Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gebruiksaanwijzing - RIDGID 300 Compact Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 300 Compact:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
RIDGID 535A est équipé d'un mandrin automatique. Placez le tube dans
le mandrin, mettez en position « Avant » et actionnez l'interrupteur à
pied. Le tube est automatiquement serré et centré. Si le centrage n'est
pas correct, placez l'interrupteur en marche arrière pour libérer le tube,
puis repassez en marche avant.
Gardez les mains à distance du mandrin lorsque la machine est
raccordée à la source d'alimentation. En se refermant, les mors
peuvent vous écraser les doigts.
• Coupe-tube (B): Réglez la molette sur le point à couper et armez la
roue dans le tube en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une
montre (Fig. 3).
• Alésoir (C): Alésez le tube en exerçant une pression sur la roue à main
(Fig. 4).
• Tête à fileter (D): Installez les peignes adéquats. Placez la tête à fileter
(voir Fig. 5). Tandis que le tube tourne, armez le berceau de manière à
ce que les peignes soient en contact avec le tube. Continuez à appliquer
une pression sur la roue manuelle jusqu'à ce que les peignes soient
engagés. La tête de filetage s'ouvre automatiquement au bout du filet.
Installation des peignes dans la tête de filetage.
Ouvrez complètement la tête de filetage (voir Fig. 6).
Remarque: Assurez-vous que le déclencheur est bien déverrouillé (815A).
Insérez les peignes dont le numéro correspond à celui indiqué sur la tête à
fileter dans les rainures jusqu'au repère « Insérer jusqu'à la ligne » A (811A,
815A) ou jusqu'à ce que la détente (B) engage le peigne (928). Tournez la
came de manière à aligner la dimension nécessaire sur la marque.
Réglage de la profondeur et de la longueur de filet
Voir Fig. 5, 7a et 7b.
Système de lubrification
Une huile de coupe de filetage de haute qualité est essentielle pour des
filetages optimaux et pour une durée de vie maximale des peignes. Il est
conseillé d'utiliser uniquement de l'huile de coupe RIDGID pour protéger le
fonctionnement de la machine. Maintenez propre le filtre à huile du réservoir.
Changez l'huile lorsqu'elle est sale ou contaminée. Les huiles minérales
et synthétiques RIDGID sont lavables à l'eau. Conformez-vous aux
réglementations locales relatives au rinçage des installations d'eau le plus tôt
possible après leur utilisation. Vérifiez le réservoir d'huile et ajoutez de l'huile
de manière à recouvrir l'écran du filtre (voir Fig. 8). Le débit d'huile peut être
réglé par la valve de contrôle du berceau (voir Fig. 9), (pas d'ajustement sur
la 300).
Remarque: Les modèles 400 Volts de la 535 sont dotés d'un système de
contrôle de débit d'huile qui envoie l'huile directement dans la tête à fileter
lorsque l'on travaille en sens inverse (voir Fig. 14).
Entretien
Lubrifiez les roulements tous les 6 mois (voir Fig. 10). Nettoyez les dents du
jeu de mors à l'aide d'une brosse métallique.
Remplacez le jeu complet de mors en cas d'usure (voir Fig. 11). Vérifiez les
balais tous les 6 mois (voir Fig. 12A) et remplacez-les lorsqu'ils sont usés et
ont moins de 12 mm. Pour tout autre service ou entretien, confiez la machine
à un Centre de service agréé RIDGID.
IMPORTANT: Cette machine est livrée avec l'huile de coupe minérale
RIDGID lavable à l'eau spécialement conçue pour des filetages optimaux
et une durée de vie prolongée des peignes. Avant d'utiliser la machine,
vérifiez les réglementations locales susceptibles d'interdire l'utilisation
de produits à base d'huile minérale sur certaines installations.
*→ 1996
300 Compact, 1233, 300, 535
300 Compact, 1233, 300, 535

Gebruiksaanwijzing

WAARSCHUWING! Lees deze instructies
en het bijbehorende veiligheidsboekje
zorgvuldig alvorens deze apparatuur te
gebruiken. Als u twijfelt over om het even welk
aspect van het gebruik van dit instrument, dient u
contact op te nemen met uw RIDGID-verdeler voor
meer informatie.
Het niet begrijpen en naleven van alle instructies
kan resulteren in elektrische schokken, brand en/
of ernstige letsels.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
SPECIFICATIES
Draadsnijcapaciteit
Pijpeind
Boutendraad
Afsnijcapaciteit
Pijpeind
Boutendraad
Ruimen
Geluidsniveau
Gewicht
Motor
Verkrijgbaar in 230 V of 110 V - 50/60 Hz (535: 400 V)
Vereiste zekeringen 10 A (230 V), 20 A (115 V)
* 535 alleen 400V
Gewicht: 170 kg
Motor: 400 V, 3Ø, 50 Hz, 1,35/1,7 kW, 35/70 min
Standaarduitrusting
811A snijkop
812A snijkop
815A snijkop
1/2"-3/4", 1"-2" BSPT
snijkussens
928 aflopende snijkop
2 1/2"-3" BSPT HS-
snijkussens
Minerale draadsnijolie
*Optioneel
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
NL
300
1233
300/300A
Compact
1/8"-2"
1/8"-3"
1/8"-2"
3/8"-2"
3/8"-2"
1/4"-2" (M52)
1/8"-2"
1/8"-3"
1/8"-2"
3/8"-1"
3/8"-1"
1/4"-1"
1/4"-2"
1/4"-3"
1/4"-2"
79,5 dBA
80 dBA
80 dBA
52 kg
56 kg
48/90 kg
1,7 kW
1,7 kW
1,5 kW
-1
300
1233
300/300A
Compact
-
-
x
-
-
-
x
x
-
x
x
x
-
x
-
-
x
-
5L.
5L.
5L.
TM
535
535 400V
1/8"-2"
1/4"-2" (M52)
1/8"-2"
1/4"-1"
1/4"-2"
80 dBA
110 kg
1,5 kW
535
535 400V
x*
-
x*
x
-
-
5L.


Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

1233535

Inhaltsverzeichnis