Seite 1
CDP 75 MKII/125 MKII/165 Service manual Rev. 1.6...
Seite 3
E mne/Topic/Thema/Chapitres/Тема DA-Introduktion Generelle oplysninger Produkt- og funktionsbeskrivelse Display Hygrostat og ekstra styringsmuligheder Montage- og installationsvejledning Servicevejledning Fejlfindingsvejledning Teknisk information Serviceaftale EN-Introduction General information Product and functional description Display Hygrostat and other control options Mounting and installation instructions Service guide Fault finding guide Technical information Service agreement...
Seite 4
E mne/Topic/Thema/Chapitres/Тема FR-Introduction Informations générales Déscription du produit et de son fonctionnement Afficheur Hygrostat et autres possibilités de commande Manuel de montage et d’installation Manuel d’entretien Localisation de défauts Caractéristiques techniques Contrat de service après vente RU-Общая информация Неисправности и способы их устранения Принцип...
Seite 5
E mne/Topic/Thema/Chapitres/Тема Data på vandvarmefladerne / Data for water heating coils / Daten des Heizregisters / Données de la batterie eau chaude / Технические характеристики калориферов горячей воды / Dati tecnici della batteria ad acqua calda/ Data på vandvarmefladerne Data på vandkølet kondensator / Data for water-cooled condenser / Daten des wassergekühlten Verflüssigers / Caractéristiques techniques du con- denseur á...
Seite 6
DA-Introduktion Overblik Ad varsel De t e r operatørens ansvar at l æse og forstå denne servicemanual og øvrige i nformatio- ne r samt at a nvende den korrekte d rifts- og vedligeholdelsesprocedure. Læs hele manualen, inden aggregatet startes første gang. Det er vigtigt at kende den korrekte driftsprocedure for aggregatet og alle sikkerhedsforanstaltningerne for at undgå...
Kopiering af servicemanualen eller dele af den er ikke tilladt uden en skriftlig tilladelse fra Dantherm A/S. Forbehold Dantherm A/S forbeholder sig retten til til hver en tid at foretage ændringer og forbed- ringer på produktet og i servicemanualen uden forudgående meddelelse eller forpligtel- ser.
Produkt- og funktionsbeskrivelse Il lustration Illustration af CDP 75/125 MKII/165-seriens funktionsprincip: Top dækplade Genindkobling af HP og termorelæ Indsugning af frisk luft Dækplade Indsugning i (front) affugteren Kondensafløb Sektion med styrin- Tilslutning til Inspektionslåge vandkølet kondensator Dækplade med ventilator Udblæsning fra affugteren S å...
Seite 9
Produkt- og funktionsbeskrivelse, fortsat Ve ntilator Benyttes der en vandvarmeflade vil ventilatoren starte, når varmen tilsluttes. Ventilato- ren fortsætter med at løbe i 30 sekunder efter at varmen er afbrudt. Dette er dog forud- sat, at vandvarmefladen er tilkoblet til styresignalet via klemme 1 og 2. Styres vandvarmefladen eksternt uden tilkobling til affugterens styring, vil ventilatoren ikke automatisk indkobles, når vandvarmefladen tilsluttes.
Seite 10
Display Di splay med lysdio- På inspektionssiden af affugteren er der et display med lysdioder og trykknapper. d e r og trykknapper Lysdioder Lysdioderne i displayet indikerer forskellige driftstilstande. Betydningen af de enkelte lysdioder gennemgås nedenfor. Il lustration Denne illustration viser lysdioderne: Lysdiodernes be- Nedenstående giver et overblik over lysdiodernes betydning: t ydning...
Seite 11
Display, fortsat Lysdiodernes Lysdiode Be skrivelse b e tydning, fortsat Lynet lyser konstant grønt for at indikere, at strømmen er til- sluttet til anlægget. Lysdioderne med dråben og trekanten blinker grønt og lyser konstant rødt for at indikere, at der er fejl på...
Seite 12
Display, fortsat T rykknapper På affugterens inspektionsside er der via trykknapper mulighed for at afbryde og gen- indkoble affugtningen, vandvarmefladen eller ventilatoren. Il lustration Denne illustration viser trykknapperne: Betydningen af de enkelte trykknapper gennemgås nedenfor T rykknappernes po- Afbrydes eller genindkobles en af funktionerne skal trykknappen være placeret i hen- si tioner holdsvis position (A) eller (B): ――Genindkobling (B)
Seite 13
Hygrostat og ekstra styringsmuligheder Hyg rostat Styringen er forberedt for tilkobling af en hygrostat til placering i det rum, der skal af- fugtes eller i indblæsningskanalen til affugteren. Hygrostat kan leveres som tilbehør. T i lslutning af hyg- Følg denne vejledning for at tilslutte en hygrostat. rostat Udgangen til hygrostaten er 12 V.
Seite 14
Hygrostat og ekstra styringsmuligheder, fortsat Afrimning I de tilfælde hvor CDP 75 MK II/125MK II/165 benyttes i et temperaturområde mellem 15 og 20ºC bør affugteren sikres med en afrimningsføler på fordamperfladen. Når afrimningsføleren registrerer en temperatur under 5ºC, tolker styringen dette som isopbygning på...
Montage- og installationsvejledning Int roduktion Dette afsnit indeholder alle nødvendige informationer for at kunne opstille affugteren korrekt. Den elektriske installation er beskrevet nederst i afsnittet. P l acering af CDP CDP 75 MK II, 125 MK II og 165 kan opstilles på en af følgende måder: 7 5 MK II/125/165 Op stillingsmåde Be mærkninger...
Seite 16
Montage- og installationsvejledning, fortsat Ud blæsning fra af- Afhængig af teknikrummets udformning kan det vælges at lede den affugtede luft ud fug terens top gennem affugterens top. For at opnå udblæsning fra affugterens top skal ventilatoren flyttes, hvilket gøres på følgende måde: T rin Ha ndling Ledningen til ventilatoren afmonteres og frigøres af styringen på...
Seite 17
Montage- og installationsvejledning, fortsat T i lslutning til frisk- På den side af affugteren, hvor rumluften suges ind i affugteren er der en åbning for til- l uftkanal slutning af en friskluftkanal. Åbningen er dækket af et dæksel, som fjernes ved tilslut- ningen.
Seite 18
Total opløst faststof < 5500 7,2-7,6 Total alkalinitet 80-150 Calcium hårdhed 250-450 Sulfater < 360 La ngelier i ndex Det tilrådes at Langelier indexet anvendes for at sikre, at kombinationen af de forskel- lige vandparametre er acceptabel. Kontakt evt. Dantherm A/S.
Seite 19
Servicevejledning Int roduktion Affugteren kræver meget begrænset vedligeholdelse for problemfri drift. Alle nødven- dige sikkerheds- og kontrolfunktioner er indbyggede. Ventilatormotoren/-motorerne og kompressoren er smurt for livstid og kræver ikke speciel vedligeholdelse. Må nedlig service En gang om måneden bør affugterens indsugningsfilter efterses og i givet fald rengøres. Derudover skal drypbakke og afløb rengøres for snavs, så...
Seite 20
Y d erligere hjælp Hvis De ikke kan finde årsagen til en driftsforstyrrelse, skal der slukkes for affugteren for at forhindre, at den bliver beskadiget. Sæt Dem i forbindelse med en servicemontør eller en Dantherm repræsentant.
Teknisk information Da ta Tekniske data: Mod el CDP 75 MK II CDP 125 MK II CDP 165 Arbejdsområde, fugt 40-100 40-100 40-100 Arbejdsområde, tempera- °C 20-38 20-38 20-38 Luftydelse 1500 2500 3600 Maksimum modtryk Nettilslutning V/Hz 1 × 230/50 1 ×...
Seite 22
Hotline After Sales Support hos Dantherm A/S er klar til at hjælpe i tilfælde af problemer med et aggregat. For at kunne tilbyde hurtig og effektive hjælp, bedes følgende informationer oplyst, når Dantherm A/S kontaktes: •...
Seite 23
EN-Introduction Overview Wa rning It i s t he responsibility of the operator to read a nd understand this service manual and ot her information provided a nd to use t he correct operating p rocedure. Read the entire manual before the initial start -up of the unit. It is important to know the correct operating procedures for the unit and all safety p recautions to prevent the pos- sibility of property damage and/or personal injury.
Copying of this service manual, or part of it, is forbidden without prior written permis- sion from Dantherm. R e servations Dantherm reserves the right to make changes and improvements to the product and the service manual at any time without prior notice or obligation. E C-Declaration of...
Product and functional description Il lustration Illustration of the functional principle of the CDP 75/125 MKII/165: Top cover panel Reset of HP and ther- mal relay Fresh air inlet Front cover pa- Air inlet Condensate outlet Control panel sec- tion Connection of water- Inspection door cooled condenser...
Seite 26
Product and functional description, continued Fa n If a water heating coil is used, the fan will start when heat is switched on. The fan con- tinues to run for 30 seconds after the heat has been switched off. On condition, how- ever, that the water heating coil is connected to the control signal through terminal points 1 and 2.
Seite 27
Display Di splay with LEDs The inspection side of the unit has a display panel with LEDs and push buttons. a nd push buttons LE Ds The LEDs in the display panel indicate various operation modes. An overview of the meaning of the LEDs is given below. Il lustration The illustration shows the LEDs: Me a ning of the...
Seite 28
Display, continued Me a ning of the LE Ds De scription LE Ds, continued The constant green Lightning indicates that power is con- nected to the unit. The Drop and the Triangle are flashing on and off in green and red, respectively, to indicate that the condenser sensor has sensed a failure.
Seite 29
Display, continued P ush buttons Push-buttons on the inspection side of the unit allows switching on and off dehumidifi- cation, heating coil and fan. Il lustration The illustration shows the push buttons: An overview of the meaning of the push but- tons is given below P ositions of the To switch on or off the functions, the setting of the push-buttons should be as follows:...
Seite 30
Hygrostat and other control options Hyg rostat The control is prepared for connection of a hygrostat which is placed in the room to be dehumidified or in the supply air duct – (air inlet). Hygrostat is available as accessory. Connection of Please follow this procedure to connect a hygrostat.
Seite 31
Hygrostat and other control options, continued De frosting If the CDP 75 MK II/125 MK II/165 are used in the temperature range between 15 and 20°C the evaporator coil should be protected by a sensor. When the defrosting sensor registers a temperature below 5°C, the control interprets this as ice building up on the evaporator coil and lets the unit run for another 30 minutes.
Mounting and installation instructions Int roduction This section contains all necessary information for correct mounting of the dehumidi- fier. The electrical installation is described at the end of this section. P l acing of CDP 75 MK II, 125 MK II and 165 can be placed in one of the following ways: CDP 75 MK II/125/165 P l acing...
Seite 33
Mounting and installation instructions, continued Ai r outlet t hrough Dependent on the design of the plant room, it is possible to blow the dry air out t he top through the top of the unit. In that case the fan must to be moved from the end to the top.
Seite 34
Mounting and installation instructions, continued Fre sh air d uct On the air inlet side is an opening for connection of a fresh air duct. The opening is connection covered by a cover which has to be removed before connecting the fresh air duct. If a fresh air duct is connected, we recommend that a fan is mounted for drawing out the extra air in order to maintain a comfortable under pressure in the room and to avoid moist and chlorine-containing vapours diffusing through the walls.
Seite 35
80-150 Calcium hardness 250-450 Sulphates < 360 La ngelier It is advisable to use the Langelier Saturation index to ensure that the combination of S a turation i ndex the different water parameters is acceptable. Contact Dantherm A/S if necessary.
Seite 36
Service guide Int roduction The dehumidifier requires very little attention for trouble free running. All the necessary safety and control functions have been built in. The fan motor(s) and the compressor have permanent lubrication and require no particular maintenance. Mont hly service Once a month the inlet air filter should be inspected and if necessary cleaned.
If the unit still does not start, check the room or duct is light up in green hygrostat for defects. More help If you cannot find the reason for the fault, switch off the unit immediately in order to prevent further damage. Contact a service technician or a Dantherm representative.
Technical information Da ta Technical data: Mod el CDP 75 MK II CDP 125 MK II CDP 165 Working area, humidity 40-100 40-100 40-100 Working area, tempera- °C 20-38 20-38 20-38 ture Air volume 1500 2500 3600 Max. external pressure Power supply V/Hz 1 ×...
Hotline The After Sales Support Department of Dantherm A/S is ready to help you in case of a problem. To be able to offer quick and efficient help, please have the following information ready when contacting Dantherm A/S: •...
DE-Introduktion Überblick Wa rnung E s i st die Verantwortung des Betreibers, diese Anleitung und weitere Auskünfte zu lesen und verstehen und das korrekte Betriebs- und Wartungsverfahren a nzuwenden. Vor Inbetriebnahme des Geräts muss die ganze Anleitung studiert werden. Es ist wich- tig, sich mit dem korrekten Betriebsverfahren und den Sicherheitsmassnahmen bekannt zu machen, damit Material und/oder Personal keinen Schaden erleiden.
Das Kopieren dieses Handbuchs oder von Teilen davon ist ohne schriftliche Genehmi- gung von Dantherm A/S nicht erlaubt. Vorbehalt Dantherm A/S behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung oder Obliegenheit Änderungen und Verbesserungen des Produkts und des Service -Hand- buchs durchzuführen.
Produkt- und Funktionsbeschreibung Il lustration Illustration des Funktionsprinzips der CDP 75/125 MKII/165-Geräte: Obere Deckplatte Entriegelung des HP Pressostats und des Thermorelais Anschluss eines Aus- senluftkanals Deckplatte Luftansaugen vorne Kondenswasser-Ablauf Sektion mit Schalt- schrank Anschluss des wassergekühlten Inspektionstür Kondensators Deckplatte mit Venti- lator Ausblasen vom Gerät Funktion...
Seite 43
Produkt- und Funktionsbeschreibung, fortgesetzt De r Ventilator Bei Geräten, die mit einem Heizregister ausgerüstet sind, wird der Ventilator gleichzei- tig mit dem Einschalten der Heizung anlaufen. Der Ventilator läuft 30 Sekunden nach dem Abschalten der Wärme weiter. Dies setzt jedoch voraus, dass der Heizregister über die Klemmen 1 und 2 zum Steuersignal angeschlossen ist.
Seite 44
Display Di splay mit Lichtdi- An der Inspektionsseite des Gerätes befindet sich ein Display mit Lichtdioden und od e n und Drucktas- Drucktasten t e n Li chtdioden Die Lichtdioden im Display zeigen verschiedene Betriebszustände. Die Bedeutung der einzelnen Dioden ist unten beschrieben. Il lustration Diese Illustration zeigt die Lichtdioden: Be deutung der...
Seite 45
Display, fortgesetzt Be deutung der Li chtdiode Be schreibung Li chtdioden, fort- Ein konstant grün leuchtender Blitz gibt an, dass Strom zum gesetzt Gerät angeschlossen ist. Ein grün blinkender Tropfen und ein konstant rot leuchtendes Dreieck zeigen den Stopp des Ge- rätes durch den Niederdruckspressostaten an.
Display, fortgesetzt Drucktasten Mittels Drucktasten auf der Inspektionsseite des Gerätes ist es möglich, das Heizregis- ter, die Entfeuchtung und den Ventilator manuell aus- und einzuschalten Il lustration Diese Illustration zeigt die Drucktasten: Die Bedeutung der einzelnen Drucktasten ist unten beschrieben P osition der Wird eine der Funktionen aus- bzw.
Hygrostat und zusätzliche Steuerungsmöglichkeiten Hyg rostat Die Steuerung ist für den Anschluss eines Hygrostaten vorbereitet. Der Hygrostat kann entweder im zu entfeuchtenden Raum oder im Ansaugkanal des Gerätes montiert wer- den. Hygrostat ist als Zubehör erhältlich. Anschluss eines Anschluss eines Hygrostaten ist wie unten beschrieben vorzunehmen. Hyg rostaten Der Hygrostatausgang beträgt 12 V.
Seite 48
Hygrostat und zusätzliche Steuerungsmöglichkeiten, fortgesetzt Ab tauung Wenn die CDP 75 MK II/125 MK II/165 Geräte im Temperaturbereich zwischen 15 und 20°C benutzt werden, sollten sie mit einem Abtauungsfühler auf der Verdampferfläche gesichert sein. Wenn der Abtauungsfühler eine Temperatur niedriger als 5°C registriert, versteht die Steuerung dies als Eisbildung auf dem Verdampferfühler und lässt das Gerät noch 30 Minuten weiterlaufen.
Seite 49
Montage- und Installationsanleitung E i nleitung Dieser Abschnitt enthält alle für die korrekte Montage von Kanalsatz und Entfeuchter erforderlichen Auskünfte. Am Boden des Abschnitts ist die elektrische Installation beschrieben. P l atzierung von Die CDP 75 MK II, 125 MK II und 165 können in einer der folgenden Weisen aufgestellt CDP 75 MK werden: II/125/165...
Seite 50
Montage- und Installationsanleitung, fortgesetzt Austritt oben am Abhängig von der Gestaltung des Technikraumes kann die entfeuchtete Luft entweder G e rät am Ende oder oben am Gerät ausgeblasen werden. Wird der Austritt oben gewählt, ist der Ventilator vom Ende nach oben zu verlegen. Dies wird wie folgt gemacht: S t ufe Ha ndlung Die elektrische Leitung von den Klemmen 7 und 8 an der Steuerung entfernen...
Seite 51
Montage- und Installationsanleitung, fortgesetzt Anschließen eines Der Entfeuchter ist auf der Ansaugseite mit einer Öffnung für den Anschluss eines Au- Auße nluftkanals ßenluftkanals versehen. Diese Öffnung ist mit einem Deckel versehen, welche vor dem Anschluss des Außenluftkanals entfernt werden muss. Wird ein Frischluftkanal benutzt, muss ein Abluftventilator im Raum zum Absaugen der zusätzlichen Luftmenge montiert werden, um einen Überdruck im Raum zu vermeiden und so das Eindringen der Schwimmhallenluft in Nachbarräume möglichst zu vermei-...
Seite 52
< 360 La ngelier Index Um sicher zu stellen, dass die Wasserparameter Ihres Schwimmbads sich in akzeptablen Rahmen befinden, raten wir Ihnen, das Langelier Index genau zu folgen. Dantherm Air Handling A/S steht Ihnen bei Rückfragen auch gerne zur Verfügung.
Seite 53
Wartungsanleitung Int roduktion Der Entfeuchter benötigt im Allgemeinen wenig Pflege für einen störungsfreien Betrieb. Alle erforderlichen Sicherheits- und Kontrollfunktionen sind eingebaut. Der Ventila- tormotor/die Ventilatormotoren sowie der Kompressor haben Dauerschmierung und er- fordern keine besondere Wartung. Monatliche War- Einmal im Monat sollte der Ansaugfilter des Gerätes kontrolliert und gegebenenfalls ge- t ung reinigt werden.
Kanalhygrostat auf Fehler zu überprüfen. We itere Hilfe Sollten Sie den Grund für die Funktionsstörung nicht finden, so ist das Gerät abzuschal- ten um weitere Beschädigungen zu verhindern. Setzen Sie sich bitte mit einem Service- monteur oder einer Dantherm Vertretung in Verbindung.
Seite 55
Technische Informationen Da ten Technische Daten: Mod el CDP 75 MK II CDP 125 MK II CDP 165 Arbeitsbereich, Feuchtig- 40-100 40-100 40-100 keit Arbeitsbereich, Tempera- °C 20-38 20-38 20-38 Luftleistung 1500 2500 3600 Max. Gegendruck Netzanschluss V/Hz 1 × 230/50 1 ×...
Das Gerät benötigt daher regelmäßige vorbeugende Wartung. Hotline Der After Sales Support Department bei Dantherm A/S steht Ihnen im Falle eines Prob- lems hilfreich zur Seite. Zur Erzielung der möglichst schnellen und effektiven Hilfe bitten wir um die folgenden Angaben: •...
FR-Introduction Aperçu général At tention Il e st de la responsabilité de l'utilisateur de lire et comprendre ce manuel ainsi que t outes les informations fournies, et d'utiliser l'appareil d'une façon correcte. Lisez entièrement ce manuel avant de mettre en route cet appareil. Il est important de bien connaître les procédures d'utilisation et les précautions de sécurité...
’entretien à tout moment et sans préavis. Dé claration CE de Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive déclare par la présente que les appa- conformité reils suivants: Déshumidificateurs, type CDP 75/125 MKII/165: ont été...
Déscription du produit et de son fonctionnement Il lustration Illustration du principe de fonctionnement de la gamme CDP 75/125 MKII/165: Plaque de couverture en haut Réenclenchement du pressostat HP et du relais thermique Aspiration de l’air frais Panneau Aspiration dans d’habillage l’appareil avant...
Seite 60
Déscription du produit et de son fonctionnement, suite Ve ntilateur Si une batterie eau chaude est utilisée, le ventilateur commence à tourner, dès que le chauffage est branché. Le ventilateur continue à tourner pendant 30 secondes après l’arrêt du chauffage. Cela implique que la batterie eau chaude soit connectée au signa l de commande par les bornes 1 et 2.
Seite 61
Afficheur Affi cheur a vec Sur le côté d’inspection de l’appareil il y a un afficheur avec des diodes et des boutons- d i odes et des bou- poussoir. t ons-poussoir Di odes Les diodes de l'afficheur indique les différents régi mes. Les significations des différentes diodes sont expliquées ci -après.
Seite 62
Afficheur, suite Le s significations Di odes Dé scription d e s diodes, suite L’éclair est allumé en vert en permanence pour indiquer que l’appareil est branché sur le réseau électrique. La goutte cli- gnote en vert et le triangle est allumé en rouge en perma- nence pour indiquer qu’il y a une défaillance par le pressos- tat BP.
Seite 63
Afficheur, suite b outons-poussoir Sur le côté d’inspection de l’appareil il y a des boutons-poussoir avec lesquels on peut faire démarrer et arrêter soit l’appareil, soit la batterie eau chaude, soit le ventilateur. Il lustration Voici une figure des bouton- poussoirs: Les significations des différentes bouton- poussoirs sont expliquées ci-après Le s p ositions des...
Seite 64
Hygrostat et autres possibilités de commande Hyg rostat La commande électronique est préparée à l’accouplement d’un hygrostat. Cet hygrostat peut être installé soit dans le local à déshumidifier, soit dans la gaine d’aspiration. Hygrostat est disponible comme accessoire. R a ccordement d'un Veuillez suivre les étapes suivantes pour raccorder un hygrostat.
Seite 65
Hygrostat et autres possibilités de commande, suite S onde de dégivrage Dans les cas où le CDP 75 MK II/125 MK II/165 est utilisé à des températures entre 15 et 20ºC il faut protéger l’appareil par une sonde de dégivrage sur l’évaporateur. Quand la sonde enregistre une température de moins de 5ºC, la régulation de l’appareil interprète cela comme de la formation de glace sur l’évaporateur.
Seite 66
Manuel de montage et d’installation Int roduction Le présent chapitre contient toutes les informations nécessaires pour un montage cor- rect du jeu de gaines et du déshumidificateur. L’installation électrique est décrit à la fin de ce chapitre. P ositionnement d e Les appareils CDP 75 MK II, 125 MK II et 165 peuvent être positionnés d’une des ma- l ’appareil nières suivantes:...
Seite 67
Manuel de montage et d’installation, suite S oufflage par la par- En fonction de l’aménagement du local technique, on peut choisir de faire sortir l’air sec t i e supérieure d e par la partie supérieure de l’appareil. Pour obtenir le soufflage par le haut, il faut dépla- l ’appareil cer le ventilateur de la façon suivante: É...
Seite 68
Manuel de montage et d’installation, suite R a ccordement d’une Sur le côté d’aspiration de l’air ambiant il y a une ouverture pour le raccordement d’une g a ine à air frais gaine à air frais. Cette ouverture est protégée par un couvercle, qu’il faut enlever avant le raccordement de la gaine à...
Seite 69
7,2-7,6 Solide dissous au total 80-150 Calcium dureté 250-450 Sulfates < 360 Ind ex Langelier Il est recommandé d’utiliser l’index Langelier pour s’assurer que la combinaison des differents paramètres d’eau est acceptable. Vous pouvez éventuellement prendre contact avec Dantherm A/S.
Seite 70
Manuel d’entretien Int roduction Le déshumidificateur nécessite peu d’entretien pour fonctionner parfaitement. Toutes les fonctions de contrôle et de sécurité sont intégrées. Les ventilateurs avec moteurs ainsi que le compresseur sont graissés à vie et n’exigent aucun entretien particulier. E ntretien mensuel Une fois par mois, le filtre d’aspiration de l’appareil devra être contrôlé...
Assistance sup- Si vous ne trouvez pas la cause de la panne, débrancher l’appareil immédiatement pour p l émentaire éviter des détériorations supplémentaires. Mettez-vous en relation avec un dépanneur ou avec un représentation Dantherm.
Seite 72
Caractéristiques techniques Ca ractéristiques Données techniques: t e chniques Mod èle CDP 75 MK II CDP 125 MK II CDP 165 Plage d’utilisation, humi- 40-100 40-100 40-100 dité Plage d’utilisation, tem- °C 20-38 20-38 20-38 pérature Débit d’air 1500 2500 3600 Pression disponible max.
être effectuée p endant une visite. Un tel contrat de service sera conclu avec Dantherm A/S – et le contrat reste la réspon- sabilité entière de Dantherm A/S.
Seite 74
RU-Общая информация Введение Пр едупреждение Ответственность за прочтение руководства, е го правильное понимание и соблюдение всех предписанных инструкций целиком возлагается на оператора (п отребителя) осушителя. Перед началом эксплуатации осушителя внимательно изучите данное руководство. Соблюдение правил эксплуатации и мер безопасности обеспечит надежную эксплуатацию...
Запрещается полное или частичное копирование данной инструкции без письменного согласия компании Dantherm. Из менения Dantherm оставляет за собой право вносить изменения в свои изделия и инструкции без предварительного уведомления. Де кларация Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive заявляет, что ниже указанные...
Seite 76
Общая информация, продолжение Соответствует Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive заявляет, что указанные ниже ГОСТ К 50460-92 изделия: На звание продукта: CDP 75 MK II CDP 125 MK II CDP 165 № п р одукта: 351552 351554 351558 351553 351555...
Принцип действия агрегата Р и сунок Принцип действия CDP 75/125 MKII/165 показан на рисунке: Верхняя панель Кнопки сброса термореле и реле высокого давления Подмес свежего воздуха Забор возвратного воздуха Лицевая панель Отвод конденсата Секция блока управления Патрубки для подключения Инспекционная водоохлаждаемого...
Seite 78
Принцип действия агрегата, продолжение ве нтилятор При наличии водяного калорифера вентилятор включается одновременно с подачей горячей воды в калорифер. После остановки функции нагрева (прекращении подачи воды в калорифер) вентилятор продолжает работать в течение 30 сек. Это справедливо только в том случае, если калорифер подключен к контактам 1 и 2, через...
Seite 79
Дисплей Ди сплей со На осмотр стороне устройства отображения со светодиодами и кнопкам и. све тодиодами и кн опками Све тоиндикаторы На лицевой панели блока управления находятся кнопки управления и дисплей со светоиндикаторами, отображающими рабочий статус агрегата и возможные сбои в работе.
Seite 80
Дисплей, продолжение ва жность Си м вол Оп исание све тодиодов, Молния – Постоянно горит зеленый индикатор + Капля – Мигает продолжение зеленый индикатор + треугольник – Постоянно горит красный индикатор: Высвечивание индикатора (Молния) показывает, что осушитель подключен к источнику электропитания. Светоиндикаторы (Капля) и (треугольник) работают...
Seite 81
Дисплей, продолжение Кн опки Кнопки управления на лицевой панели блока управления позволяют включать или отключать компрессор (т.е. функцию осушения), водяной калорифер и вентилятор. Р и сунок Рисунок Кнопки: р азмещение кнопки Для включения u1080 или выключения функции кнопки устанавливаются следующим образом: ВКЛ...
Seite 82
Гигростат и oпциональные устройства управления Ги гростат Гигростат, на основании показаний которого регулируется влажность окружающего воздуха, можно устанавливать в приточном воздуховоде или в помеще нии. Гигростат поставляется опционально. Подсоединение Для подсоединения выполните следующее: ги гростата выходной сигнал 12 В. Ша г Оп...
Seite 83
Гигростат и oпциональные устройства управления, продолжение У стройство защиты Если осушители CDP 75 MK II, 125 MK II и 165 используются при температуре от 15 от обмерзания до 20 ОС, испаритель должен быть защищен от заморозки датчиком оттайки. Функция защиты от обмерзания запускается, когда датчик испарителя регистрирует температуру...
Seite 84
Монтаж Вве дение В данном разделе рассмотрен порядок монтажа осушителя и воздуховодов. Описание монтажа электрической части приведено в конце данного раздела. Вы бор места Существует несколько вариантов установки осушителей CDP 75 MK II, 125 MK II и 16: установки Мон таж Ком...
Seite 85
Монтаж, продолжение Ор ганизация Стандартно в осушителе предусмотрена боковая раздача воздуха, но при ве р хней раздачи необходимости ее можно организовать сверху. Для этого следует поменять воз духа месторасположение вентилятора, выполнив следующие действия: Ша г Оп исание Отсоедините электрокабель вентилятора от контактов 7 и 8 на контактной колодке...
Seite 86
Монтаж, продолжение Подсоединение Закрытое крышкой отверстие для подсоединения канала подмеса свежего воздуха ка нала свежего находится с воздухозаборной стороны осушителя. Перед монтажом воздуховода воз духа крышку следует снять. При организации подачи свежего воздуха рекомендуется устанавливать в помещении вытяжной вентилятор соответствующей производительности для поддержания...
Seite 87
Монтаж, продолжение водоохлаждаемого Чтобы обеспечить рациональное использование излишней тепловой энергии, кон денсатора например, в помещении плавательного бассейна, можно оборудовать осушитель водоохлаждаемым конденсатором, позволяющим использовать избыточное тепло для подогрева воды, а не выбрасывать его в воздух. Осушители CDP 75 MK II, 125 MK II и 165 с воздухоохлаждаемым конденсатором снабжены...
Seite 88
< 5500 твердых веществ 7,2-7,6 Общая щелочность 80-150 Кальциевая жесткость 250-450 Сульфаты < 360 Ин декс насыщения Чтобы проверить допустимость значений по различным параметрам воды, Ла нжелье рекомендуется использовать индекс насыщения Ланжелье. При необходимости можете обратиться к вашему дилеру Dantherm A/S.
Техническое обслуживание Вве дение Осушитель требует минимального технического обслуживания благодаря встроенным функциям защиты и управления. Вентиляторный двигатель(и) и компрессор обладают долговечной смазкой и не требуют специального ухода. Е ж емесячно Раз в месяц необходимо осматривать фильтр и при необходимости производить его чистку.
уставку относительной влажности гигростата в подачи электропитания пределах от 10 до 20%. Если после этого осушитель не включится, значит, гигростат не исправен. Доп олнительные При невозможности выявления причины неисправности отключите агрегат, чтобы р е комендации предотвратить его повреждение. Обратитесь в сервисный центр представителя Dantherm.
Технические характеристики Да нные Технические данные: CDP 75 MK II CDP 125 MK II CDP 165 Рабочий диапазон, 40-100 40-100 40-100 влажность отн.вл Рабочий диапазон, °C 20-38 20-38 20-38 температура Расход воздуха m3/ ч 1500 2500 3600 Максимальное внешнее Па давление...
Seite 92
нуждаться в регулярном профилактическом техническом обслуживании. Гор ячая линия При возникновении проблем отдел послепродажного обслуживания компании Dantherm A/S всегда готов оказать вам помощь. Для быстрой и эффективной помощи при обращении в Dantherm A/S подготовьте следующую информацию: • Имя контактного лица • Номер телефона...
Seite 93
IT-Introduzione Panoramica At tenzione E ’ responsabilità dell’operatore la lettura e comprensione del presente manuale e di og ni altra informazione fornita, oltre all’applicazio ne delle corrette procedure operative. Leggere l’intero manuale prima dell’avviamento iniziale del deumidificatore. E’ impor- tante conoscere le corrette procedure operative dell’unità e tutte le precauzioni di sicu- rezza al fine di evitare la possibilità...
Dantherm A/S. R i serva di variazi- Dantherm A/S si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modifiche e miglio- rie al prodotto e al presente manuale senza obbligo di preavviso. Di chiarazione di Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive dichiara che le unità...
Descrizione prodotto e relative funzioni Il lustrazione Illustrazione del principio di funzionamento del CDP 75/125 MKII/165: Pannello superiore Ripristino del presso- stato HP e del relè termico Aspirazione aria fresca Aspirazione aria Pannello fron- tale Scarico condensa Sezione pannello di Portina d’ispezione Collegamento del condensa- controllo...
Seite 96
Descrizione prodotto e relative funzioni, continua Ve ntilatore Se viene utilizzata una batteria ad acqua calda, il ventilatore si accende quando la bat- teria viene accesa. Il ventilatore continuerà a girare per i 30 secondi successivi allo spe- gnimento della batteria, a condizione che la batteria ad acqua calda sia col legata al se- gnale di controllo attraverso i terminali 1 e 2.
Seite 97
Display Di splay con spie e Sul lato d’ispezione dell’unità è posto un display con spie e pulsanti. p ulsanti S p ie Spie nel display indica chiaramente le diverse modalità operative. Il significato delle singole spia è illustrato qui sotto. Il lustrazione L’illustrazione mostra i spie: S ignificato di spie...
Seite 98
Display, continua S ignificato di spie, S p ia De scrizione continua Il lampo illuminato in verde indica che l’alimentazione è col- legata. La goccia lampeggiante verde e il triangolo costante- mente rosso indicano che il pressostato di bassa pressione è intrvenuto rilevando un guasto nell’unità.
Seite 99
Display, continua P ul santi I pulsanti posti sul lato d’ispezione dell’unità permettono l’attivazione e l’arresto delle operazioni di deumidificazione, della batteria di riscaldamento e del ventilatore. Il lustrazione L’illustrazione mostra i pulsanti: Il significato delle singole pulsante è illustrato qui sotto Ind icazioni di Per attivare o disattivare una di queste funzioni, gli interruttori dovranno essere posi-...
Seite 100
Igrostato e ulteriori opzioni di controllo Ig rostato Il controllo elettronico è predisposto per il collegamento di un igrostato che può essere installato sia nel locale da deumidificare, sia nel canale di aspirazione dell’aria. Il igrostato è disponibile come accessorio. Col legamento di Attenersi alla seguente procedura per collegare un igrostato.
Seite 101
Igrostato e ulteriori opzioni di controllo, continua S b rinamento Quando i CDP 75 MK II/125 MK II/165 sono utilizzati in un campo di temperatura dell’aria tra i 15 °C e i 20 °C, l’evaporatore dovrebbe essere protetto da un sensore per rilevare la formazione di ghiaccio.
Istruzioni di montaggio e installazione Int roduzione Questa sezione contiene tutte le informazioni necessarie per il corretto montaggio delle tubazioni e del deumidificatore. L’installazione elettrica è descritta alla fine della presente sezione. P osizionamento I CDP 75 MK II, 125 MK II e 165 possono essere posizionati in uno dei seguenti modi: CDP 75 MK II/125/165 P osizionamento...
Seite 103
Istruzioni di montaggio e installazione, continua S carico a ria dall’alto In funzione della sistemazione del locale è possibile scegliere di espellere l’aria secca dall’alto dell’apparecchio. In questo caso bisogna spostare il ventilatore, eseguendo l’operazione come di seguito descritta: P a sso Azi one Rimuovere il cavo del ventilatore staccandolo dai terminali 7 / 8 nel pannello di controllo...
Seite 104
Istruzioni di montaggio e installazione, continua Col legamento al ca- Sul lato di aspirazione dell’aria è prevista un’apertura per il canale dell’aria esterna. Tale na le a ria esterna apertura è protetta da un coperchio che deve essere rimosso prima del collegamento del canale.
Seite 105
Durezza (Calcio) 250-450 Solfati < 360 L' i ndice di satura- Si consiglia di utilizzare l'indice di saturazione di Langelier per assicurarsi che la combi- zi one di Langelier nazione dei differenti parametri dell'acqua sia accettabile. Contattare Dantherm A/S se necessario.
Guida alla manutenzione Int roduzione Il deumidificatore richiede una manutenzione veramente minima per garantirne un fun- zionamento privo di problemi. Infatti tutte le funzioni di sicurezza e di controllo sono già inserite nell’unità. Il motore del/i ventilatore/i e il compressore hanno un sistema di lubrificazione permanente e non richiedono una manutenzione particolare.
Se l’apparecchio non si mette in funzione verificate che l’igrostato non sia difettoso. Ul teriori indicazi- Se non è possibile trovare la causa del guasto, spegnete immediatamente l’apparecchio per evitare ulteriori danni. Contattare il servizio assistenza tecnica o un rappresentante Dantherm.
Informazioni tecniche Da ti Informazioni tecniche: Mod ello CDP 75 MK II CDP 125 MK II CDP 165 Range di lavoro, umidità 40-100 40-100 40-100 Range di lavoro, tempera- °C 20-38 20-38 20-38 tura Portata 1500 2500 3600 Max. Pressione esterna Alimentazione V/Hz 1 ×...
Installazione e ma- Dantherm A/S ha costituito una rete di centri assistenza in grado di svolgere la manu- nut enzione tenzione preventiva. Ciascun partner è addestrato e certificato per operare sui prodotti.
Seite 110
SE-Inledning Översikt Va rning De t faller på operatörens ansvar att läsa och förstå den här servicehandboken och övrig i nformation samt att följa e n korrekt drifts- och underhållsprocedur. Läs igenom hela handboken innan aggregatet startas för första gången. Undvik eventu- ella skador på...
Förbehåller sig rätten att när som helst genomföra ändringar och förbättringar på pro- dukten eller i servicehandboken utan förvarning och förplikterlser. De klaration om Dantherm AB, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive deklarerar på eget ansvar att följande E U-överensstäm- produkt: me lse Luftavfuktare, typ CDP 75/125 MKII/165: som omfattas av denna deklaration, överensstämmer med följande direkti v:...
Seite 112
Produkt- och funktionsbeskrivning Il lustration Bild på CDP 75/125 MKII/165seriens funktionsprincip: Övre täckplåt Återinkoppling av HP och termorelä Insugning av friskluft Täckplåt (fram) Insugning i avfuktaren Kondensavlopp Sektion med styrningen Anslutning Inspektionslucka vattenkyld kondensor Täckplåt med fläkt Utblås från avfuktaren S å...
Seite 113
Produkt- och funktionsbeskrivning Produkt- och funktionsbeskrivning Fl ä kt Om ett vattenvärmebatteri används kommer fläkten att starta när värmen ansluts. Fläk- ten fortsätter att gå i 30 sekunder efter att värmen har stängts av. Detta förutsät ter dock att vattenvärmebatteriet är anslutet till styrsignalen via plint 1 och 2. Om vattenvärmebatteriet styrs externt utan anslutning till avfuktarens styrning kommer fläkten inte automatiskt att kopplas in när vattenvärmebatteriet ansluts.
Seite 114
Display Di splay med lysdio- På inspektionssidan av avfuktaren finns en display med lysdioder och tryckknappar. d e r och tryckknap- p a r Lysdioder Lysdioderna på displayen indikerar olika driftlägen. Vikten av de enskilda lysdioderna gås igenom nedan. Il lustration Bilden visar lysdioderna: Lysdiodernas Följande visar vad lysdioderna betyder:...
Seite 115
Display, fortsättning Lysdiodernas Lysdiod Be skrivning b e tydelse, forts. Blixten lyser med fast grönt sken för att visa att strömmen är på. Lysdioderna med droppen och triangeln blinkar grönt och lyser med ett fast rött sken för att visa att något är fel på avfuktaren via lågtrycksbrytaren.
Seite 116
Display, fortsättning T ryckknappar På avfuktarens inspektionssida finns det via tryckknappar möjlighet att avbryta och återinkoppla avfuktningen, vattenvärmebatteriet eller fläkten. Il lustration Bilden visar tryckknapparna: Vikten av de enskilda knap- parna gås igenom nedan T ryckknapparnas Om du stänger av eller återansluter någon av funktionerna ska tryckknappen vara pla- p ositioner cerad i läge (A) respektive (B): Återinkoppling (B) ―...
Seite 117
Hygrostat och extra styrmöjligheter Hyg rostat Styrningen är förberedd för anslutning av en hygrostat för place ring i det rum som ska avfuktas eller i tilluftskanalen till avfuktaren. Hygrostat finns som tillbehör. Anslutning a v hy- Anslut en hygrostat genom att följa instruktionerna. g rostat Utgången för hygrostaten är 12 V.
Seite 118
Hygrostat och extra styrmöjligheter, fortsättning Avfrostning I de fall CDP 75 MK II/125MK II/165 används i ett temperaturområde mellan 15 och 20ºC bör avfuktaren säkras med en avfrostningsgivare på förångaren. När avfrostningsgivaren registrerar en temperatur under 5ºC tolkar styrningen detta som isouppbyggnad på...
Seite 119
Monterings- och installationsanvisningar Inl edning Detta avsnitt innehåller all nödvändig information för att aggregatet ska kunna ställas in på rätt sätt. Elektrisk installation beskrivs längst ned i avsnittet. P l acering av CDP CDP 75 MK II, 125 MK II och 165 kan ställas upp på något av följande sätt: 7 5 MK II/125/165 Installationsmetod Anmä...
Seite 120
Monterings- och installationsanvisningar. Ut blås från Beroende på teknikrummets utformning kan man välja att leda ut den avfuktade luften a vfuktarens topp genom avfuktarens topp. För att erhålla utlopp från avfuktarens topp ska fläkten flyttas, vilket görs på följande sätt: S t eg Åt gärd Ledningen till fläkten tas bort och lossas av styrningen på...
Seite 121
Monterings- och installationsanvisningar. Anslutning för frisk- På den sida av avfuktaren där rumsluften sugs in i avfuktaren finns en öppning för an- l uftkanal slutning av en friskluftkanal. Öppningen täcks av ett lock som tas bort vid anslutningen. Används anslutning av friskluft bör man installera en fläkt för utsugning av den extra mängden tilluft för att upprätthålla ett behagligt undertryck i rummet samt för att und- vika att fukt och eventuella klorångor diffunderar genom rummets väggar.
Seite 122
2700-3400 Totalt upplöst fast ämne < 5500 7,2-7,6 Total alkalinitet 80-150 Kalciumhårdhet 250-450 Sulfater < 360 La ngelier i ndex Det rekommenderas att Langelier-indexet används för att säkerställa att kombinationen av de olika vattenparametrarna är acceptabel. Kontakta eventuellt Dantherm A/S.
Seite 123
Servicehandbok Inl edning Avfuktaren kräver mycket litet underhåll för problemfri drift. Alla nödvändiga säkerhets- och kontrollfunktioner är inbyggda. Fläktmotorn/motorerna och kompressorn är livs- tidssmorda och kräver inget speciellt underhåll. Må nadsservice En gång i månaden ska avfuktarens insugningsfilter kontrolleras och rengöras vid be- hov.
Seite 124
Om avfuktaren inte startar bör rums- eller kanalhygro- staten kontrolleras med avseende på fel. Y tterligare hjälp Om du inte kan hitta orsaken till en driftstörning ska du stänga av avfuktaren för att förhindra att den skadas. Kontakta en servicetekniker eller en Dantherm-representant.
Seite 125
Teknisk information Da ta Tekniska data Mod ell CDP 75 MK II CDP 125 MK II CDP 165 Arbetsområde - fukt 40-100 40-100 40-100 Arbetsområde, tempera- °C 20-38 20-38 20-38 Luftmängd m³/h 1500 2500 3600 Maximalt mottryck Nätanslutning V/Hz 1 × 230/50 1 ×...
Seite 126
Hotline After Sales Support hos Dantherm AB står redo att hjälpa till i händelse av problem med ett aggregat. För att kunna erbjuda snabb och effektiv hjälp ber vi dig ange följande information när Dantherm AB kontaktas: •...
Seite 127
Service Data på vandvarmefladerne / Data for water heating coils / Daten des Heizregis- ters / Données de la batterie eau chaude / Технические характеристики калориферов горячей воды / Dati tecnici della batteria ad acqua calda/ Data för vattenvärmebatterierna Ø4 00 Ø5 00 ½’’...
Seite 128
Data på vandvarmefladerne / Data for water heating coils / Daten des Heizregisters / Données de la batterie eau chaude / Технические характеристики калориферов горячей воды / Dati tecnici della batteria ad acqua calda/ Data för vattenvärmebatterierna CDP 125 MK II Tilslutning/Connection/Anschluss/Raccordement eau ½’’...
Seite 129
Data på vandvarmefladerne / Data for water heating coils / Daten des Heizregisters / Données de la batterie eau chaude / Технические характеристики калориферов горячей воды / Dati tecnici della batteria ad acqua calda/ Data för vattenvärmebatterierna CDP 165 /Connection/Anschluss/Raccordement eau chaude/ ½’’...
Seite 130
Data på vandkølet kondensator / Data for water-cooled condenser / Daten des wassergekühlten Verflüssigers / Caractéristiques techniques du condenseur á eau / Технические характеристики водоохлаждаемых конденсаторов / Dati tecnici condensatore acqua fredda/Data för vattenkyld kondensor CDP 75 CDP 125 CDP 165 MK II MK II Tilslutning/Connection/Anschluss/Raccordement...
Seite 131
CDP 75 MK II Kølekredsløb/Cooling Circuit/Kältekreislauf/Circuit frigori- fique, Холодильный контур/Холодильный контур/Circuito frigorifero, /Köldmediekretslopp Il lustration Р и сунок Nr. /No. Kompressor Compressor Kompressor HP/LP pressostat HP/LP pressostat HP/LP pressostat Luftkølet kondensator Air-cooled condenser Luftgekühlter Verflüssi- Væskebeholder Receiver Receiver ...
CDP 75 MK II Kølekredsløb/Cooling Circuit/Kältekreislauf/Circuit frigorifique, Холодильный Circuito контур/Холодильный контур/ frigorifero /Köldmediekretslopp Nr. /No. Compresseur Компрессор Compressore Pressostat HP/BP Реле высокого и Pressostato HP/LP низкого давления Condenseur à air Конденсатор с Condensatore raffred- воздушным dato ad aria охлаждением...
Seite 133
CDP 75 MK II med vandkølet kondensator / with water-cooled condenser / mit wassergekühltem Verflüssiger / avec condenseur á eau / с водоохлаждаемым конденсатором / con consen- datore raffreddato ad acqua/med vattenkyld kondensor Il lustration Р и сунок Nr. /No. ...
Seite 134
CDP 75 MK II med vandkølet kondensator / with water-cooled condenser / mit wassergekühltem Verflüssiger / avec condenseur á eau / с водоохлаждаемым конденсатором / con consendatore raffreddato ad acqua med vattenkyld kondensor Nr. /No. Compresseur Компрессор Compressore Pressostat HP/BP Реле...
Seite 135
CDP 125 MK II Kølekredsløb/Cooling Circuit/Kältekreislauf/Circuit frigori- fique/Холодильный контур/ Circuito frigorifero, /Köldmedie- kretslopp Il lustration Р и сунок Nr. /No. Kompressor Compressor Kompressor HP/LP pressostat HP/LP pressostat HP/LP pressostat Luftkølet kondensator Air-cooled condenser Luftgekühlter Verflüssi- Væskebeholder Receiver Receiver ...
Seite 136
CDP 125 MK II Kølekredsløb/Cooling Circuit/Kältekreislauf/Circuit frigorifique/Холодильный контур/ Circuito frigorifero, /Köldmediekretslopp Nr. /No. Compresseur Компрессор Compressore Pressostat HP/BP Реле высокого и Pressostato HP/LP низкого давления Condenseur à air Водоохлаждаемый Condensatore raffred- конденсатор dato ad aria Bouteille liquide Ресивер...
Seite 137
CDP 125 MK II med vandkølet kondensator /with water-cooled condenser / mit wassergekühltem Verflüssiger / avec condenseur á eau / водоохлаждаемых конденсаторов / con consenda- tore raffreddato ad acqua/med vattenkyld kondensor Il lustration Р и сунок Nr. /No. Kompressor Compressor Kompressor HP/LP pressostat...
Seite 138
CDP 125 MK II med vandkølet kondensator /with water-cooled condenser / mit wassergekühltem Verflüssiger / avec condenseur á eau / водоохлаждаемых конденсаторов / con consendatore raffreddato ad acqua/med vattenkyld kondensor Nr. /No. Compresseur Компрессор Compressore Pressostat HP/BP Реле высокого и Pressostato HP/LP ...
Seite 139
CDP165 Kølekredsløb/Cooling Circuit/Kältekreislauf/Circuit frigori- fique/ Холодильный контур/ Circuito frigorifero/Köldme- diekretslopp Il lustration Р и сунок Nr. /No. Kompressor Compressor Kompressor HP/LP pressostat HP/LP pressostat HP/LP pressostat Luftkølet kondensator Air-cooled condenser Luftgekühlter Verflüssi- Væskebeholder Receiver Receiver Tørrefilter Filter drier Trockenfilter...
Seite 140
CDP165 CDP165 Kølekredsløb/Cooling Circuit/Kältekreislauf/Circuit frigorifique/ Холодильный контур/ Circuito frigorifero/Köldmediekretslopp Nr. /No. Compresseur Компрессор Compressore Pressostat HP/BP Реле высокого и Pressostato HP/LP низкого давления Condenseur à air Водоохлаждаемый Condensatore raffred- конденсатор dato ad aria Bouteille liquide Ресивер Sebatoio ...
Seite 141
CDP 165 med vandkølet kondensator /with water-cooled condenser / mit wassergekühltem Verflüssiger / avec condenseur á eau / водоохлаждаемых конденсаторов / con consenda- tore raffreddato ad acqua/ med vattenkyld kondensor Il lustration Р и сунок Nr. /No. Kompressor Compressor Kompressor ...
Seite 142
CDP 165 med vandkølet kondensator /with water-cooled condenser / mit wassergekühltem Verflüssiger / avec condenseur á eau / водоохлаждаемых конденсаторов / con consendatore raffreddato ad acqua/ med vattenkyld kondensor Nr. /No. Compresseur Компрессор Compressore Pressostat HP/BP Реле высокого и Pressostato HP/LP ...
Seite 143
CDP 75 MK II Eldiagram/Wiring diagram/Schaltplan/Schéma électrique, Схема соединений/Schema elettrico, /Elschema Di agram CDP 75 MK II - 1 x 230 V/50 Hz Схе ма CDP 75 MK II - 1 x 230 В/50 Гц...
Seite 144
CDP 125 MK II Eldiagram/Wiring diagram/Schaltplan/Schéma électrique, Схема соединений/Schema elettrico, /Elschema Di agram CDP 125 MK II - 1 x 230 V/50 Hz Схе ма CDP 125 MK II - 1 x 230 В/50 Гц...
Seite 145
CDP 125 MK II & CDP 165 Eldiagram/Wiring diagram/Schaltplan/Schéma électrique, Схема соединений/Schema elettrico, /Elschema Di agram CDP125 MK II & CDP 165 - 3 x 400 V/50 Hz Схе ма CDP125 MK II & CDP 165 - 3 x 400 V/50 Гц...
Seite 146
CDP 125 MK II & CDP 165 Eldiagram/Wiring diagram/Schaltplan/Schéma électrique, Схема соединений/Schema elettrico, /Elschema Di agram CDP 125 MK II & CDP 165 - 3 x 230 V/50 Hz Схе ма CDP 125 MK II & CDP 165 - 3 x 230 V/50 Гц...
Seite 147
Ordforklaring/Legend/Legende/Légende/Легендa/Legenda/Ord- förklaring Ordforklaring til el-diagram Ordlista för elschema Legend for wiring diagram Legende für Schaltplan Légende du schéma électrique Легенда для схемы соединений Legenda schema elettrico P os. Поз . Bes krivelse Designation Beschreibung Désignation Обозначение Descrizione Bes krivning Trykknap Tryckknapp Pushbutton Druckknopf...
Seite 148
CDP 75 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar Il lustration CDP 75 MK II – 1 × 230 V/50 Hz Т р ехмерное и з ображение Fortsættes/continued overleaf/fortsetzt/Suite à la page suivante/Продолжение на след. стр./ continua alla pagina seguente...
Seite 149
CDP 75 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar P os. Da ntherm Nr./No. Be skrivelse De signation 293600 Topplade Top cover panel 175357 Blændeplade, kpl. Blind cover, cpl. 293601 Gavl højre Cover panel right 175375 Ventilator holder, kpl. Fan bracket, cpl.
Seite 150
Inlet for control panel 527031 Kabelforskruning Cable entry 524750 Membrantylle Diaphragm bush 293605 Inspektionspanel Inspection panel 033234 Skilt - Dantherm logo Label - Dantherm logo 560620 Gummitrykknap Rubber push button 175284 El-kasse, kpl. Control panel, cpl. 605470 Magnetventil Solenoid valve...
Seite 151
CDP 75 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar P os. Da ntherm Nr. /No. Be schreibung De scription 293600 Deckplatte oben Tôle en haut 175357 Blenddeckplatte, kpl. Tôle dissimulée, cpl. 293601 Deckplatte rechts Tôle droite 175375 Ventilatorhalter, kpl.
Seite 152
527031 Kabelverschraubung Entrée de cable 524750 Membrantülle Douille diaphragne 293605 Inspektionspaneel Panneau d’inspection 033234 Aufkleber - Dantherm logo Etiquette - logo Dantherm 560620 Gummidruckknopf Bouton poussoir en caout- chouc 175284 El-kasse, kpl. Panneau de commande cpl. 605470 Magnetventil Vanne solénoïde 605440 Spule für Magnetventil...
Seite 153
CDP 75 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar Поз . Da ntherm P os. № /No. На именование De scrizione 293600 Верхняя панель Pannello superiore 175357 Верхняя/лицевая панель Copertura, completa 293601 Правосторонняя панель корпуса Pannello lato destro 175375 Опорная...
Seite 154
527031 Кабельная манжетка Entrata cavo 524750 Пластинчатая заглушка Boccola passacavo 293605 Инспекционная панель Pannello d’ispezione 033234 Логотип компании Dantherm Etichetta logo Dantherm 560620 Полимерная кнопка Pulsante in gomma 175284 Секция блока управления Pannello di controllo, com- pleto 605470 Электромагнитный клапан...
Seite 155
CDP 75 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, / Reservedelar Поз . Da ntherm P os. № /No. Be skrivning 293600 Topplatta 175357 Bländarplåt, Kpl 293601 Gavel höger 175375 Fläkthållare, kompl. 530150 Fläkt 069219 069204 175289 Skyddsplåt bakom kpl. 175296 Filter, Kpl 069216...
Seite 157
CDP 125 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar Il lustration CDP 125 MK II – 3 × 400 V/50 Hz Т р ехмерное и з ображение Fortsættes/continued overleaf/fortsetzt/Suite à la page suivante/Продолжение на след. стр./ continua alla pagina seguente...
Seite 158
CDP 125 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti ricambio, /Reservedelar P os. Da ntherm Nr./No. Be skrivelse De signation 293606 Topplade Top cover panel 175357 Blændeplade, kpl. Blind cover, cpl. 293607 Gavl højre Cover panel right 175359 Ventilator holder, kpl. Fan bracket, cpl.
Seite 160
CDP 125 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar P os. Da ntherm Nr. /No. Be schreibung De scription 293606 Deckplatte oben Tôle en haut 175357 Blenddeckplatte, kpl. Tôle dissimulée, cpl. 293607 Deckplatte rechts Tôle droite 175359 Ventilatorhalter, kpl.
Seite 161
Pressostat cartouche 606711 Patronenpressostat Pressostat cartouche 175333 Wassergekühltem Kondensa- Condenseur à eau 293611 Inspektionspaneel Panneau d’inspection 033234 Aufkleber DANTHERM Logo, Etiquette Dantherm logo, 3 Farben 3 couleurs 560620 Gummidruckknopf Bouton poussoir en caout- chouc 175348 069208 Manövrierpaneel Panneau de manœuvre 517601 Aufkleber für Manövrierpaneel Étiquette pour panneau de...
Seite 162
CDP 125 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar Поз . Da ntherm P os. № /No. На именование De scrizione 293606 Верхняя панель Pannello superiore 175357 Верхняя/лицевая панель Copertura, completa 293607 Правосторонняя панель корпуса Pannello lato destro 175359 Опорная...
Seite 163
Pressostato 175333 Водоохлаждаемый Condensatore ad acqua конденсатор в сборе fredda, completo 293611 Инспекционная панель Pannello d’ispezione 033234 Логотип компании Dantherm Etichetta logo Dantherm 560620 Полимерная кнопка Pulsante in gomma 175348 069208 Панель управления Pannello di controllo 517601 Маркировка панели Etichetta pannello di controllo управления...
Seite 164
CDP 125 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar P os. Da ntherm: Nr/No. Be skrivning 293606 Topplatta 175357 Bländarplåt, Kpl 293607 Gavel höger 175359 Fläkthållare, kompl. 531520 Fläkt DDM9/9 069326 069329 175305 Skyddsplåt bakom kpl. 293816 Filter, Kpl 069317 Filtergaller, inre...
Seite 166
CDP 125 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio/Reservedelar Il lustration CDP 125 MK II – 1 × 230 V/50 Hz Т р ехмерное и з ображение Fortsættes/continued overleaf/fortsetzt/Suite à la page suivante/Продолжение на след. стр./ continua alla pagina seguente...
Seite 167
CDP 125 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio/Reservedelar/ P os. Da ntherm Nr./No. Be skrivelse De signation 293606 Topplade Top cover panel 175357 Blændeplade, kpl. Blind cover, cpl. 293607 Gavl højre Cover panel right 175359 Ventilator holder, kpl. Fan bracket, cpl.
Seite 169
CDP 125 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio/Reservedelar P os. Da ntherm Nr. /No. Be schreibung De scription 293606 Deckplatte oben Tôle en haut 175357 Blenddeckplatte, kpl. Tôle dissimulée, cpl. 293607 Deckplatte rechts Tôle droite 175359 Ventilatorhalter, kpl. Support de ventilateur, cpl.
Seite 170
Pressostat cartouche 606711 Patronenpressostat CC29B Pressostat cartouche 175333 Wassergekühltem Kondensa- Condenseur à eau 293611 Inspektionspaneel Panneau d’inspection 033234 Aufkleber DANTHERM Logo 3 Etiquette Dantherm logo 3 Farb. coul. 560620 Gummidruckknopf Bouton poussoir en caout- chouc 175348 069208 Manövrierpaneel Panneau de manœuvre 517601 Aufkleber für Manövrierpaneel Étiquette pour panneau de...
Seite 171
CDP 125 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio/Reservedelar Поз . Da ntherm P os. № /No. На именование De scrizione 293606 Верхняя панель Pannello superiore 175357 Верхняя/лицевая панель Copertura, completa 293607 Правосторонняя панель Pannello lato destro корпуса 175359 Опорная...
Seite 172
Pressostato 175333 Водоохлаждаемый Condensatore ad acqua конденсатор в сборе fredda, completo 293611 Инспекционная панель Pannello d’ispezione 033234 Логотип компании Dantherm Etichetta logo Dantherm 560620 Полимерная кнопка Pulsante in gomma 175348 069208 Панель управления Pannello di controllo 517601 Маркировка панели управления...
Seite 173
CDP 125 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio/ Reservedelar P os. Da ntherm Nr./No. Be skrivning 293606 Topplatta 175357 Bländarplåt, Kpl 293607 Gavel höger 175359 Fläkthållare, kompl. 531520 Fläkt DDM9/9 069326 069329 175305 Skyddsplåt bakom kpl. 293816 Filter, Kpl 069317 Filtergaller, inre...
Seite 175
CDP 165 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/ Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar Il lustration CDP 165 – 3 × 400 V/50 Hz Т р ехмерное и з ображение Fortsættes/continued overleaf/fortsetzt/Suite à la page suivante/Продолжение на след. стр./ continua alla pagina seguente...
Seite 176
CDP 165 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/ Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar P os. Da ntherm Nr./No. Be skrivelse De signation 293612 Topplade Top cover panel 175364 Blændeplade, kpl. Blind cover, cpl. 293613 Gavl højre Cover panel right 175365 Ventilator holder, kpl. Fan bracket, cpl.
Seite 178
CDP 165 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/ Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar P os. Da ntherm Nr. /No. Be schreibung De scription 293612 Deckplatte oben Tôle en haut 175364 Blenddeckplatte, kpl. Tôle dissimulée, cpl. 293613 Deckplatte rechts Tôle droite 175365 Ventilatorhalter, kpl. Support de ventilateur, cpl.
Seite 179
Pressostat cartouche 606711 Patronenpressostat Pressostat cartouche 175333 Wassergekühltem Kondensa- Condenseur à eau 293617 Inspektionspaneel Panneau d’inspection 033234 Aufkleber DANTHERM Logo, Etiquette Dantherm logo, 3 Farben 3 couleurs 560620 Gummidruckknopf Bouton poussoir en caout- chouc 175348 069208 Manövrierpaneel Panneau de manœuvre 517601 Aufkleber für Manövrierpaneel Étiquette pour panneau de...
Seite 180
CDP 165 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/ Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar Поз . Da ntherm P os. № /No. На именование De scrizione 293612 Верхняя панель Pannello superiore 175364 Верхняя/лицевая панель для Copertura, completa замены направления раздачи воздуха 293613 Правосторонняя панель Pannello lato destro корпуса...
Seite 181
Pressostato 175333 Водоохлаждаемый Condensatore ad acqua конденсатор в сборе fredda, completo 293617 Инспекционная панель Pannello d’ispezione 033234 Логотип компании Dantherm Etichetta logo Dantherm 560620 Полимерная кнопка Pulsante in gomma 175348 069208 Панель управления Pannello di controllo 517601 Маркировка панели Etichetta pannello di controllo управления...
Seite 182
CDP 165 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/ Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar P os. Da ntherm Nr./No. Be skrivning 293612 Topplatta 175364 Bländarplåt, Kpl 293613 Gavel höger 175365 Fläkthållare, kompl. 531700 Fläkt DDM10/10 069377 069382 175321 Skyddsplåt bakom kpl. 175344 Filter, Kpl 069365 Filtergaller, inre RAL 9016 088029...
Seite 184
CDP 165 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio /Reservedelar Il lustration CDP 165 – 3 × 230 V/50 Hz Т р ехмерное и з ображение Fortsættes/continued overleaf/fortsetzt/Suite à la page suivante/Продолжение на след. стр./ continua alla pagina seguente...
Seite 185
CDP 165 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio /Reservedelar P os. Dantherm Nr./No. Be skrivelse De signation Be skrivning 293612 Topplade Topplatta Top cover panel 175364 Blændeplade, kpl. Bländarplåt, Kpl Blind cover, cpl. 293613 Gavl højre Gavel höger Cover panel right 175365 Ventilator holder, kpl.
Seite 187
CDP 165 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio /Reservedelar P os. Da ntherm Nr. /No. Be schreibung De scription 293612 Deckplatte oben Tôle en haut 175364 Blenddeckplatte, kpl. Tôle dissimulée, cpl. 293613 Deckplatte rechts Tôle droite 175365 Ventilatorhalter, kpl. Support de ventilateur, cpl.
Seite 188
Patronenpressostat Pressostat cartouche 606711 Patronenpressostat Pressostat cartouche 175333 Wassergekühltem Kondensator Condenseur à eau 293617 Inspektionspaneel Panneau d’inspection 033234 Aufkleber DANTHERM Logo, Etiquette Dantherm logo, 3 Farben 3 couleurs 560620 Gummidruckknopf Bouton poussoir en caout- chouc 175348 069208 Manövrierpaneel Panneau de manœuvre 517601 Aufkleber für Manövrierpaneel...
Seite 189
CDP 165 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio /Reservedelar Поз . Da ntherm P os. № /No. На именование De scrizione 293612 Верхняя панель Pannello superiore 175364 Верхняя/лицевая панель для Copertura, completa замены направления раздачи воздуха 293613 Правосторонняя панель Pannello lato destro корпуса...
Seite 190
Pressostato 175333 Водоохлаждаемый Condensatore ad acqua конденсатор в сборе fredda, completo 293617 Инспекционная панель Pannello d’ispezione 033234 Логотип компании Dantherm Etichetta logo Dantherm 560620 Полимерная кнопка Pulsante in gomma 175348 069208 Панель управления Pannello di controllo 517601 Маркировка панели Etichetta pannello di controllo управления...
Seite 191
Contact Dantherm Dantherm Air Handling A/S Dantherm AS Dantherm Air Handling AB Marienlystvej 65 Postboks 4 Virkesgatan 5 7800 Skive 3101 Tønsberg 614 31 Söderköping Denmark Norway Sweden Besøksadresse: Løkkeåsvn. 26 3138 Skallestad Phone +45 96 14 37 00 Phone +47 33 35 16 00...
Seite 192
Dantherm Air Handling A/S Marienlystvej 65 7800 Skive Denmark www.dantherm.com service@dantherm.com...