un aiuto importante. sempre misurata alla stessa ora e...
  • Seite 96: Preparazione All'automisurazione

    nelle stesse circostanze. (+) e negativi (–) siano posizionati come indicato all’interno del vano porta batterie. In caso di posiziona- mento non corretto l’apparecchio non funziona e può verificarsi una fuoriuscita di acido dalle batterie! PULSAZIONI Orario (ore) Il nostro cuore batte fino a 100.000 volte al giorno.
  • Seite 97: Impostazione Data E Ora

    Italiano 3.2 Impostazione data e ora Adesso lampeg- Quando si inseriscono le batterie gia la cifra di DATE per la prima volta oppure quando destra che indica queste vengono rimosse per essere il mese. Il mese può essere sostituite l’apparecchio passa auto- impostato anche premendo i maticamente alla funzione data / pulsanti...
  • Seite 98: Il Decalogo Per La Misurazione Della Pressione Sanguigna

    3.3 Il decalogo per la misurazio- durante la misurazione, alla stessa ne della pressione sanguigna altezza del cuore. Se il bracciale è 1. Rilassarsi per applicato al braccio si trova già 5 min circa 5 minuti all’altezza giusta. prima di eseguire la misurazione.
  • Seite 99: Applicazione Del Bracciale

    Italiano 10. Eseguire la misu- ciale con tirante, far passare razione sempre l’estremità del bracciale attraverso alla stessa ora. l’archetto di metallo in modo da Dato che un formare un occhiello. La chiusura a essere umano velcro deve comunque trovarsi presenta nell’arco di una giornata all’esterno.
  • Seite 100: Misurazione Della Pressione Sanguigna

    è pronto per la misurazione. Quindi inizia il gonfiaggio auto- matico. Il Tensoval duo control è equipaggiato con la tecnologia...
  • Seite 101 Italiano Comfort-Air, grazie alla quale la L’avanzamento della misurazione pressione di gonfiaggio raggiunge può essere controllato sull’apposita solo il valore necessario (30 mmHg barra. Questa infatti cresce durante oltre il valore sistolico), rendendo la fase di gonfiaggio per diminuire così la misurazione confortevole. poi durante la fase di misurazione.
  • Seite 102: Funzione Di Memoria

    (vedi 3.2 „Impostazione data e 5. Funzione di memoria ora“). 5.1 Memorizzare i valori della 5.2 Visualizzazione dei valori misurazione della misurazione L’apparecchio è dotato di due Il Tensoval duo control dispone pulsanti di memoria , che delle seguenti memorie (in confor-...
  • Seite 103 Display appare il relativo simbolo misurazione si alterna con una oppure . frequenza di 2 – 3 secondi. Il Tensoval duo control distingue tra valori della misurazione rilevati al Durante ogni fase della mattino e valori della misurazione visualizzazione della memoria rilevati alla sera.
  • Seite 104 Se nella memoria si trova un solo valore della misurazione questo corrisponderà ad un valore Importante: medio. Il Tensoval duo control, in conformità alle raccomandazioni Se nella memoria non vi è alcun della Società Europea di Iperten- valore mattutino o serale nell’arco sione (ESH (European Society of degli ultimi sette giorni, all’atto...
  • Seite 105: Cancellazione Dei Valori Memorizzati

    . Sul display 5.4 Utilizzo della modalità guest compare il valore medio mattutino Qualora Tensoval duo control venga degli ultimi sette giorni. Se si preme utilizzato da una terza persona, si nuovamente il pulsante e si consiglia di utilizzare la modalità...
  • Seite 106 è necessario premere il pulsante START/STOP. Durante e dopo la misurazione accanto ai valori della misurazione compaiono sul display entrambi i simboli contempo- raneamente. Il risultato della misu- razione non può quindi essere assegnato a nessuna persona e i valori della misurazione non ven- gono memorizzati.
  • Seite 107: Significato Delle Indicazioni Di Errore

    È stato collegato il tipo Verificare se sono stati sbagliato di bracciale. utilizzati esclusivamente bracciali omologati Tensoval duo control e i relativi spinotti. Causa disturbi esterni Si prega di attenersi al non è stato possibile decalogo e alle indica- rilevare accuratamente i zioni del capitolo 3.3 e...
  • Seite 108 Simbolo di errore Probabili cause Soluzione Il bracciale non si Il tubo dell’aria non è gonfia oppure si gonfia correttamente collegato ma non in maniera all’apparecchio. sufficientemente veloce. Verificare che lo spinotto rosso sia correttamente posizionato in sede. Qualora questo errore si ripresenti più...
  • Seite 109 Italiano Simbolo di errore Probabili cause Soluzione display per poi spegnersi subito dopo non fornisce alcuna indicazione sullo stato di carica delle bat- terie. Valori delle misura- La misura del bracciale Utilizzare un bracciale le zioni non plausibili. è sbagliata. cui dimensioni siano adeguate al proprio braccio.
  • Seite 110: Importanza Dei Simboli Sull'apparecchio E Sul Bracciale

    Protezione da scossa dere autonomamente un trattamen- elettrica (tipo BF) to. Eseguire le misurazioni seguen- do le istruzioni del proprio medico PAUL HARTMANN AG e affidarsi alla sua diagnosi. 89522 Heidenheim Assumere i farmaci secondo le pre- Germania scrizioni del proprio medico e non...
  • Seite 111: Diabete, Altre Malattie Pregresse

    Grazie mente importante eseguire controlli all’auscultazione dei toni di regolari, poiché in alcuni casi il Korotkoff, il Tensoval duo control è valore della pressione sanguigna in grado eseguire misurazioni alto può avere ripercussioni sullo corrette in presenza di diverse sviluppo del feto.
  • Seite 112: Manutenzione Dell'apparecchio

    In presenza di vamente accessori originali della disturbi di questi segnali elettrici si HARTMANN che si potranno parla di aritmia, che può essere acquistare dal Farmacista o presso causata da predisposizione fisica, un negozio specializzato in articoli stress, età, mancanza di sonno,...
  • Seite 113: Condizioni Di Garanzia

    I reclami devono essere fatti valere per il proprio Paese. entro il periodo di garanzia. La data di acquisto va comprovata IT – PAUL HARTMANN S.p.A. mediante il certificato di garanzia 37139 Verona compilato in tutte le sue parti e recante il timbro del rivenditore o CH –...
  • Seite 114: Dati Tecnici

    4 batterie da 1,5 V alcalino-manganese, mignon (AA/LR06), oppure a scelta l’alimentatore HARTMANN Tensoval Capacità delle batterie: Tensoval duo control: > 1400 misurazioni Tensoval duo control large: > 1400 misura- zioni Pressione di gonfiaggio: almeno 140 mmHg Comfort Air Technology:...
  • Seite 115: Alimentazione Elettrica, Indicazioni Per Lo Smaltimento, Indicazioni Di Sicurezza

    Italiano Condizioni di conservazione e di trasporto: Temperatura ambiente: da –20 °C a +50 °C Numero di serie: All’interno del vano porta batterie Interfaccia con il PC: Con l'ausilio del kit USB e del software è possibile leggere la memoria e rappresentare graficamente i valori della misurazione sul PC 13.
  • Seite 116: Requisiti Di Legge E Direttive

    HARTMANN ad un accurato con- trollo tecnico di calibrazione ed è 14. Requisiti di legge e direttive stato sviluppato al fine di garantire Tensoval duo control risponde alle una lunga vita utile. Per un impiego direttive della normativa europea professionale degli apparecchi,...
  • Seite 117: Istruzioni Per Il Controllo Tecnico Di Calibrazione

    Betreiberverordnung» (la legge per i 15.3 Dati di contatto per le distributori di prodotti medicali) per domande dei clienti la Germania. IT – PAUL HARTMANN S.p.A. 37139 Verona 15.2 Istruzioni per il controllo CH – IVF HARTMANN AG tecnico di calibrazione...
  • Seite 118 These instructions for use are designed to instruct you, from the very start, in the individual steps of self-measurement of blood pressure using Tensoval duo control. You will thus receive important and helpful hints for producing reliable results for your personal blood pressure profile.
  • Seite 119 English Duo Sensor Technology There are few people whose pulse The innovative sounds are so faint that they can- Duo Sensor not be picked up by Korotkoff’s Technology method. In these cases, Duo Sensor combines two Technology will automatically kick Duo Sensor professional in to display the oscillometric blood...
  • Seite 120 Table of Contents Page 1. Introduction 2. General information on blood pressure 2.1 Significance of blood pressure values 2.2 Importance of self-measurement of blood pressure 2.3 Objectives of self-measurement of blood pressure 2.4 Regular blood pressure measurement 3. Getting ready for self-measurement 3.1 Inserting / changing the batteries 3.2 Setting date and time 3.3 10 golden rules for blood pressure measurement...
  • Seite 121 English 13. Power supply, disposal notes and safety information 13.1 Batteries, mains adapters and disposal 13.2 Safety information 14. Legal requirements and guidelines 15. Calibration check and service addresses 15.1 Explanation of calibration check 15.2 Instructions for the calibration check 15.3 Contact information for customer queries...
  • Seite 122: Introduction

    2.1 Significance of blood pres- sure device from HARTMANN. sure values Tensoval duo control is a quality To determine your blood pressure product for fully automatic self- you need to measure two values: measurement of blood pressure on Systolic (upper) blood pressure: the upper arm.
  • Seite 123: Importance Of Self-Measurement Of Blood Pressure

    English Assessment Systolic pressure Diastolic pressure Optimal up to 120 mmHg up to 80 mmHg Normal up to 130 mmHg up to 85 mmHg Normal limit values 130 – 139 mmHg 85 – 89 mmHg Grade 1 hypertension 140 – 159 mmHg 90 –...
  • Seite 124: Objectives Of Self-Measurement Of Blood Pressure

    Thickening of the heart muscle, weakness of the heart muscle Stroke High blood pressure Vascular damage Heart attack Arteriosclerosis Shrunken kidney, Impaired kidney problems, blood flow = higher kidney failure risk 2.3 Objectives of self-measure- Many people manage to ment of blood pressure lower their blood pressure Your personal blood pressure profile through life-style changes (such as...
  • Seite 125: Getting Ready For Self-Measurement

    English polarities do not match, the device will not work and the batteries may leak! PULSE Time (Hours) Our heart may beat up to 100,000 times a day, producing 100,000 different blood pressure values. 3. Getting ready for self- measurement Replace the lid of the battery com- 3.1 Inserting / changing the partment, applying gentle pressure...
  • Seite 126: Setting Date And Time

    3.2 Setting date and time Now the year When you insert batteries for the 2011 is dis- YEAR first time or change the batteries, played. You can the device automatically switches change the year displayed as to the date / time function. You can mentioned above and store it by also reset the date and time at any pressing the START / STOP button.
  • Seite 127 English 2. Do not consume 7. Wait at least one any coffee or minute between 1 min nicotine up to two measure- one hour before ments, so that measurement. the vessels are relieved from pressure in prepara- 3. Do not measure tion for a new measurement.
  • Seite 128: Applying The Cuff

    Further notes: You should take your blood pressure in a quiet place, in a relaxed seated position. Measurement can be taken on the right or left arm. The arm giving higher readings should be used for long-term blood pres- sure monitoring. Do not take your blood pressure after taking a bath or exercising.
  • Seite 129: Measuring Blood Pressure

    Place your arm with the palm Subsequently, automatic inflation relaxed upwards on a support and begins. Tensoval duo control is make sure the cuff is at the level of equipped with Comfort Air the heart.
  • Seite 130 indicate that the necessary inflation diastolic blood pressure values pressure has been reached, and appear simultaneously one below that measurement is starting. Then the other on the display as well as the measuring procedure begins the pulse rate. with the release of the air. TIME Important: You should not If you require a higher...
  • Seite 131: Memory Function

    Otherwise the device will switch itself off automatically after 3 min- 5.2 Recalling the measured utes. values Tensoval duo control keeps handy 5. Memory function the following measurement mem- ories (corresponding to the ESH 5.1 Storing measured values (European Society of Hypertension)
  • Seite 132 12.01 h and 23.59 h. Please ensure that you Tensoval duo control can store up always measure your blood pres- to 60 measured values for each sure at the same time in the morn-...
  • Seite 133: Deleting The Measured Values

    English ings and evenings. You can cancel the memory’s recall The calculated general mean value of data at any time by pressing the is based on all measured values START / STOP button. Otherwise the stored for the respective person. If device will switch itself off auto- only two measured values are in matically after approx.
  • Seite 134: Using Guest Mode

    Important: If you release the TIME memory button ahead of time, no data will be deleted. When you delete an individual value, the next oldest measured value shifts to the memory position of the deleted measured value. When a measured value is deleted, the respective To switch off the device, press the average values concerned are also...
  • Seite 135: Explanation Of Error Displays

    Wrong cuff type Check to make sure that connected. only the approved Tensoval duo control cuffs and the corre- sponding connectors were used. Because of external dis- Make sure to abide by turbances, the meas-...
  • Seite 136 Error which has Possible causes Remedy occurred Cuff does not inflate or Air tube is not correctly does not inflate fast inserted into the device. enough. Check the correct posi- tion of the red connector. If this error occurs often, use a new cuff.
  • Seite 137 English Error which has Possible causes Remedy occurred Implausible Incorrect cuff size. Use the cuff corre- measured values. sponding to your upper arm size. Cuff placed on top of Apply cuff on the naked clothing. skin. Rolled-up clothing Wear loose clothing. impedes blood circula- Make sure that rolled-up tion.
  • Seite 138: Significance Of Symbols On The Device And Cuff

    Protection from electric measurements as instructed by your shock (type BF) doctor and have confidence in his diagnosis. Take drugs as prescribed PAUL HARTMANN AG by your doctor and never alter the 89522 Heidenheim dose on your own. Discuss the Germany...
  • Seite 139: Diabetes, History Of Other Medical Conditions

    Using Korotkoff’s technology, electrical signals. A disturbance in Tensoval duo control can measure these electrical signals is called correctly in the case of various arrhythmia. This can be caused by...
  • Seite 140: Maintenance Of The Device

    USB kit for connecting the Tensoval duo 10. Accessories and spare parts control to a computer To ensure measurement accuracy, only use original HARTMANN Tensoval mains adapter accessories which may be obtained Code no. 900 152 from your pharmacist or specialist medical supplier.
  • Seite 141: Warranty Conditions

    Claims must be made during the Dubai warranty period. The date of purchase may be documented by AU – PAUL HARTMANN Pty. Ltd. the appropriately completed and Level 6, 5 Ryder Boulevard stamped warranty document or Rhodes, NSW 2138 Australia proof of purchase.
  • Seite 142: Technical Data

    4 x 1.5 V Mignon alkaline-manganese (AA/LR06) batteries or optional HARTMANN Tensoval mains adapter. Battery capacity: Tensoval duo control: > 1,400 measurements Tensoval duo control large: > 1,400 meas- urements Inflation pressure: Min. 140 mmHg Comfort Air Technology: Individually determined inflation pressure dependent on systolic blood pressure +30 mmHg.
  • Seite 143: Power Supply, Disposal Notes And Safety Information

    English Relative humidity: 15 – 90 % Storage / transport conditions: Ambient temperature: – 20 °C to + 50 °C (– 4 °F to + 122 °F) Serial number: In battery compartment Computer connection to PC: With the aid of the USB kit and software the measurement memory and a graphic display of the measured values can be viewed on your computer.
  • Seite 144: Safety Information

    Never inflate the cuff when it is 15.1 Explanation of calibration not properly applied to the check upper arm Each Tensoval duo control device has been carefully tested by 14. Legal requirements and HARTMANN for measuring accur- guidelines acy, and been developed for a long Tensoval duo control complies with useable service life.
  • Seite 145: Instructions For The Calibration Check

    AE – PAUL HARTMANN Device Operating Regulation). Middle East FZE Dubai 15.2 Instructions for the AU– PAUL HARTMANN Pty. Ltd. calibration check Level 6, 5 Ryder Boulevard The calibration check can be carried Rhodes, NSW 2138 out by the competent authorities or...
  • Seite 146 Deutsch 6 Polsslag 1 Symbol für gespeicherte 7 Indicator onregelmatige hartslag Morgenwerte 8 Batterijsymbool 2 Symbol für gespeicherte 9 Oscillometrische meting Abendwerte 10 Korotkoff-meting 3 Zeit / Datum 11 Geheugen gebruiker 2 4 Systolischer Wert 12 Geheugen gebruiker 1 5 Diastolischer Wert 13 Voortgangsindicator 6 Puls 7 Unregelmäßiger Herzschlag...

Inhaltsverzeichnis