Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hartmann Veroval Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Veroval:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

wrist blood pressure monitor
FR - Tensiomètre de poignet
Mode d'emploi ........................................................2 - 33
34 - 65 ........................................................... ‫تعليامت االستخدام‬
NL - Polsbloeddrukmeter
Handleiding ...........................................................66 - 97
DE - Handgelenk-Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanleitung ............................................98 - 130
Certificat de garantie / ‫ / شهادة الضامن‬Garantiecertificaat/
Garantieurkunde ............................................................. 131
‫ - جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hartmann Veroval

  • Seite 1 wrist blood pressure monitor FR - Tensiomètre de poignet Mode d’emploi ............2 - 33 ‫ - جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬AR 34 - 65 ............‫تعليامت االستخدام‬ NL - Polsbloeddrukmeter Handleiding ............66 - 97 DE - Handgelenk-Blutdruckmessgerät Gebrauchsanleitung ..........98 - 130 Certificat de garantie / ‫...
  • Seite 2: Inclus Dans La Livraison

    Le tensiomètre peut être raccordé à un ordinateur au moyen du Inclus dans la livraison : câble USB fourni. Vous pourrez analyser les valeurs mesurées • Tensiomètre depuis votre ordinateur en utilisant le logiciel Veroval medi. ® • 2 piles 1,5V AAA connect.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    3. Informations sur la pression artérielle ........12 4. Préparation de la mesure ............14 5. Mesure de la pression artérielle ..........16 6. Mémoire ................21 7. Transfert des valeurs mesurées dans Veroval medi.connect ............23 ® 8. Explications des messages d’erreur ........24 9. Entretien de l’appareil ............25 10.
  • Seite 4: Description De L'appareil Et De L'écran

    Français 1. Description de l’appareil et de l’écran...
  • Seite 5: Indications Importantes

    Français 2. Indications importantes Tensiomètre 1 Écran d’affichage digital extra large Légendes 2 Bouton START/STOP Veuillez consulter le mode d’emploi 3 Bouton mémoire Utilisateur 1 4 Bouton mémoire Utilisateur 2 5 Contrôle visuel de position Mise en garde 6 Bracelet 7 Compartiment à...
  • Seite 6 Français Indications importantes sur l’utilisation de Éliminer l’emballage dans le respect de l’environ- l’appareil nement Utilisez l’appareil uniquement pour mesurer la pression Symbole pour identifier les appareils électriques et artérielle sur le poignet. Ne pas le placer à un autre endroit électroniques du corps.
  • Seite 7 Français Ne pas utiliser le tensiomètre conjointement avec un appareil Indications importantes sur l’automesure de chirurgical HF. la pression artérielle Si un traitement intraveineux est administré ou si un accès Même de faibles variations de facteurs internes et externes veineux est mis en place sur un bras, la mesure de la pression (par exemple, respiration, absorption d’aliments, discussion artérielle peut entraîner des lésions.
  • Seite 8 Français souffrez de graves troubles du rythme cardiaque. La méthode Consultez votre médecin, avant de mesurer de mesure oscillométrique peut dans certains cas entraîner votre pression artérielle, si vous ... des valeurs mesurées erronées ou une absence de résultats de êtes enceinte.
  • Seite 9: Risque D'explosion

    Français Il convient de toujours changer toutes les piles en même Le battement cardiaque irrégulier est considéré comme temps. irrégulier lorsque le rythme cardiaque varie de plus de Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, 25 % par rapport au rythme cardiaque moyen. La con- les piles doivent être retirées afin d’éviter qu’elles ne rejettent traction du muscle cardiaque est déclenchée par des un liquide extrêmement corrosif.
  • Seite 10 Chaque appareil Veroval a été soigneusement contrôlé par ® HARTMANN pour la précision de la mesure et a été développé Ne gonflez jamais le bracelet s’il n’est pas correctement placé dans la perspective d’une utilisation de longue durée. Nous sur le poignet.
  • Seite 11 Appuyez brièvement sur le bouton START/STOP. Les relatives à l’élimination des produits électriques et chiffres « 000 » et « 0 » sont ensuite affichés. Hartmann met électroniques. Les conditions correctes d’élimination visent à des instructions à disposition pour le contrôle métrologique, des protéger l’environnement et la santé.
  • Seite 12: Informations Sur La Pression Artérielle

    Français 3. Informations sur la pression artérielle Les valeurs mesurées de la pression artérielle sont exprimées en millimètres de mercure (mmHg). Pour déterminer votre pression artérielle, deux valeurs doivent être mesurées : Pour évaluer facilement les résultats du tensiomètre de poignet, La pression artérielle systolique (valeur supérieure) : elle corre- l’appareil est équipé...
  • Seite 13 Veroval medi.connect – voir chapitre 7 Transfert des ® d’effets secondaires de maladies graves. valeurs mesurées dans Veroval medi.connect). Il pren- ® dra alors les mesures appropriées.
  • Seite 14: Préparation De La Mesure

    Français 4. Préparation de la mesure Programmation de l’heure et de la date Réglez impérativement et correctement la date et l’heure. Mise en place / changement des piles Vous pourrez ainsi sauvegarder vos valeurs mesurées avec la date et l’heure correctes et les récupérer plus tard. Pour accéder au mode de réglage, insérez des piles neuves ou maintenez le bouton START/STOP enfoncé...
  • Seite 15 Français Date L’année (a), le mois (b) et le jour (c) cligno- tent ensuite sur l’écran. • Selon l’affichage, sélectionnez avec les boutons de présélection l’année, le mois ou le jour et validez votre choix avec le bouton START/STOP Si le format de l’heure est réglé sur 12h, alors l’affichage du mois apparaîtra avant l’affichage du jour.
  • Seite 16: Mesure De La Pression Artérielle

    Français 5. Mesure de la pression artérielle 10 règles d’or pour mesurer la pression artérielle De nombreux facteurs jouent un rôle important dans la mesure de la pression artérielle. Ces dix règles vous aideront sans aucun doute à prendre votre mesure correctement. 1.
  • Seite 17 1 min avant une nouvelle mesure. avez pris. Cela peut être fait facilement avec Veroval medi.connect. ® 9. Effectuer des mesures à intervalles 10. Effectuez toujours les mesures à la même réguliers.
  • Seite 18: Mise En Place Du Tensiomètre

    ® circonférence comprise entre 12,5 et 21 cm. En cas de circonférences de poignets plus grandes, nous recomman- dons d’opter pour le tensiomètre de bras Veroval , sinon ® les valeurs de pression artérielle ne pourront pas être déterminées de manière exacte.
  • Seite 19 Français Effectuez toujours les mesures sur le même poignet. Prenez la mesure après la mise en place du brassard. Appuyez sur le bouton START/STOP . L’apparition de tous les sym- Nous vous recommandons de mesurer votre pression artérielle boles à l‘écran, puis de l’heure et de la date, indique que en position assise, le dos bien soutenu par le dossier d’une l’appareil effectue un autocontrôle et qu’il est prêt à...
  • Seite 20 Français Important : Vous ne devez ni bouger ni parler pendant le L’heure, la date, la mémoire utilisateur correspondante processus de mesure complet. ainsi que le numéro de mémoire correspondant (p. ex. ) apparaissent à côté des valeurs mesurées. La valeur Au fur et à...
  • Seite 21: Mémoire

    6. Mémoire Mémoire utilisateur Le tensiomètre de poignet Veroval mémorise jusqu’à 100 ® mesures par mémoire utilisateur. La dernière valeur mesurée Fig. 1 sera toujours en première position, à...
  • Seite 22 Français En appuyant sur le bouton sur le bouton si la mémoire utilisateur n°2 vous a été attribuée), Si une fréquence cardiaque irrégulière est enregistrée au les moyennes de toutes les mesures cours d’une mesure, le symbole sera également mémo- effectuées le soir «...
  • Seite 23: Transfert Des Valeurs Mesurées Dans Veroval ® Medi.connect

    Web www.veroval.fr pour la France, www.veroval.be pour la Si le transfert de données a échoué, un message d’erreur Belgique, ou www.veroval.ch pour la Suisse. Il est compatible apparaît sur l’écran du tensiomètre comme dans la Fig. 2. avec tous les ordinateurs équipés d’un système d’exploitation Windows 7, 8 ou 10, aussi longtemps qu’il sera officiellement...
  • Seite 24: Explications Des Messages D'erreur

    Français 8. Explications des messages d’erreur Erreur Causes possibles Solution L’appareil ne s’allume Les piles n’ont pas été insérées, elles sont mal Contrôlez les piles, le cas échéant remplacez-les par placées ou usées. deux piles neuves identiques. Les signaux de mesure ne peuvent pas ou pas Vérifiez que le bracelet a été...
  • Seite 25: Entretien De L'appareil

    Français Erreur Causes possibles Solution Valeurs mesurées non Des valeurs mesurées non plausibles ont souvent Veuillez respecter les 10 règles d’or de la mesure de plausibles lieu si l’appareil n’est pas utilisé de manière appro- la pression artérielle (voir chapitre 5 Mesure de la priée ou en cas d’erreur lors de la mesure.
  • Seite 26: Conditions De Garantie

    Tel. 03.88.82.44.36 d’achat. www.veroval.fr Durant la période de garantie, HARTMANN assure le rempla- sav.veroval@hartmann.fr cement gratuit pour tous les défauts matériels et de fabricati- on affectant le dispositif ou leur réparation. Ces dispositions N.V.
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Français 12. Caractéristiques techniques Précision clinique de la remplit les dispositions des normes mesure : EN 1060-4 ; méthode de validation Modèle : Veroval wrist blood pressure ® de Korotkoff : phase I (SYS), phase V monitor (DIA) Type :...
  • Seite 28: Exigences Légales Et Directives

    Capacité de mémoire : 2 x 100 mesures avec valeur moyen- Exigences légales et directives ne de toutes les mesures et valeur Le tensiomètre de poignet Veroval satisfait aux directives ® moyenne du matin/du soir des 7 européennes qui ont servi de base à la directive relative sur derniers jours les dispositifs médicaux 93/42/EEC et porte le marquage CE.
  • Seite 29: Compatibilité Électromagnétique

    Compatibilité électromagnétique Tableau 1 Directives et déclaration du fabricant sur les appareils et systèmes électromédicaux – Émissions électromagnétiques Le tensiomètre de poignet Veroval est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du ® tensiomètre de poignet Veroval doit s’assurer qu’il est utilisé...
  • Seite 30 Français Tableau 2 Directives et déclaration du fabricant sur les appareils et systèmes électromédicaux – Immunité électromagnétique Le tensiomètre de poignet Veroval ® est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du tensiomètre de poignet Veroval doit s’assurer qu’il est utilisé...
  • Seite 31 électroma- munité IEC 60601 gnétiques Les systèmes de communication portables et mobiles utilisés à proximité du tensiomètre de poignet Veroval (y compris ® des câbles) doivent en être séparés d’un intervalle au moins égal à la distance de séparation recommandée, calculée avec l’équation applicable à...
  • Seite 32 Si des anomalies sont observées, des mesures supplémentaires ® peuvent être requises, p. ex. en réorientant ou en changeant l’emplacement du tensiomètre de poignet Veroval ® Dans la bande de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, l’intensité du champ doit être inférieure à [V1] 3 V/m.
  • Seite 33 Le tensiomètre de poignet Veroval est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations HF sont con- ® trôlées. Le client ou l’utilisateur du tensiomètre de poignet Veroval peut contribuer à réduire les interférences électromagnétiques en maintenant la ®...
  • Seite 34 ‫عريب‬...
  • Seite 35 ‫مسافات األمان املوىص هبا بني أجهزة االتصال املتنقلة واملحمولة ذات الرتدد العايل وبني جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬ Veroval ® ‫ مصمم لالستخدام يف البيئة الكهرومغناطيسية، التي يتم فيها التحكم يف متغري تشويش الرتدد العايل املشع. يمكن للعميل أو مستخدم‬Veroval ‫جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬ ®...
  • Seite 36 .‫لكافة األجهزة الطبية الكهربائية واألنظمة الطبية الكهربائية، التي ال تدعم احلياة‬ ‫التوجيهات وإعالن الرشكة املصنعة - املناعة الكهرومغناطيسية‬ ‫ التأكد‬Veroval ‫ مصمم لالستخدام يف البيئة الكهرومغناطيسية املحددة أدناه. وينبغي عىل العميل أو مستخدم جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬Veroval ‫جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬ ®...
  • Seite 37 ‫لكافة األجهزة الطبية الكهربائية واألنظمة الطبية الكهربائية التوجيهات وإعالن الرشكة املصنعة - املناعة الكهرومغناطيسية‬ ‫ التأكد من‬Veroval ‫ مصمم لالستخدام يف البيئة الكهرومغناطيسية املحددة أدناه. وينبغي عىل العميل أو مستخدم جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬Veroval ‫جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬...
  • Seite 38 1 ‫جدول‬ ‫لكافة األجهزة الطبية الكهربائية واألنظمة الطبية الكهربائية التوجيهات وإعالن الرشكة املصنعة - االنبعاثات الكهرومغناطيسية‬ ‫ مصمم لالستخدام يف البيئة الكهرومغناطيسية املحددة أدناه. وينبغي عىل العميل أو مستخدم جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬Veroval ‫جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬ ®...
  • Seite 39 ‫املتطلبات القانونية والتوجيهات‬ ‫درجة احلرارة املحيطة: -02 حتى +55 درجة‬ :‫ظروف التخزين/النقل‬ ‫مئوية‬ ،‫ مع اللوائح األوروبية‬Veroval ‫يتوافق جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬ ® .CE ‫/24/39 والتي حتمل العالمة‬EWG ‫التي ختضع لتوجيه األجهزة الطبية‬ ‫الرطوبة النسبية: ≤ 58%، دون تكاثف‬...
  • Seite 40 ‫عريب‬ ‫21. البيانات الفنية‬ ‫3 فولت تيار مستمر‬ :‫اجلهد االسمي‬ Veroval wrist blood pressure monitor :‫املوديل‬ ® ‫2 × 5,1 فولت بطاريات املنجنيز القلوي من‬ :‫إمدادات الطاقة‬ (AAA/LR03) ‫النوع ميجنون‬ BPM25 :‫النوع‬ ‫حوايل 000.1 عملية قياس‬ :‫قدرة البطارية‬ ‫قياس الذبذبة‬...
  • Seite 41  ٥٤٥٢٥ .‫ص.ب‬ .‫إيصال الرشاء‬ ‫ديب‬ ‫اإلمارات العربية املتحدة‬ ‫ بتوفري البدائل جما ن ً ا ألي‬HARTMANN ‫خالل فرتة الضامن تقوم رشكة‬ DZ - ‫بول أرمتن ش.ذ.م.م.، رقم 3، فيال 01، الرويبة ، اجلزائر‬ ‫عيوب يف املواد أو أخطاء يف تصنيع اجلهاز أو تقوم بإصالح هذه العيوب‬ .‫واألخطاء. وال يؤدي ذلك إىل متديد فرتة الضامن‬...
  • Seite 42 ‫عريب‬ ‫9. العناية باجلهاز‬ ‫أغلق اجلهاز عند ظهور رمز خطأ، وحتقق من األسباب املحتملة، مع مراعاة‬ ‫القواعد العرش الذهبية وإرشادات القياس الذايت املوجودة بالفصل 2 "إرشادات‬ ‫ال تنظف اجلهاز إال باستخدام قطعة قامش رطبة وناعمة. وال تستخدم‬ .‫هامة". اسرتخِ ملدة دقيقة واحدة عىل األقل ثم أعد القياس‬ .‫أي...
  • Seite 43 ‫عريب‬ ‫8. رشح رسائل اخلطأ‬ ‫العالج‬ ‫األسباب املحتملة‬ ‫األخطاء احلادثة‬ ‫افحص البطاريات، وأعد إدراج بطاريتني جديدتني متطابقتني عند‬ .‫البطاريات مفقودة أو مدرجة بشكل خاطئ أو فارغة‬ ‫اجلهاز ال يعمل‬ .‫احلاجة‬ ‫حتقق من وضع ال ك ُم بشكل صحيح. ال تتحدث أو تتحرك أثناء‬ ‫ال...
  • Seite 44 ‫عريب‬ ‫يف حالة فشل نقل البيانات يظهر عىل شاشة جهاز قياس ضغط الدم رسالة‬ .2 ‫خطأ، كام هو معروض يف الشكل‬ 2 ‫الشكل‬ ‫يف هذه احلالة قم بقطع االتصال بالكمبيوتر وابدأ نقل البيانات من جديد. بعد‬ ‫03 ثانية من عدم االستخدام أو عند انقطاع االتصال بالكمبيوتر يتوقف جهاز‬ .‫قياس...
  • Seite 45 ‫عريب‬ medi.connect ‫7. نقل قيم القياس إىل‬ Veroval ® ‫ من املوقع اإللكرتوين‬Veroval medi.connect ‫قم بتنزيل برنامج‬ ® ‫إذا تم اكتشاف وجود رضبات قلب غري منتظمة أثناء القياس، يتم‬ ‫. هذا الربنامج متوافق مع كافة أجهزة الكمبيوتر‬ ‫ أو 8 أو 01 - طاملا كانت هذه‬Windows 7 ‫التي تستخدم أنظمة التشغيل‬...
  • Seite 46 ‫بالضغط مرة أخرى عىل زر‬ ‫ذاكرة املستخدم‬ ‫إذا كنت تستخدم ذاكرة املستخدم 2( تظهر‬ ‫القيم املتوسطة لكافة القياسات الصباحية‬ ‫ ختزين حتى 001 قياس لكل‬Veroval ‫يستطيع جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬ ® ‫" )من الساعة 5 إىل 9 صباح ً ا( اخلاصة‬AM"...
  • Seite 47 ‫عريب‬ .‫هام: ينبغي عدم احلركة أو احلديث أثناء عملية القياس بالكامل‬ ‫أو‬ ‫بجانب قيم القياس يظهر الوقت والتاريخ وذاكرة املستخدم املعنية‬ ‫(. يتم تعيني قيمة القياس‬  ً ‫وكذلك رقم الذاكرة املعنية )مث ال‬ ‫تلقائ ي ً ا لذاكرة املستخدم املعروضة. طوال مدة عرض نتيجة القياس يمكنك‬ ‫.
  • Seite 48 ‫عريب‬ .‫حتقق من اكتامل كافة رشائح العرض‬ ‫نويص بقياس ضغط الدم يف وضعية اجللوس، بحيث يكون ظهرك مستندً ا‬ ‫إل ظهر املقعد. ضع القدمني عىل سطح األرض بشكل مستو ٍ بحيث تكون‬ ‫القدمان بجانب بعضهام البعض، مع جتنب تقاطع الساقني. قم بتوفري مسند‬ ،‫لذراعك...
  • Seite 49 ‫ متوفر بمحيط‬Veroval ‫صغري جدً ا. جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬ ‫ك ُم يرتاوح ما بني 5.21 و 12 سم. مع حميطات املعصم األكرب من ذلك‬ ‫نويص باالنتقال إىل جهاز قياس ضغط الدم باجلزء العلوي من الذراع‬ .‫، وإال فلن تتمكن من احلصول عىل قيم قياس ضغط دم دقيقة‬Veroval...
  • Seite 50 ‫فنظر ً ا لوجود 000.001 قيمة ضغط دم خمتلفة‬ ‫تناوهلا. ويتم ذلك بشكل سلس ومريح عن‬ ‫يوم ي ً ا لدى كل شخص، فإن عمليات القياس‬ medi.connect ‫طريق برنامج‬ .Veroval ® ‫الفردية تكون غري ذات أمهية. فال يمكن احلصول‬ ‫عىل تقييم مفيد لقيم ضغط الدم إال من خالل‬...
  • Seite 51 ‫عريب‬ ‫5. قياس ضغط الدم‬ ‫القواعد العرش الذهبية لقياس ضغط الدم‬ .‫توجد العديد من العوامل التي تلعب أدوار ً ا مهمة عند قياس ضغط الدم‬ .‫وتساعدك هذه القواعد العرش العامة عىل إجراء القياس بشكل صحيح‬ ‫4. قم بإجراء القياس باملعصم بعد تعريته مع‬ ‫1.
  • Seite 52 ‫عريب‬ ‫التاريخ‬ ‫( عىل‬c) ‫( واليوم‬b) ‫( والشهر‬a) ‫يومض تاريخ السنة‬ .‫الشاشة بشكل متعاقب‬ ‫اخرت تب ع ً ا للعرض، تاريخ السنة أو الشهر أو اليوم‬   • ‫وقم بتأكيد‬ ‫باستخدام زري الذاكرة‬ ‫االختيار بالضغط عىل زر تشغيل/إيقاف‬ ‫21، يتم‬h ‫يف حالة اختيار تنسيق الساعة‬ .‫عرض...
  • Seite 53 ‫عريب‬ ‫4. االستعداد للقياس‬ ‫ضبط التاريخ والوقت‬ ‫تأكد من ضبط التاريخ والوقت بشكل صحيح، فهكذا فقط يمكنك‬ ‫إدراج/استبدال البطاريات‬ ‫حفظ قيم القياس اخلاصة بك بالتاريخ والوقت الصحيح واستعادهتا‬ .‫الح ق ً ا‬ ‫للوصول إىل وضع اإلعداد أعد إدراج البطاريات أو استمر يف الضغط‬ :‫ملدة...
  • Seite 54 ‫عىل الفور بخصوص قيم ضغط الدم املرتفعة أو احلدودية املتكررة‬ ‫الضغط الطبيعي واملرتفع. انخفاض ضغط الدم يمكن أن يكون له أعراض‬ medi.connect ‫)انظر صفحة 55( )باستخدام برنامج‬ Veroval ® ‫مثل الدوار أو اإلجهاد أو امليل إىل اإلغامء أو اضطرابات الرؤية أو ارتفاع‬...
  • Seite 55 ‫عريب‬ ‫3. معلومات عن ضغط الدم‬ ‫للحصول عىل تقييم أفضل للنتائج يوجد عىل اجلانب األيرس من جهاز قياس‬ ‫ نظام إشارات ضوئية ملون، ي ُ عترب مؤرش ً ا‬Veroval ‫ضغط الدم باملعصم‬ ® :‫لتحديد ضغط الدم جيب قياس قيمتني‬ .‫مبارش ً ا للنتائج، ومن خالله يمكن تصنيف القيمة املقاسة بشكل أكثر سهولة‬...
  • Seite 56 ‫إيقاف لفرتة قصرية. يظهر عىل الشاشة الرمزان "000" و "0". يمكن للسلطات‬ ‫ي ُ رجى االستعالم عن القواعد املحلية اخلاصة بالتخلص السليم‬ ‫املختصة وخدمات الصيانة املعتمدة احلصول عىل تعليامت االختبار اخلاصة‬ ‫من املنتجات الكهربائية واإللكرتونية، فالتخلص السليم يساعد‬ .HARTMANN ‫بالفحص املرتولوجي عند طلبها من رشكة‬ .‫يف احلفاظ عىل البيئة وصحة اإلنسان‬...
  • Seite 57 ‫إرشادات بخصوص الفحص املرتولوجي‬ .‫ال تقم بثني أو طي ال ك ُم بشكل مفرط‬ ‫ بمنتهى‬HARTMANN ‫ من ق ِ بل رشكة‬Veroval ‫تم فحص دقة قياس كل جهاز‬ ‫ال تفتح اجلهاز أبدً ا. ينبغي عدم إجراء أي تعديالت عىل اجلهاز أو تفكيك‬...
  • Seite 58 ‫عريب‬ .‫استبدل دائام ً كل البطاريات يف نفس الوقت‬ ‫حتدث رضبات القلب غري املنتظمة عندما ينحرف النظم‬ ‫يف حالة عدم استخدام اجلهاز لفرتة طويلة، ينبغي إخراج البطاريات من‬ ‫القلبي عن متوسط النظم القلبي بأكثر من 52%. يتم حتفيز‬ .‫اجلهاز، لتجنب الترسب املحتمل‬ ‫انقباض...
  • Seite 59 ‫عريب‬ ‫إذا كنت تعاين من اضطرابات شديدة يف نظم القلب أو عدم انتظام رضبات‬ ،‫جيب استشارة الطبيب قبل تنفيذ قياس ضغط الدم‬ ‫القلب. فبسبب طريقة قياس الذبذبة يمكن أن يتم تسجيل قيم قياس خاطئة‬ ...‫يف احلاالت التالية‬ .‫يف بعض احلاالت أو قد ال تظهر أي نتيجة قياس‬ ‫إذا...
  • Seite 60 ‫عريب‬ ‫ي ُ رجى مراعاة أن تزايد الضغط يف ال ك ُم يمكن أن يؤدي إىل خلل مؤقت‬ .‫باألجهزة الطبية املستخدمة يف نفس الوقت وعىل نفس الذراع‬ ‫إرشادات هامة للقياس الذايت‬ .‫ال تستخدم جهاز قياس ضغط الدم بالتزامن مع جهاز جراحي عايل الرتدد‬ ،‫حتى...
  • Seite 61 ‫عريب‬ ‫التخلص من العبوات بشكل مالئم للبيئة‬ ‫إرشادات هامة لالستخدام‬ ،‫ال تستخدم اجلهاز إال بغرض قياس ضغط الدم باملعصم البرشي‬ ‫رمز لتعليم األجهزة الكهربائية واإللكرتونية‬ .‫وال تضع ال ك ُم عىل أي أجزاء أخرى من اجلسم‬ ‫ال تستخدم اجلهاز إال عىل األشخاص الذين يتمتعون بمحيط معصم‬ ‫/24/39 اخلاص...
  • Seite 62 ‫عريب‬ ‫2. إرشادات هامة‬ ‫جهاز قياس ضغط الدم‬ ‫ كبرية‬LCD ‫1 شاشة‬ ‫2 زر تشغيل/إيقاف‬ ‫رشح العالمات‬ 1 ‫3 زر الذاكرة للمستخدم‬ 2 ‫4 زر الذاكرة للمستخدم‬ ‫االمتثال لتعليامت التشغيل‬ ‫5 التحقق من الوضع‬ ‫6 ك ُم املعصم‬ ‫7 صندوق البطارية‬ ‫ي...
  • Seite 63 ‫عريب‬ ‫1. وصف اجلهاز ووصف العرض‬...
  • Seite 64 53 ..........‫4. االستعداد للقياس‬ 51 ..........‫5. قياس ضغط الدم‬ 46 ............‫6. وظيفة الذاكرة‬ medi.connect ‫7. نقل قيم القياس إىل‬ 45 ..Veroval ® 43 ..........‫8. رشح رسائل اخلطأ‬ 42 ............ ‫9. العناية باجلهاز‬ 41 ..........‫01. رشوط الضامن‬...
  • Seite 65 ،‫ي ُ رجى قراءة تعليامت االستخدام بعناية قبل االستخدام ألول مرة‬ ‫حيث يعتمد قياس ضغط الدم الصحيح عىل االستخدام املناسب‬ .HARTMANN ‫يسعدنا قرارك برشاء أحد أجهزة قياس ضغط الدم اخلاصة برشكة‬ ‫للجهاز. و ُ ضعت هذه التعليامت إلرشادك من البداية إىل اخلطوات‬...
  • Seite 66: Omvang Van De Levering

    Via de meegeleverde USB-kabel kan de bloeddrukmeter worden Omvang van de levering aangesloten op een pc. Op de pc kunt u de gemeten waarden • Bloeddrukmeter met de software Veroval medi.connect analyseren. ® • 2 x 1,5V AAA-batterijen • USB-kabel Wij wensen u een goede gezondheid toe.
  • Seite 67 3. Informatie over de bloeddruk ..........74 4. Voorbereiding van de meting ..........76 5. Meten van de bloeddruk .............78 6. Geheugenfunctie ..............83 7. Gemeten waarden overbrengen naar Veroval medi.connect ............85 ® 8. Verklaring van foutmeldingen ..........86 9. Onderhoud van het apparaat ..........87 10.
  • Seite 68: Beschrijving Van Apparaat En Scherm

    Nederlands 1. Beschrijving van apparaat en scherm...
  • Seite 69: Belangrijke Aanwijzingen

    Nederlands 2. Belangrijke aanwijzingen Bloeddrukmeter 1 Extra groot LCD-scherm Betekenis van de symbolen 2 START/STOP-knop Handleiding in acht nemen 3 Geheugentoets gebruiker 1 4 Geheugentoets gebruiker 2 5 Positiecontrole Let op 6 Polsmanchet 7 Batterijvak 8 USB-poort IP22 Bescherming tegen binnendringen van vaste voor- werpen met een doorsnede >...
  • Seite 70: Belangrijke Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    Nederlands Symbool ter aanduiding van elektrische en elektro- Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik nische apparatuur Gebruik het apparaat uitsluitend voor het meten van de bloed- Markering conform richtlijn 93/42/EEG voor druk aan de pols bij mensen. Leg de manchet niet om andere medische hulpmiddelen lichaamsdelen.
  • Seite 71 Nederlands Denk eraan dat de druk die de manchet uitoefent, een tijde- Belangrijke aanwijzingen voor het zelf meten lijke storing van gelijktijdig gebruikte medische apparatuur van de bloeddruk aan dezelfde arm kan veroorzaken. Een geringe wijziging van inwendige en uitwendige factoren Gebruik de bloeddrukmeter nooit samen met een (bijvoorbeeld diep ademen, genotmiddelen, praten, opwinding, HF-chirurgisch apparaat.
  • Seite 72 Nederlands lijdt aan ernstige hartritmestoornissen of onregelmatige hart- Overleg met uw arts voordat u zelf uw bloed- slag (aritmie). Ten gevolge van de oscillometrische meetme- druk meet als u … thode van het apparaat kan het in enkele van deze gevallen zwanger bent.
  • Seite 73 Nederlands Neem de batterijen uit het apparaat als het voor langere tijd Er is sprake van een onregelmatige hartslag als het niet wordt gebruikt, om te voorkomen dat ze uitlopen. hartritme meer dan 25% afwijkt van het gemiddelde hartritme. Het samentrekken van de hartspier wordt Waarschuwingen bij batterijen door elektrische signalen gestimuleerd.
  • Seite 74 Open het apparaat niet. Het apparaat mag niet worden aan- gepast, uit elkaar worden genomen of door de gebruiker zelf Elk Veroval -apparaat is door HARTMANN zorgvuldig gecontro- ® worden gerepareerd. Reparaties mogen alleen door geautori- leerd voor wat betreft de meetnauwkeurigheid en is ontworpen seerd vakkundig personeel worden uitgevoerd.
  • Seite 75 "000" en "0" weergegeven. Op verzoek stelt nische apparaten. Een correcte afvoer is minder belas- HARTMANN de bevoegde autoriteiten en erkende onderhouds- tend voor het milieu en de menselijke gezondheid. diensten graag een handleiding voor de meettechnische controle...
  • Seite 76: Informatie Over De Bloeddruk

    Nederlands 3. Informatie over de bloeddruk Voor een betere beoordeling van de resultaten bevindt zich links Voor het bepalen van de bloeddruk moeten twee waarden wor- op de Veroval ® -polsbloeddrukmeter een verkeerslichtsysteem met den gemeten: verschillend gekleurde indicatoren. Dit systeem geeft de resul-...
  • Seite 77 Om er zeker van te zijn dat het bij bevinden (zie pagina 74) moet u dit zeker met uw hypotensie of de daarmee geassocieerde symptomen niet om arts bespreken (door middel van de software Veroval ® verschijnselen van ernstige ziekten gaat, moet bij twijfel een medi.connect kunt u uw waarden eenvoudig in een...
  • Seite 78: Voorbereiding Van De Meting

    Nederlands 4. Voorbereiding van de meting Instellen van tijd en datum Stel de datum en tijd correct in. Alleen dan kunt u de Plaatsen/vervangen van de batterijen gemeten waarden met de juiste datum en tijd opslaan en later oproepen. U komt in de instellingsmodus als u de batterijen (opnieuw) plaatst of de START/STOP-knop 5 seconden ingedrukt houdt.
  • Seite 79 Nederlands Datum Op het scherm knipperen achtereenvolgens het jaartal (a), de maand (b) en de dag (c). • Kies afhankelijk van de weergave met de geheugentoets het jaartal, de maand of de dag en bevestig uw keuze met de START/STOP-knop Als u de urennotatie 12h hebt inge- steld, wordt de maand vóór de dag weergegeven.
  • Seite 80: Meten Van De Bloeddruk

    Nederlands 5. Meten van de bloeddruk 10 gouden regels voor het meten van uw bloeddruk Bij het meten van de bloeddruk spelen vele factoren een rol. Als u zich aan deze tien algemene regels houdt, krijgt u een juiste meting. 1.
  • Seite 81 Nederlands 7. Wacht tussen twee metingen minimaal 8. Registreer handig en eenvoudig met een minuut, zodat de druk in de bloed- Veroval medi.connect de gemeten ® vaten zich voor de volgende meting kan waarden altijd met datum en tijd en de 1 min normaliseren.
  • Seite 82 Nederlands Aanleggen van de bloeddrukmeter Veroval is de manchet te klein. De ® -polsbloeddrukmeter is geleverd met een manchet voor een polsomvang van 12,5 tot 21 cm. Bij polsen met een grotere omvang Veroval wordt aanbevolen over te stappen op een ®...
  • Seite 83 Nederlands Meet altijd aan dezelfde pols. Begin pas met een meting nadat het apparaat is aangelegd. Druk op de START/STOP-knop . Het verschijnen van alle We raden u aan de bloeddruk zittend te meten, waarbij uw rug segmenten op het scherm, gevolgd door tijd en datum, geeft gesteund moet worden door de rugleuning van de stoel.
  • Seite 84 Nederlands Naast de gemeten waarden verschijnen de tijd, de datum en Belangrijk: gedurende de gehele meting mag u zich niet het desbetreffende gebruikersgeheugen , alsmede bewegen en niet praten. het bijbehorende geheugennummer (bijvoorbeeld ). De Terwijl de druk uit de manchet ontsnapt, knippert het hartsym- gemeten waarde wordt automatisch aan het weergegeven gebruikersgeheugen toegewezen.
  • Seite 85: Geheugenfunctie

    Wanneer u dit symbool regelmatig bij uw bloeddrukmetingen ziet, raden wij u aan, uw hartritme door uw arts te laten controleren. 6. Geheugenfunctie Gebruikersgeheugen In de Veroval ® -polsbloeddrukmeter kunnen tot 100 metingen Afb. 1 per gebruikersgeheugen worden opgeslagen. De laatste gemeten waarde wordt altijd samen met de datum en tijd op geheugenplaats 1 opgeslagen;...
  • Seite 86: Opgeslagen Waarden Wissen

    Nederlands Als u weer op de -toets drukt (of op de -toets, als u in gebruikers- geheugen 2 bent), verschijnen de Als tijdens een meting een onregelmatige hartslag wordt gemiddelde waarden van alle avond- geregistreerd, wordt deze informatie, die wordt weergeven metingen "PM"...
  • Seite 87: Gemeten Waarden Overbrengen Naar Veroval ® Medi.connect

    ® Download de software Veroval ® medi.connect van de website www.veroval.nl. Dit kan op elke pc met Windows 7, 8 of 10, Afb. 1 indien nog officieel door Microsoft ondersteund. Start het programma en sluit de Veroval -polsbloeddrukmeter ®...
  • Seite 88: Verklaring Van Foutmeldingen

    Nederlands 8. Verklaring van foutmeldingen Opgetreden fout Mogelijke oorzaken Oplossing Apparaat kan niet wor- Batterijen ontbreken, zijn niet correct geplaatst Controleer de batterijen, plaats zo nodig twee iden- den ingeschakeld of leeg. tieke, nieuwe batterijen in het apparaat. De meetsignalen worden niet of niet juist gere- Controleer of de manchet correct is aangelegd.
  • Seite 89: Onderhoud Van Het Apparaat

    Nederlands Opgetreden fout Mogelijke oorzaken Oplossing Niet-plausibele meet- Niet-plausibele meetwaarden verschijnen als het Neem de 10 gouden regels voor het meten van de waarden apparaat niet op de juiste wijze wordt gebruikt of bloeddruk in acht (zie hoofdstuk 5, Meten van de als er sprake is van fouten tijdens het meten.
  • Seite 90: Garantievoorwaarden

    PAUL HARTMANN B.V. Postbus 26 Gedurende de garantieperiode vergoedt HARTMANN alle 6500 AA Nijmegen kosten ten gevolge van materiaal- en fabricagefouten en zorgt www.veroval.nl voor reparatie van het apparaat. De garantieperiode wordt daardoor niet verlengd.
  • Seite 91: Technische Gegevens

    Nederlands 12. Technische gegevens Werking: continu Type: Veroval wrist blood pressure monitor ® Nominale spanning: DC 3V Model: BPM25 Stroomvoorziening: 2 x 1,5V alkali-mangaan mignon bat- terij (AAA/LR03) Meetmethode: oscillometrisch Capaciteit batterijen: ca. 1000 metingen Weergavebereik: 0 – 300 mmHg...
  • Seite 92: Wettelijke Voorschriften En Richtlijnen

    Wettelijke voorschriften en richtlijnen Gebruiksomstandig- omgevingstemperatuur: +10 °C tot heden: +40 °C, De Veroval -polsbloeddrukmeter voldoet aan de Europese ® voorschriften die zijn vastgelegd in de richtlijn voor medische relatieve luchtvochtigheid: ≤ 85%, hulpmiddelen 93/42/EEG en is voorzien van de CE-markering.
  • Seite 93: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Voor alle MEDISCH ELEKTRISCHE APPARATEN en SYSTEMEN Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische emissies De Veroval -polsbloeddrukmeter is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder wordt beschreven. De koper of gebruiker ® van de Veroval -polsbloeddrukmeter dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. ® Emissiemetingen...
  • Seite 94 Voor alle MEDISCH ELEKTRISCHE APPARATEN en SYSTEMEN Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische immuniteit De Veroval ® -polsbloeddrukmeter is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder wordt beschreven. De koper of gebruiker van de Veroval -polsbloeddrukmeter dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. ® Immuniteitstest...
  • Seite 95 IEC 60601-testniveau Compliantieniveau Elektromagnetische omgeving - richtlijnen Draagbare en mobiele radioapparaten mogen niet op een afstand worden gebruikt bij de Veroval ® -polsbloeddrukmeter, inclusief de kabels, die dichter bij is dan de aanbevolen sepa- ratieafstand. Deze wordt berekend met de vergelijking die van toepassing is op de frequentie van de zender.
  • Seite 96 ® -polsbloeddrukmeter wordt gebruikt, boven het hierboven aangegeven RF-compliantieniveau uitkomt, moet toezicht worden gehouden op de Veroval -polsbloeddrukmeter om te controleren of hij normaal functioneert. Als wordt geconstateerd dat de Veroval ® ® polsbloeddrukmeter niet normaal functioneert, kan het nodig zijn om extra maatregelen te treffen, zoals het anders richten of het verplaatsen van de Veroval -polsbloeddrukmeter.
  • Seite 97 Nederlands Tabel 4 Voor MEDISCH ELEKTRISCHE APPARATEN en SYSTEMEN die niet LEVENSREDDEND zijn. Aanbevolen separatieafstanden tussen draagbare en mobiele RF-telecommunicatieapparatuur en de Veroval ® -polsbloeddrukmeter De Veroval -polsbloeddrukmeter is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen onder controle worden ®...
  • Seite 98: Lieferumfang

    Anwendung sorgfältig durch, denn eine kor- wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines rekte Blutdruckmessung ist nur bei richtiger Blutdruckmessgerätes aus dem Hause HARTMANN entschieden Handhabung des Gerätes möglich. Diese Anleitung haben. Das Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgerät ist ein ®...
  • Seite 99 2. Wichtige Hinweise ...............99 3. Informationen zum Blutdruck ..........106 4. Vorbereitung der Messung ..........108 5. Messung des Blutdrucks ............110 6. Speicherfunktion ...............115 7. Übertragung der Messwerte in Veroval medi.connect ..117 ® 8. Erklärung von Fehleranzeigen ...........119 10. Garantiebedingungen ............120 11. Kontaktdaten bei Kundenfragen ........121 12.
  • Seite 100: Geräte- Und Displaybeschreibung

    Deutsch 1. Geräte- und Displaybeschreibung...
  • Seite 101: Wichtige Hinweise

    Deutsch 2. Wichtige Hinweise Blutdruckmessgerät 1 Extra großes LCD-Display Zeichenerklärung 2 START/STOP-Taste Beachtung der Bedienungsanleitung 3 Speichertaste Benutzer 1 4 Speichertaste Benutzer 2 5 Positionskontrolle Bitte beachten 6 Handgelenksmanschette 7 Batteriefach 8 USB-Schnittstelle IP22 Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Durchmesser >...
  • Seite 102: Wichtige Hinweise Zur Anwendung

    Deutsch Symbol zur Kennzeichnung von Elektro- und Wichtige Hinweise zur Anwendung Elektronikgeräten Kennzeichnung nach Richtlinie 93/42/EWG über Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zur Blutdruckmessung Medizinprodukte am menschlichen Handgelenk. Legen Sie die Manschette nicht an anderen Stellen des Körpers an. Gleichstrom Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das Hersteller Gerät angegebenen Umfangbereich des Handgelenks.
  • Seite 103: Wichtige Hinweise Zur Selbstmessung

    Deutsch Bitte beachten Sie, dass der Druckaufbau der Manschette zu einer temporären Störung von gleichzeitig am selben Arm ver- Wichtige Hinweise zur Selbstmessung wendeten medizinischen Geräten führen kann. Schon geringe Veränderungen innerer und äußerer Faktoren Das Blutdruckmessgerät nicht im Zusammenhang mit einem (z.
  • Seite 104 Deutsch an schweren Herzrhythmusstörungen oder Arrhythmien leiden. Halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt, bevor Aufgrund der oszillometrischen Messmethode kann es in eini- Sie eine Blutdruckselbstmessung vornehmen, gen Fällen passieren, dass falsche Messwerte ermittelt werden falls Sie … oder kein Messergebnis zustande kommt. schwanger sind.
  • Seite 105: Stromversorgung (Batterien)

    Deutsch Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln. Ein unregelmäßiger Herzschlag liegt vor, wenn Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollten die Batterien der Herzrhythmus um mehr als 25 % vom mitt- herausgenommen werden, um ein mögliches Auslaufen zu leren Herzrhythmus abweicht. Die Kontraktion vermeiden.
  • Seite 106: Sicherheitshinweise Zum Gerät

    Hinweise für die messtechnische Kontrolle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachkräften durch- Jedes Veroval Gerät wurde von HARTMANN sorgfältig auf ® geführt werden. Messgenauigkeit geprüft und im Hinblick auf eine lange Die Manschette nicht aufpumpen, wenn sie nicht ordnungsge- Lebensdauer entwickelt.
  • Seite 107 Entsorgung von elektrischen und elektronischen und „0“ angezeigt. Eine Prüfanweisung zur messtechnischen Produkten. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Schutz Kontrolle wird den zuständigen Behörden und autorisierten der Umwelt und der menschlichen Gesundheit. Wartungsdiensten gerne auf Anfrage von HARTMANN zur Verfügung gestellt.
  • Seite 108: Informationen Zum Blutdruck

    Deutsch 3. Informationen zum Blutdruck Zur besseren Beurteilung der Ergebnisse befindet sich auf der Um Ihren Blutdruck zu ermitteln, müssen zwei Werte gemessen linken Seite des Veroval ® Handgelenk-Blutdruckmessgerätes ein werden: farbiges Ampelsystem als direkter Ergebnis-Indikator, anhand Der systolische (obere) Blutdruck: Er entsteht, wenn das Herz dessen sich der gemessene Wert leichter kategorisieren lässt.
  • Seite 109 Grenze nach oben in Richtung Bluthochdruck. Hypotonie kann Blutdruckwerten (vgl. Seite 106) sollten Sie dies unbe- sich ggf. mit Symptomen wie z. B. Schwindel, Müdigkeit, dingt mit Ihrem Arzt besprechen (mit der Veroval ® Neigung zur Ohnmacht, Sehstörungen oder hohem Puls zei- medi.connect Software können Sie Ihre Werte ganz...
  • Seite 110: Vorbereitung Der Messung

    Deutsch 4. Vorbereitung der Messung Einstellung Uhrzeit und Datum Stellen Sie Datum und Uhrzeit unbedingt korrekt ein. Nur Einlegen/Wechsel der Batterien so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen. Um in den Einstellungsmodus zu gelangen, setzen Sie die Batterien neu ein oder halten Sie die START/STOP-Taste für 5 Sekunden gedrückt.
  • Seite 111 Deutsch Datum Im Display blinken nacheinander die Jahreszahl (a), der Monat (b) und der Tag (c). • Wählen Sie je nach Anzeige mit den Speichertasten die Jahreszahl, den Monat bzw. den Tag und bestätigen Sie jeweils mit der START/STOP-Taste Wenn als Stundenformat 12h ein- gestellt ist, steht die Monats- vor der Tagesanzeige.
  • Seite 112: Messung Des Blutdrucks

    Deutsch 5. Messung des Blutdrucks Die 10 goldenen Regeln für die Blutdruckmessung Beim Blutdruckmessen spielen viele Faktoren eine Rolle. Diese zehn allgemeinen Regeln helfen Ihnen, die Messung korrekt durchzuführen. 1. Vor der Messung ca. 5 Minuten Ruhe 2. Kein Nikotin und keinen Kaffee bis zu halten.
  • Seite 113 Uhrzeit sowie mit den eingenom- für eine neue Messung vom Druck menen Medikamenten dokumentie- 1 min entlastet sind. ren, bequem und einfach mit Veroval ® medi.connect. 9. Regelmäßig messen. Auch wenn sich 10. Immer zur gleichen Zeit messen. Da Ihre Werte verbessert haben, sollten der Mensch täglich ca.
  • Seite 114: Anlegen Des Blutdruckmessgerätes

    Anlegen des Blutdruckmessgerätes dabei auf den weißen Markierungsbalken zeigen. Liegt der weiße Markierungspfeil außerhalb des weißen Markierungsbalkens, ist die Manschette zu klein. Das Veroval ® Handgelenk-Blutdruckmessgerät verfügt über einen Manschettenumfang von 12,5 bis 21 cm. Bei grö- ßeren Handgelenksumfängen ist ein Wechsel zu einem Veroval ®...
  • Seite 115 Deutsch Ergebnisse zeigt. Sollte es jedoch einen sehr deutlichen Bitte warten Sie mindestens eine Minute zwischen zwei Unterschied zwischen den Werten der Handgelenke geben, Messungen. klären Sie mit Ihrem Arzt, welches Handgelenk Sie für die Starten Sie eine Messung erst nach dem Anlegen des Gerätes. Messung verwenden.
  • Seite 116 Deutsch Neben den Messwerten erscheinen die Uhrzeit, das Datum, Wichtig: Während des gesamten Messvorgangs dürfen Sie der zugehörige Benutzerspeicher - oder sowie die sich nicht bewegen und nicht sprechen. zugehörige Speichernummer (z. B.  ). Der Messwert wird Während der Druck aus der Manschette entweicht, blinkt das automatisch dem angezeigten Benutzerspeicher zugeordnet.
  • Seite 117: Speicherfunktion

    A. Es wird der Durchschnittswert aller gespeicherten Daten des entsprechenden Benutzerspeichers angezeigt (siehe Abb. 6. Speicherfunktion Benutzerspeicher Das Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgerät speichert ® bis zu 100 Messungen je Benutzerspeicher. Der aktuellste Messwert wird immer zusammen mit Datum und Uhrzeit auf Speicherplatz Nr.
  • Seite 118: Einzelmesswerte

    Deutsch Durch erneutes Drücken der -Taste (bzw. -Taste, wenn Sie sich im Benutzerspeicher 2 befinden) Wenn ein unregelmäßiger Herzschlag bei einer Messung erscheinen die Durchschnittswerte festgestellt wurde, so wird diese Information auch aller abendlichen Messungen „PM“ gespeichert und beim Abrufen des Messwertes im (18 bis 20 Uhr) der letzten 7 Tage.
  • Seite 119: Löschen Der Speicherwerte

    Deutsch Löschen der Speicherwerte Starten Sie das Programm und verbinden Sie das Veroval ® Handgelenk-Blutdruckmessgerät über das beigefügte USB- Getrennt für Benutzerspeicher und Benutzerspeicher Kabel mit Ihrem PC. Folgen Sie dann den Hinweisen der können Sie alle für diese Person gespeicherten Daten Veroval medi.connect Software.
  • Seite 120 Deutsch Bei einer nicht erfolgreichen Datenübertragung wird die Fehlermeldung wie in Abb. 2 auf dem Display des Blutdruckmessgerätes angezeigt. Abb. 2 In diesem Fall unterbrechen Sie die PC-Verbindung und star- ten die Datenübertragung erneut. Nach 10 Sekunden der Nichtverwendung sowie bei Unterbrechung der Kommunikation mit dem PC schaltet sich das Blutdruckmessgerät automatisch ab.
  • Seite 121: Erklärung Von Fehleranzeigen

    Deutsch 8. Erklärung von Fehleranzeigen Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung Gerät lässt sich nicht Batterien fehlen, sind falsch eingelegt oder leer. Batterien kontrollieren, gegebenenfalls zwei glei- einschalten che, neue Batterien einlegen. Messignale konnten nicht bzw. nicht richtig erkannt Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Manschette. werden.
  • Seite 122: Pflege Des Gerätes

    Kaufquittung nachzuweisen. teten Tuch und milder Seifenlauge gereinigt werden. Die Manschette darf nicht vollständig in Wasser getaucht werden. Innerhalb der Garantiezeit leistet HARTMANN kostenlosen Ersatz für sämtliche Material- und Fertigungsfehler am Gerät Es wird empfohlen, insbesondere bei Verwendung durch meh- bzw.
  • Seite 123: Kontaktdaten Bei Kundenfragen

    Deutsch PAUL HARTMANN B.V. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Postbus 26 unbefugte Eingriffe entstanden sind, werden von der 6500 AA Nijmegen Garantieleistung nicht erfasst. Von der Garantieleistung ausge- www.veroval.nl schlossen sind Zubehörteile, die einer Abnutzung unterliegen (Batterien, Manschetten, usw.). Schadensersatzansprüche sind N.V.
  • Seite 124: Technische Daten

    Deutsch 12. Technische Daten Betriebsart: Dauerbetrieb Modell: Veroval wrist blood pressure monitor ® Nennspannung: DC 3V Typ: BPM25 Energieversorgung: 2 x 1,5V Alkali-Mangan-Mignon (AAA/ LR03)-Batterien Messverfahren: oszillometrisch Batteriekapazität: ca. 1.000 Messungen Anzeigebereich: 0 – 300 mmHg Schutz gegen elektri- Intern mit Strom versorgtes ME-Gerät Messbereich: Systole (SYS): 50 –...
  • Seite 125: Gesetzliche Anforderungen Und Richtlinien

    Deutsch Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien Betriebs- Umgebungstemperatur: bedingungen: +10 °C bis +40 °C, Das Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgerät entspricht den ® europäischen Vorschriften, die der Medizinprodukterichtlinie relative Luftfeuchtigkeit: 93/42/EWG zugrunde liegen, und trägt das CE-Zeichen. ≤ 85 %, nicht kondensierend Das Gerät entspricht u.a. den Vorgaben der Europäischen Luftdruck: 800 hPa –...
  • Seite 126: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Das Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgerät ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde ® oder Anwender des Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgeräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. ® Aussendungsmessungen Übereinstimmung...
  • Seite 127 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgerät ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde ® oder Anwender des Veroval ® Handgelenk Blutdruckmessgeräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeitsprüfungen IEC 60601-Prüfpegel...
  • Seite 128 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgerät ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde ® oder Anwender des Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgeräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. ® Störfestigkeitsprüfungen IEC 60601-Prüfpegel...
  • Seite 129 AM- und FM-Rundfunk- und Fernsehsender, kann theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung infolge von stationären HF-Sendern zu ermitteln, ist eine elektromagnetische Untersuchung des Standortes zu empfehlen. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das Veroval ®...
  • Seite 130 Der Kunde oder Anwender des Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgeräts kann dabei helfen, elektromagnetische Störungen zu ® vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Veroval Handgelenk- ® Blutdruckmessgerät abhängig von der unten angegebenen maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts einhält.
  • Seite 131 Certificat de garantie ‫شهادة الضامن‬ Garantiecertificaat Tensiomètre de poignet Garantieurkunde ‫جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬ Polsbloeddrukmeter Handgelenk-Blutdruckmessgerät Date d’achat · ‫ · تاريخ الرشاء‬Datum van aankoop · Kaufdatum Numéro de série (voir compartiment à piles) (‫الرقم التسلسلي )انظر صندوق البطارية‬ Serienummer (zie batterijvak) Seriennummer (siehe Batteriefach) Motif de réclamation ·...

Inhaltsverzeichnis