Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Rasentraktor
Seitenauswurf
Betriebsanleitung
476496_a I 09/2015

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO SOLO Series

  • Seite 1 Rasentraktor Seitenauswurf Betriebsanleitung 476496_a I 09/2015...
  • Seite 3 f: 20 Nm 90° d: Ø10,5 x Ø30 x 5 e: Ø10,5 x Ø19 f: M10x70...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    VERWENDUNG ALS MULCHMÄHER Vor der Montage und Inbetriebnahme die Bedienungsanweisung unbedingt lesen und Dieser Rasentraktor ist sowohl als Mulchmäher, sowie auch als Rasen- beachten. traktor mit Seitenauswurf-Funktion einsetzbar. Was ist mulchen ? Verehrter Kunde ! Durch das speziell geformte Mähmesser wird das Gras abgeschnitten, Sie haben 100% geprüftes Qualitätsprodukt erworben.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Hinweise zur Handhabung Allgemeine Hinweise Der Verbrennungsmotor darf nicht in geschlossenen Räumen lau- Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit fen, in denen sich gefährliche Abgase sammeln können - dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Vergiftungsgefahr! Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen, welche die Bedie- Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuchtung.
  • Seite 7: Wartungs- Und Lagerhinweise

    RASENTRAKTOR AUSPACKEN 4. Wartungs- und Lagerhinweise Der Rasentraktor wird auf einer soliden Holzpalette geliefert. 4.1 Achten Sie bei den Muttern, Bolzen und Schrauben auf festen Sitz. 4.2 Vorsicht bei Einstellarbeiten - Verletzungsgefahr! Finger nicht zwi- Zum Entfernen der Verpackung die Palette auf ebenen Untergrund schen Gehäuse und Schneidwerk einklemmen.
  • Seite 8: Montage

    MONTAGE Montage Auswurfklappe an Mähdeck Folgende Montagearbeiten müssen vor der Erstinbetriebnahme durchgeführt werden: Auswurfklappe auf das Mähdeck aufsetzen. 1. Einbau des Lenkrades 2. Einbau des Fahrersitzes Haltebügel durch die Laschen der Auswurfklappe, des Mäh- deckes und der Feder durchstecken. Die Feder dabei nie- 3.
  • Seite 9: Erstinbetriebnahme

    ERSTINBETRIEBNAHME Einfüllen von Motoröl und Kraftstoff Der Rasentraktor darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn die Montage vollständig durchgeführt Motorhaube öffnen: wurde. 1. In die Lüftungsschlitze der Motorhaube greifen. Sicherheitssysteme 2. Motorhaube leicht in Richtung Lenkrad ziehen und hochklappen, bis diese an der Stoßstange zum Anliegen kommt.
  • Seite 10: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Fußpedal: "Kupplung / Bremse" Gashebel Wird das Pedal halb gedrückt, wird ausgekuppelt. Tritt man das Pedal ganz nieder wird ausgekuppelt und die Scheibenbremse des Getriebes betätigt. Mit dem Gashebel wird die Motorendrehzahl reguliert. Um möglichst effektiv zu mähen, sollte der Gashebel auf gestellt werden.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Fahren mit dem Rasentraktor Starten des Motors • Rechtes Fußpedal (Kupplung/Bremse) ganz durchtreten - eventuell mit Rasthebel arretieren. Mähwerk darf nicht zugeschaltet sein! Achtung! Vor jeder Inbetriebnahme Ölstand überprüfen! • Motor starten. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses und tödli- •...
  • Seite 12: Einstellen Der Schnitthöhe

    Abschalten des Mähwerkes Fahren an Hängen Mähwerkschalter auf Position "0" stellen. • Beim Fahren an Hängen ist besondere Vorsicht geboten. • Das Mähwerk kann sowohl im Stillstand als auch während der Fahrt Nachfolgende Hinweise bitte beachten: abgeschaltet werden. Nicht an Hängen über 10° (18 %) Neigung fahren. Achtung! Ein drehendes / auslaufendes Schneidmesser kann Hände und Kein ruckartiges Anfahren.
  • Seite 13: Fachmännische Überprüfung Ist Erforderlich

    Fachmännische Überprüfung ist erforderlich - nach Auffahren auf ein Hindernis - bei defektem Keilriemen - bei sofortigem Stillstand des Motors - bei Nachlassen der Bremsleistung - bei verbogenem Messer (kein Ausrichten) - bei Durchrutschen des Antriebsriemens - bei verbogener Messerwelle (kein Ausrichten) - bei Defekt am Messerhalter - bei Getriebeschäden WARTUNG UND SERVICE...
  • Seite 14: Starterbatterie

    Schmierplan Radwechsel Um die Leichtgängigkeit der beweglichen Teile zu gewährleisten, Radwechsel darf nur auf einem ebenen und festen Unter- empfehlen wir alle 10 Betriebsstunden folgende Stellen nachzu- grund vorgenommen werden. schmieren. 1. Rasentraktor mit Feststellbremse arretieren und mit Vorderachse: Unterlegkeilen gegen Wegrollen sichern. Achsschenkel rechts und links (Schmiernippel): - mit Mehrzweckfett;...
  • Seite 15: Laden Der Starterbatterie

    Laden der Starterbatterie Lagerung im Winter Nach Beendigung der Mähsaison das Gerät gründlich reinigen. Sicherheitshinweise Den Motor nicht mit Wasser, insbesondere mit einem Hochdruckreiniger abspritzen! • Vor Montage- und Servicearbeiten Bedienungsanleitung von Rasentraktor und Ladegerät beachten! Eindringendes Wasser in die Zündanlage, in den Vergaser und in den Luftfilter kann Störungen verursachen.
  • Seite 16: Fehlersuchplan

    FEHLERSUCHPLAN FEHLER MÖGLICHE URSACHE BESEITIGUNG Motor springt nicht an Kraftstoffmangel Tank füllen, Tankentlüftung überprüfen, Kraftstoffilter überprüfen Schlechter, verschmutzter Kraftstoff, alter Kraftstoff Verwenden Sie stets frischen Kraftstoff aus sauberen im Tank Behältern; Vergaser reinigen (Werkstatt) Luftfilter verschmutzt Luftfilter reinigen (siehe auch Motor - Bedienungshinweise) Kein Zündfunke Zündkerze reinigen, evtl.
  • Seite 17 GARANTIE Von der Garantie ausgeschlossen sind: Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind. Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir Natürlicher Verschleiß und Teile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rah- während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche ent- men XXX XXX (X) gekennzeichnet sind. sprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung.
  • Seite 18: Intended Use

    Use as a mulch mower Before assembly and start of operation, plea- se read the operating instructions at all This lawn tractor can be used both as a mulch mower and as a lawn costs and comply with them. tractor with a lateral discharge function. What is mulching? Dear Customer,You have bought a totally tested quality product.
  • Seite 19: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS Instructions for use General remarks The combustion engine may not be operated in enclosed rooms in which dangerous fumes can collect - danger of poisoning! Only mow your lawn in daylight or in good illumination. Please Read the operating instructions carefully. Familiarise yourself with observe any local directives about when you are allowed to use the proper use of the machine.
  • Seite 20: Unpacking Lawntractor

    Unpacking Lawntractor Instructions for maintenance and storage The lawntractor will be delivered on a solid wood pallet. Make sure that the nuts, bolts and screws are tight. Be careful when adjusting - danger of injuries. Do not trap your fin- To remove the packing, place the pallet on a level surface.
  • Seite 21: Assembly

    ASSEMBLY Assembly of the discharge flap on the bla- The following assembly work must be carried out before the first operation: Position the discharge flap on the blades. Installation of the steering wheel. Push the holding bar through the flaps of the discharge flap, Installation of the driver's seat.
  • Seite 22: First Operation

    FIRST OPERATION Filling with engine oil and fuel. The lawn tractor may only be put into operation when the assembly has been completed. Opening the bonnet: 1. Put your hands into the ventilation slots of the bonnet. Safety systems 2. Gently pull the bonnet in the direction of the steering wheel and lift it up until it makes contact with the bum- per.
  • Seite 23: Operating Elements

    OPERATING ELEMENTS "Clutch / Brake" pedal Gas lever If the pedal is half pushed down, the clutch is disenga- ged. If the pedal is completely pushed down, the clutch is disengaged and the disk brake of the transmission The engine speed is regulated with the gas lever. In order to operated.
  • Seite 24: Start Of Operation

    START OF OPERATION Driving with the lawn tractor Starting the engine • Push the right-hand pedal (clutch/brake) right down - possibly engage with the stop lever. Attention! The mowing appliance must not be switched on. Check the oil level before each start of operation. •...
  • Seite 25: Care And Maintenance

    Switching the mowing appliance off Driving on slopes • Put the mowing appliance switch onto position "0". Special care is needed when driving on slopes. Please observe the following information: • The mowing appliance can be switched off both at a standstill and also during movement.
  • Seite 26: Maintenance And Service

    Checking by a qualified service agent is necessary: after impact with an obstacle if the V-belt is defective if the engine comes to an immediate standstill if the brake performance drops if the blade is bent (do not straighten) if the drive belt slips if the blade shaft is bent (do not straighten) if there is a defect in the blade holder if there is damage to the transmission.
  • Seite 27: Lubrication Plan

    Lubrication plan Wheel change In order to ensure the ease of movement of the moving parts, we A wheel change may only be done on a level and firm base. recommend lubricating the following parts after 10 hours of opera- tion.
  • Seite 28: Storage In Winter

    Charging the starter battery Storage in winter After the end of the mowing season, clean the device thoroughly. Safety instructions Do not clean the engine with water, in particular not with a high-pressure cleaner. • Before starting any assembly or service work, observe the operating instructions of the riding mower and the battery charger! Any water penetrating into the ignition unit, into the carburettor and the air filter can cause damage.
  • Seite 29: Fault Location Plan

    FAULT LOCATION PLAN FAULT POSSIBLE CAUSES REMEDY Engine does not start Lack of fuel Fill the tank, check the tank venting, check the fuel filter Bad, contaminated fuel, old fuel in the tank Always use fresh fuel from clean containers, clean the car burettor (workshop) Air filter contaminated Clean the air filter (see operating instructions for the engi...
  • Seite 30 GUARANTEE The following items are excluded from the guarantee: Paint damage due to normal wear. During the legal guarantee period, we will remedy any faults due to faul- Wearing parts on the spare parts card which are marked with the ty materials or manufacture at our discretion by repair or by the supply box XXX XXX (X) of spare parts.
  • Seite 31: Utilisation Conforme

    Utilisation comme mulcheuse Il est impératif de lire et de tenir compte de la notice d'utilisation avant de procéder au Cette tondeuse autoportée peut aussi bien être utilisée comme tondeu- montage et à la mise en route. se de mulching que comme tondeuse autoportée avec éjection latéra- Qu'est-ce que le mulching? Cher client ! Grâce à...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Instructions d'utilisation Le moteur thermique ne doit pas tourner dans des locaux fermés dans lesquels les gaz d'échappement dangereux peuvent s'accu- muler - Danger d'intoxication ! Consignes générales Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage. Tenez compte également des horaires fixés par les autorités loca- les ou communales (voir horaires d'utilisation de la tondeuse auto- Lisez attentivement la notice d'utilisation.
  • Seite 33: Désemballage De La Tondeuse Autoportée

    DÉSEMBALLAGE DE LA TONDEUSE AUTO- PORTÉE Consignes d'entretien et de remisage Veillez à ce que les écrous, les boulons et les vis soient bien serrés. Le tracteur est livré sur une palette solide en bois. Attention lors des travaux de réglage - Risque de blessures ! N'insérez jamais les doigts entre le carter et les lames.
  • Seite 34: Montage

    MONTAGE Montage de la trappe d'éjection sur le pla- teau de lames Les travaux de montage suivants doivent être effectués avant la première mise en service : Placer la trappe d'éjection sur le plateau de lames. Montage du volant Enfoncer l'étrier de maintien à travers les pattes de la trappe Montage du siège de conducteur d'éjection, du plateau de lames et du ressort, tout en main- tenant ce dernier enfoncé.
  • Seite 35: Première Mise En Service

    PREMIÈRE MISE EN SERVICE Remplissage de l'huile moteur et du carburant La tondeuse autoportée ne doit être mise en service que lorsque le montage a été effectué intégralement. Ouvrir le capot moteur : Systèmes de sécurité 1. Insérer les doigts dans les fentes d'aération du capot. 2.
  • Seite 36: Éléments De Commande

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Pédale : " Embrayage / Frein " Accélérateur En pressant la pédale à moitié, on débraye. En pres sant la pédale à fond, on débraye et on actionne le frein à disque de la boîte de vitesses. L'accélérateur permet de régler le régime du moteur.
  • Seite 37: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Se déplacer avec la tondeuse Démarrage du moteur • Enfoncez la pédale droite à fond (embrayage / frein) -bloquez-la éventuellement avec le levier à crans. Les lames ne doivent pas être embrayées ! Attention ! Vérifiez le niveau d'huile avant chaque mise en service ! •...
  • Seite 38: Maintenance Et Entretien

    Débrayage des lames Déplacement sur les pentes • Mettre le commutateur des lames en position " 0 ". Des précautions particulières s'imposent lorsqu'on roule en pente.Tenez • On peut aussi bien débrayer les lames en déplacement qu'à compte des observations ci-dessous : l'arrêt.
  • Seite 39: Entretien Et Service

    Il faut faire appel à un spécialiste lorsque la tondeuse a heurté un obstacle en cas de défectuosité de la courroie trapézoïdale en cas d'arrêt spontané du moteur si le freinage laisse à désirer si les lames sont voilées (ne pas les redresser) en cas de patinage de la courroie d'entraînement si l'axe moteur est voilé...
  • Seite 40: Vidange D'huile

    Plan de graissage Changement des roues Nous conseillons de lubrifier les points suivants après 10 heures Tout changement de roue doit être fait sur un sol plan et sta- d'utilisation afin de garantir le bon fonctionnement des parties ble. mobiles. 1.
  • Seite 41: Hivernage

    Charge de la batterie Hivernage Nettoyez la tondeuse à fond à la fin de la saison de tonte. Consignes de sécurité Ne nettoyez jamais le moteur au jet d'eau ni au nettoyeur haute pressi- • Observer les instructions de service de la tondeuse à gazon auto- portée et du chargeur de batterie avant les travaux de montage ou La pénétration d'eau dans le système d'allumage, le carburateur et le de maintenance !
  • Seite 42: Aide Au Dépannage

    AIDE AU DÉPANNAGE ANOMALIES CAUSES POSSIBLES DÉPANNAGE Le moteur ne démarre pas Réservoir à essence vide Remplir le réservoir, vérifier la ventilation du réservoir, vérifier le filtre à carburant Carburant de mauvaise qualité, encrassé ou ancien dans le réservoir Utilisez toujours du carburant frais stocké dans des réservoirs propres ;...
  • Seite 43 GARANTIE Sont exclus de la garantie: Les dommages de peinture survenant dans le cadre d'une utilisation Durant le délai de garantie légal, nous rémédions aux défauts de matéri- normale;Ÿ Les pièces d'usure signalées sur la carte pièces de el et de construction de l'appareil en réparant ou en remplaçant, à notre rechange par un cadre XXX XXX (X) convenance.Le délai de garantie est fonction de la législation respective du pays dans lequel l'appareil a été...
  • Seite 44: Impiego Appropriato

    Impiego come falciatrice per pacciame Leggere le istruzioni per l'uso prima della messa in funzione. Questo trattore tagliaerba è utilizzabile sia come falciatrice per paccia- me che come trattore tagliaerba con scarico laterale. Che cosa è la pacciamatura? Grazie alla speciale forma della lama l'erba viene tagliuzzata e trinciata Caro cliente.
  • Seite 45: Avvertenze Sulla Sicurezza

    AVVERTENZE SULLA SICUREZZA Avvertenze sull'impiego 3.1. Il motore a combustione interna non deve essere avviato all'inter- no di locali chiusi, nei quali si possono accumulare gas di scarico pericolosi - pericolo di intossicazione! Avvertenze generali 3.2. Eseguite il taglio dell'erba soltanto alla luce del giorno o con luce sufficiente.
  • Seite 46 DISIMBALLO DEL TRATTORINO TAGLIAER- Avvertenze sullo stoccaggio e la manutenzione Badate che i dadi, i perni e le viti siano ben fissati. Attenzione durante i lavori di regolazione - Pericolo di lesioni! Non Il trattorino tagliaerba è consegnato su un solido pallet in legno. rimanere con le dita incastrate tra il corpo e il gruppo falciatore.
  • Seite 47: Montaggio Del Volante

    MONTAGGIO Montaggio dello sportello di espulsione sul gruppo falciatore I seguenti lavori di montaggio devono essere eseguiti prima della messa in funzione iniziale: Appoggiare lo sportello di espulsione sul gruppo falciatore. montaggio del volante Infilare la staffa di sostegno attraverso le linguette dello montaggio del posto per il conducente sportello di espulsione, del gruppo falciatore e della molla, tenendo la molla schiacciata durante tale operazione.
  • Seite 48: Messa In Funzione Iniziale

    MESSA IN FUNZIONE INIZIALE Rabboccare l'olio per il motore e il carburante Il trattore tagliaerba deve essere messo in funzione solo Aprire il cofano del motore: al termine del montaggio. 1. Mettere le mani nelle fessure di aerazione del cofano. 2.
  • Seite 49: Elementi Di Comando

    ELEMENTI DI COMANDO Pedale: "Frizione / freno" Levetta Azionando il pedale a metà, si disinnesta la frizione. Azionando il pedale fino in fondo, si disinnesta la frizio- ne e si aziona il freno a disco. Con la levetta si regola la velocità di regime del motore. Per falciare nel modo più...
  • Seite 50: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Guida con il trattore tagliaerba Avviamento del motore • Azionare il pedale destro fino in fondo (frizione/freno) - bloccarlo eventualmente tramite la leva di arresto. Il gruppo falciatore non deve essere attivato! Attenzione! Controllare il livello dell'olio prima di ogni messa in funzione! •...
  • Seite 51: Manutenzione E Pulizia

    Disattivazione del gruppo falciatore Guida su pendii • Portare il selettore del gruppo falciatore in posizione "0". Guidando su pendii si deve stare particolarmente attenti. • Il gruppo falciatore può essere disattivato sia durante l'inattività Si osservino i seguenti avvisi: che durante il movimento del trattore tagliaerba.
  • Seite 52: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    E' necessario il controllo da parte di un tec- nico specializzato: dopo aver tamponato un ostacolo se la cinghia trapezoidale è difettosa all'arresto immediato del motore all'allentarsi della tubazione del freno se la lama è deformata (non allineabile) allo scivolare della cinghia di azionamento se l'albero della lama è...
  • Seite 53: Piano Di Lubrificazione

    Piano di lubrificazione Cambio delle ruote Per garantire la scorrevolezza delle parti mobili si consiglia di lubri- Il cambio delle ruote deve essere eseguito esclusivamente ficare i seguenti punti ogni 10 ore di funzionamento. su sottosuolo piano e solido. Asse anteriore: 1.
  • Seite 54 Ricarica della batteria di avviamento Stoccaggio durante l'inverno Al termine della stagione di falciatura dell'erba pulire l'apparecchio accu- ratamente. Avvertenze per la sicurezza Non pulire il motore con getto d'acqua ed evitare particolarmente la puli- • Prima di ogni lavoro di montaggio e di servizio osservare il manuale zia mediante un pulitore ad alta pressione! di servizio del trattore tagliaerba e dell'apparecchio caricabatterie! La penetrazione di acqua nell'impianto di accensione, nel carburatore,...
  • Seite 55 AIDE AU DÉPANNAGE ELIMINAZIONE ERRORE CAUSA POSSIBILE Il motore non si avvia Riempire il serbatoio, controllare l'aerazione del serba- Mancanza di carburante toio, controllare il filtro del carburante Impiegate sempre carburante fresco proveniente da Il serbatoio contiene carburante scadente, sporco, vecchio recipienti puliti;...
  • Seite 56 GARANZIA Sono esclusi dalla garanzia: Danni alla vernice attribuibili a normale usura. Qualsiasi errore di materiale o fabbricazione dell'apparecchio sarà elimi- Particoari di rapida usura contrassegnati sulla scheda ricambi con nato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge, a nostra scelta, una cornice XXX XXX (X) tramite riparazione o sostituzione.
  • Seite 57: Gebruik In Overeenstemming Met De Voorschriften

    Gebruik als mulch-maaimachine Vóór de montage en ingebruikneming abso- luut de handleiding lezen en opvolgen. Deze gazontractor is als mulch-maaimachine en tevens als gazontractor met zijwaartse uitworpfunctie te gebruiken. Wat is mulchen? Door het speciaal gevormde maaimes wordt het gras afgesneden, tot Geachte klant! een fijne grasmassa verhakseld en in de grasmat teruggeblazen om te U hebt een voor de volle 100% gecontroleerd kwaliteitsproduct gekocht.
  • Seite 58: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Instructies m.b.t. het gebruik De verbrandingsmotor mag niet in gesloten ruimtes lopen waarin gevaarlijke uitlaatgassen zich kunnen ophopen - Gevaar voor vergiftiging! Algemene instructies Maai alleen maar bij daglicht of bij een goede verlichting. Let ook op de door de gemeente toegestane gebruikstijden (zie gebruikstij- den voor gazontractor).
  • Seite 59: Gazontractor Uitpakken

    GAZONTRACTOR UITPAKKEN Onderhouds- en opslaginstructies De gazontractor wordt op een stevige houten pallet geleverd. Let erop dat moeren, bouten en schroeven stevig vastzitten. Wees voorzichtig bij afstelwerkzaamheden - gevaar voor verwon- Plaats de pallet op een horizontale ondergrond om de verpakking dingen! Klem geen vingers tussen de behuizing en het maaimes.
  • Seite 60: Montage

    MONTAGE Montage uitworpklep op maaidek De volgende montagewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd Uitworpklep op het maaidek plaatsen. vóór de eerste ingebruikneming. Montage van het stuurwiel Houdbeugel door de strips van de uitworpklep, van het maaidek en van de veer steken. Montage van de chauffeursstoel De veer hierbij neergedrukt houden.
  • Seite 61: Eerste Ingebruikneming

    DE EERSTE INGEBRUIKNEMING Het vullen met motorolie en brandstof De gazontractor mag pas in gebruik worden genomen als de montage volledig is uitgevoerd. Motorkap openen: Veiligheidssystemen 1. In de ventilatiegleuf van de motorkap grijpen. 2. Motorkap licht in de richting van het stuurwiel trekken en omhoog klappen totdat deze tegen de verbindingsstang De gazontractor is uitgerust met 2 veiligheidscontacten, die door ligt.
  • Seite 62 BEDIENINGSELEMENTEN Voetpedaal: "Koppeling/rem" Gashendel Als het pedaal half wordt ingedrukt, wordt er ontkoppeld. Als men het pedaal volledig intrapt dan wordt er ontkop- peld en wordt de schijfremmvan de aandrijving gebruikt. Via de gashendel wordt het toerental van de motor gere- geld.
  • Seite 63 INGEBRUIKNEMING Het rijden met de gazontractor Het starten van de motor • Trap het rechter voetpedaal (koppeling/rem) volledig in - eventueel met vergrendelhendel vastzetten. - Het maaimes mag niet zijn ingeschakeld! Attentie ! Controleer het oliepeil elke keer voordat u de machine gebruikt! •...
  • Seite 64: Onderhoud En Verzorging

    Het uitschakelen van het maaimes Het rijden op hellingen • Maaimesschakelaar in stand "0" zetten. Bij het rijden op hellingen moet men bijzonder voorzichtig zijn. Neem de • Het maaimes kan zowel bij stilstand maar ook tijdens het rijden onderstaande instructies a.u.b. in acht: worden uitgeschakeld.
  • Seite 65: Onderhoud En Service

    Controle door een deskundige is vereist nadat tegen een hindernis is aangereden bij defecte V-snaren als de motor onmiddellijk stilstaat als het remvermogen afneemt bij verbogen messen (niet uitrichten) bij het doorglijden van de aandrijfriem bij een verbogen motoras (niet uitrichten) bij een defect aan de meshouder bij schades aan de transmissie ONDERHOUD EN SERVICE...
  • Seite 66: Startaccu

    Smeerschema Vervanging van het wiel Om te garanderen dat de bewegende delen licht blijven lopen, advi- Het vervangen van een wiel mag alleen maar worden uitge- seren wij na 10 bedrijfsuren de volgende plaatsen bij te smeren. voerd op een egale en vaste ondergrond. Vooras: Gazontractor met blokkeerrem vastzetten en met er Wielnaafas rechts en links (smeernippels):...
  • Seite 67: Opslag In De Winter

    Het laden van de startaccu Opslag in de winter Reinig het apparaat grondig na afloop van het maaiseizoen. Veiligheidsaanwijzingen De motor niet met water, vooral niet met een hogedrukreiniger afspui- ten! • Veiligheidsaanwijzingen Water dat in de ontsteking, de carburateur en in het luchtfilter binnen- •...
  • Seite 68 SCHEMA VOOR OPSPOREN DEFECTEN OPHEFFING DEFECT MOGELIJKE OORZAAK Motor springt niet aan Tank vullen, tankontluchting controleren,brandstoffilter Brandstoftekort controleren Gebruik altijd verse brandstof uit schone tanks, carbu- Slechte, vervuilde brandstof, oude brandstof in de tankl rateur reinigen (werkplaats) Luchtfilter reinigen (zie ook bedieningsinstructies Luchtfilter vervuild motor) Bougie reinigen, evtl.
  • Seite 69 GARANTIE Van de garantie zijn uitgesloten: Lakschade die veroorzaakt is door normale slijtage. Eventuele materiaal- of productiefouten in het apparaat verhelpen wij tij- Aan slijtage onderhevige onderdelen die op de kaart met reserveo- dens de wettelijke garantietermijn naar onze eigen keuze door reparatie derdelen aangegeven staan met een kader XXX XXX (X) of vervangende levering.

Inhaltsverzeichnis