Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
Instrucţiuni de utilizare

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG MD 75

  • Seite 1 Instructions for use Návod na používanie Gebrauchsanleitung Instrukcja obsługi Instruction d’utilisation Kezelési útmutató Istruzioni d’uso Navodilo za uporabo Instrucciones de uso Upute o upotrebi Instruções de serviço Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Kasutamisjuhend Bruksanvisning Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Käyttöohje Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ Ïäçãßåò...
  • Seite 2 SPECIFIED CONDITIONS OF USE LCD DISPLAY produced when the unit approaches the centre range of Depth Measurement the material. To locate the center of the pipe move the This device helps to pinpoint the exact location of AC “live” Caution: This function is only suitable for rebar in concrete. unit in one direction and mark the wall in line with the wires, rebar, iron or copper.
  • Seite 3: Ce-Konformitätserklärung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DISPLAY Gegenstandes wird mit einem akustischen „Piepton“ Dies geschieht ebenfalls bei Wänden die Magnetfelder angezeigt. enthalten. Mit dem Gerät lässt sich die Lage spannungsführender Wechselstromkabel, Bewehrungsstähle, Eisen oder Kupfer 6. Zur Feststellung der genauen Lage von Metall-Rohren • Die Ortung von Metall und Wechselstromkabeln ist bei feststellen.
  • Seite 4 UTILISATION CONFORME AUX DISPOSITIONS AFFICHEUR 4. Immobiliser l’appareil sur la surface murale et le déplacer matériau de mur. La hauteur augmente en fonction de sur la zone à examiner. En cas de détection de métal, le l’approche. Cet appareil permet de détecter la position des câbles de graphisme à...
  • Seite 5 IMPIEGO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DISPLAY 6. Per la determinazione della posizione esatta dei tubi di • L’illuminazione costante del LED rosso sul lato superiore METALLO muovere l’apparecchio numerose volte, in dell’apparecchio e il contemporaneo segnale acustico Questo apparecchio serve per determinare la posizione di entrambe le direzioni, sull’area da esaminare;...
  • Seite 6 EMPLEO SEGÚN LAS NORMATIVAS PANTALLA 4. Sujetar el aparato contra la superficie de la pared y material de la pared. La extensión de las barras aumenta desplazar por el ámbito de búsqueda. En caso de detectar con la cercanía. Con este aparato es posible detectar la situación de los metal, se activará...
  • Seite 7 UTILIZAÇÃO CORRECTA MOSTRADOR 5. Continuar a mover o aparelho sobre a superfície, de de localização de um condutor de corrente alternada. O ambos os sentidos, até que o gráfico de barras atinja mesmo acontece em paredes com campos magnéticos. O aparelho permite determinar a posição de condutores de novamente os valores máximo e mínimo.
  • Seite 8 TILTÆNKT ANVENDELSE DISPLAY opnår en maksimal og minimal størrelse. Lokaliseringen Dybdemåling af genstanden angives med en akustisk ”biptone”. Med dette apparat fastlægges lejet af spændingsførende OBS.: Denne funktion gælder kun for armeringsstål i vekselstrømkabler, armeringsstål, jern eller kobber ned til. 6.
  • Seite 9 TILTÆNKT ANVENDELSE DISPLAY opnår en maksimal og minimal størrelse. Lokaliseringen Dybdemåling af genstanden angives med en akustisk ”biptone”. Med dette apparat fastlægges lejet af spændingsførende OBS.: Denne funktion gælder kun for armeringsstål i vekselstrømkabler, armeringsstål, jern eller kobber ned til. 6.
  • Seite 10 FORSKRIFTSMESSIG BRUK DISPLAY størrelse. Lokaliseringen av gjenstanden vises med en Dybdemåling akustisk pipetone. Med dette apparatet kan posisjonen til spenningsførende OBS: Denne funksjonen gjelder kun for armeringsstål i vekselstrømskabler, armeringsstål, jern eller kobber. På 6. For konstatering av nøyaktig posisjon av METALL-rør betong.
  • Seite 11 AVSEDD ANVÄNDNING TECKENFÖNSTER 5. Flytta rör- och kabeldetektorn flera gånger från båda växelströmskabel har lokaliserats. Undantaget är om hållen över ytan, tills att stapelgrafiken når sin maximala väggen innehåller magnetfält. Med den här rör- och kabeldetektorn går det att fastställa och minimala storlek.
  • Seite 12 MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ NÄYTTÖ etsintäalueen ylitse; jatkuva ”piip, piip, piip”-äänimerkki Syvyysmittaus kuuluu, kun laite lähestyy materiaalin keskipistealuetta. Laite mahdollistaa jännitteisten vaihtovirtakaapelien, Huomio: Tämä toiminto pätee vain betonissa olevien Todetaksesi putken keskipisteen, liikuta laitetta yhteen betoniterästen, raudan tai kuparin sijainnin toteamisen. betoniterästen kohdalla. suuntaan ja merkitse seinämä...
  • Seite 13 ÊÁÍÏÍÉÊÞ ÷ÑÇÓÉÌÏÐÏSSÇÓÇ ÓÝÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏÍ ÐÑÏÏÑÉÓÌÜ ÏÈÜÍÇ ìåôÜëëïõ åðÜíù óôçí ïèüíç áðåéêïíßæåôáé ç ãñáöéêÞ áðü ôï ìÝãåèïò, âÜèïò êáé åßäïò ôïõ ìåôÜëëïõ êáé áðü ôï áðåéêüíéóç ñÜâäùí. õëéêü ôïõ ôïß÷ïõ. Ôï ýøïò áõîÜíåôáé üóï ðëçóéÜæïõìå. Ìå ôç óõóêåõÞ ìðïñåß íá åíôïðéóôåß ç èÝóç çëåêôñïöüñùí êáëùäßùí...
  • Seite 14 DISPLAY USULE UYGUN OLARAK KULLANÝLMASÝ hareket ettirilir;Cihaz malzemenin orta noktasýna 3. Ölçtüðünüz derinliði displayde okuyunuz. 50 mm’de kiriþ yaklaþtýðýnda devamlý olarak “pip, pip, pip” sesi yükselir. grafiði -> metal objesi yaklaþýk 50 mm duvar Cihaz ile voltaj sevk eden alternatif elektrik akým durumu, Boru orta noktasýnýn tespiti için cihazý...
  • Seite 15 POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM DISPLEJ signál, když se přístroj blíží středové oblasti materiálu. Při 3. Naměřenou hloubku odečíst na displeji. 50 mm na zjišťování středu trubky pohybujte přístrojem jedním sloupcovém grafu -> kovový objekt ve stěně v hloubce Pomocí přístroje lze zjišťovat polohu kabelů na střídavý směrem a na stěně...
  • Seite 16 POUŽITIE V ZMYSLE STANOVENÉHO ÚČELU DISPLEJ veľkosť. Lokalizácia predmetu sa prejaví akustickým • Lokalizácia kovu a káblov striedavého prúdu je u vlhkých pípavým tónom. alebo mokrých stien (čerstvo položený betón) extrémne Pomocou tohto prístroja je možné stanoviť polohu vodiacich obtiažna. káblov striedavého prúdu pod napätím, armovacích ocelí, 6.
  • Seite 17 ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM WYŚWIETLACZ 5. Poruszać nadal urządzenie kilkakrotnie z obu kierunków • Stałe świecenie się czerwonej LED na stronie górnej przez powierzchnię aż grafika paskowa osiągnie znowu urządzenia i równoczesny sygnał “biiip” występują tylko Za pomocą niniejszego urządzenia można ustalić położenie wielkość...
  • Seite 18 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT KIJELZŐ meghatározása akusztikus „sípoló” hanggal kerül meghatározásakor tapasztalható. Szintén ez történik a jelzésre. mágneses mezőket tartalmazó falak esetében is. A készülékkel feszültségvezető váltóáramú kábelek, betonacél, vas és réz. A kijelzőn a megengedett fúrási 6. FÉM csövek pontos helyzetének megállapításához a •...
  • Seite 19 NAMEN UPORABE DISPLEJ 6. Za določitev točnega položaja KOVINSKIH cevi se 1. Napravo vklopimo in izberemo kovino, ki jo želimo napravo večkrat iz obeh smeri premika čez območje locirati. S to napravo je mogoče ugatavljati položaj napetostnih iskanja; kadar se naprava približa območju srednje točke vodnikov izmeničnega toka, jekla v betonu, železa ali bakra.
  • Seite 20 UPOTREBA PREMA ODREDBAMA DISPLEJ maksimalnu i minimalnu veličinu. Lociranje predmeta će Mjerenje dubine biti prikazano jednim akustičnim „Pištavim tonom“. Sa ovim aparatom se može odrediti naponsko vodeći kabel Pažnja: Ova funkcije važi samo za ojačane čelike u izmjenične struje, ojačanih čelika, željeza i bakra. Na 6.
  • Seite 21 PAREIZA LIETOŠANA DISPLEJS pastāvīgs skaņu signāls „Pīp, Pīp, Pīp“ atskan, kad ierīce 2. Pārvietojiet ierīci uz vietu, kur joslas grafiks ir tuvojas materiāla vidus punktam. Lai noteiktu caurules visaugstākais. Ar ierīci var noteikt spriegumu vadošus maiņstrāvas vidus punktu, pārvietojiet ierīci vienā virzienā un kabeļus, armatūras tēraudu, dzelzi vai varu.
  • Seite 22 NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ EKRANAS didžiausią ir mažiausią vertę. Objekto lokalizacija Gylio matavimas signalizuojama garso signalu. Prietaisu galima nustatyti kintamosios srovės kabelių, prie Dėmesio!: Ši funkcija tinkama tik armatūriniam plienui kurių prijungta įtampa, armatūrinio plieno, geležies arba 6. Norint nustatyti tikslią METALINIŲ vamzdžių padėtį, betone.
  • Seite 23 OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE EKRAAN 6. METALLTORUDE täpse asukoha kindlaksmääramiseks 1. Lülitada seade sisse ja valida metalli liik, mida soovite liigutada seadet mitu korda mõlemas suunas üle pinna; otsida. Seadme abil saab kindlaks teha pingestatud kui kõlab pidevalt piiksuv helisignaal, läheneb seade vahelduvvoolukaablite, sarrusterase, raua või vase 2.
  • Seite 24 ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÏÎ ÍÀÇÍÀ÷ÅÍÈÞ ÄÈÑÏËÅÉ äèñïëåå àêòèâèðóåòñÿ îòîáðàæåííûé ñòîëá÷àòûé • Âûñîòà ñòîëá÷àòîãî ãðàôèêà çàâèñèò îò ðàçìåðà, ãðàôèê. ãëóáèíû è âèäà ìåòàëëà, à òàêæå îò ìàòåðèàëà, èç Ïîñðåäñòâîì ïðèáîðà îïðåäåëÿåòñÿ ìåñòîïîëîæåíèå êîòîðîãî ñäåëàíà ñòåíà. Âûñîòà âîçðàñòàåò ñ íàõîäÿùèõñÿ ïîä íàïðÿæåíèåì êàáåëåé ïåðåìåííîãî 5.
  • Seite 25 ÈÇÏÎËÇÂÀÍÅ ÏÎ ÏÐÅÄÍÀÇÍÀ÷ÅÍÈÅ ÄÈÑÏËÅÉ óñòàíîâÿâàíå íà ìåòàë íà äèñïëåÿ ñå ïîêàçâà • Âèñî÷èíàòà íà ãðàôèêàòà çàâèñè îò ãîëåìèíàòà, ãðàôèêàòà. äúëáî÷èíàòà è âèäà íà ìåòàëà è îò ìàòåðèàëà íà Ïîñðåäñòâîì òîçè óðåä ìîæåòå äà óñòàíîâèòå ñòåíàòà. Ñ ïðèáëèæàâàíåòî âèñî÷èíàòà íàðàñòâà. ðàçïîëîæåíèåòî íà òîêîâîäåùè êàáåëè çà ïðîìåíëèâ 5.
  • Seite 26 UTILIZAREA CONFORM DESTINAŢIEI DISPLAY are loc activarea sistemului grafic de bare afişat pe • Aprinderea permanentă a LED-ului roşu de pe partea display. superioară a aparatului şi emiterea simultană a Cu acest aparat se determină poziţia cablurilor de curent semnalului de „beep“ au loc numai la localizarea unui alternativ, a armăturilor metalice, a materialelor din fier şi 5.
  • Seite 29 Copyright 2006 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (08.06)