Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deckblatt_3856Li
444000 BA Akku-Vertikutierer_3856Li_sbA
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-VERTIKUTIERER
3856 Li
444000_a
Li
®
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RO
BG
RU
UA
12 | 2025
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO solo 3856 Li

  • Seite 1 444000 BA Akku-Vertikutierer_3856Li_sbA Deckblatt_3856Li ® BETRIEBSANLEITUNG AKKU-VERTIKUTIERER 3856 Li 444000_a 12 | 2025...
  • Seite 2 български ............................335 Pусский ..............................352 Україна..............................371 © 2025 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. 3856 Li...
  • Seite 3 14 * 19 * 18 * *: Not in scope of delivery. To be ordered optionally via specialist dealer. 444000_a...
  • Seite 4 3856 Li...
  • Seite 5 444000_a...
  • Seite 6 3856 Li...
  • Seite 7 3856 Li 127825 Order number Scarifier (Bxxx Li) AL-KO 36V (Bxxx Li BT) AL-KO 36V (Cxxx Li) AL-KO 36V 1110 x 1030 x 600 mm Dimensions ca. 12,2 kg Gross weight of machine without battery ca. 50 l Volume of grass box 38 cm...
  • Seite 8 3856 Li IPX1 Degree of protection Protection class III (i.e. extra low voltage) Protection class = 80,70 dB(A), K = 3,0 dB(A) * Sound pressure level Measured: Lss = 94,12 dB(A), K = 3,0 dB(A) Guaranteed: Lss = 98 dB(A) Sound power level 3,83 m/s , K = 1,5 m/s Vibration...
  • Seite 9 444000_a...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ......... 11 Inbetriebnahme......... 17 Allgemeine Sicherheitshinweise für Führungsholm ein- und aufklap- elektrische Maschinen ....... 11 pen (07) ..........17 1.1.1 Arbeitsplatzsicherheit ....11 Sichtkontrolle durchführen ....17 1.1.2 Elektrische Sicherheit....11 Akku laden ......... 18 1.1.3 Sicherheit von Personen ..... 11 Akku einsetzen und herausziehen (08) .............
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1 SICHERHEITSHINWEISE gen oder um den Stecker aus der Steckdo- se zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei- Allgemeine Sicherheitshinweise für tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten elektrische Maschinen oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 12: Verwendung Und Behandlung Der Elektrischen Maschine

    Sicherheitshinweise Dadurch können Sie die Maschine in unerwar- fälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte- teten Situationen besser kontrollieren. ten Maschinen. ■ ■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- Halten Sie Haare und Kleidung fern von zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- sich bewegenden Teilen.
  • Seite 13: Service

    Sicherheitshinweise ■ ■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder Halten Sie Lufteintrittsöffnungen frei von zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Ablagerungen. Blockierte Lufteinlässe und Temperaturen über 130 °C können eine Ex- Ablagerungen können zu Überhitzung oder plosion hervorrufen. Brandgefahr führen. ■...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Zu Akku Und Ladegerät

    ■ Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs- Alle Akkus (Bxxx Li) und Ladegeräte (Cxxx Li) anleitung an andere Personen weiter. des AL-KO 36V-Systems können verwendet wer- ■ Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und den. Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
  • Seite 15: Möglicher Vorhersehbarer Fehlgebrauch

    Produktbeschreibung ■ Vertikutierwalze: Entfernen von Rasenfilz loslassen. Motor und Schneidwerk werden ge- (Moos, abgestorbene Pflanzenteile) stoppt. ■ Lüfterwalze: Auflockern eines verdichteten 3.4.2 Start-Taster (am Führungsholm) Rasenbodens zur Verbesserung der Luftzir- Um den Motor mittels des Sicherheitsbügels ein- kulation und der Entwässerung schalten zu können, muss zuvor der Start-Taster Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im gedrückt werden.
  • Seite 16: Bedienzeichen

    Produktbeschreibung Lieferumfang Symbol Bedeutung Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Warnung! Stromschlaggefahr durch Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthal- Beschädigung von Stromleitungen! ten sind: ■ Das eigene Netzkabel von den Zinken fernhalten.* Bauteil ■ Verborgene Stromleitungen und Vertikutierer das eigene Netzkabel* nicht Grasfangbox (teilmontiert) überfahren! Oberer Führungsholm mit Motorschal-...
  • Seite 17: Montage

    Montage Oberen Führungsholm am mittleren Bauteil Führungsholm montieren (04) Spurhalteassistent 1. Oberen Führungsholm (04/1) am mittleren Führungsholm (04/2) anlegen (04/a). Akku* Hinweis: Ein Loch des mittleren Füh- Ladegerät* rungsholms muss mit dem Loch des oberen Führungsholms übereinstimmen. *: Nicht im Lieferumfang. Optional über den 2.
  • Seite 18: Akku Laden

    Bedienung 2. Akku auf Beschädigungen prüfen. Defekten 4. Gerät einschalten: siehe Kapitel 6.2 "Motor Akku austauschen. starten und stoppen (10)", Seite 19. 3. Gerät auf grobe Verschmutzungen prüfen. Stromversorgung abschalten Verschmutzungen entfernen. 1. Akkus herausziehen: siehe Kapitel 5.4 "Akku einsetzen und herausziehen (08)", Seite 18. Akku laden 2.
  • Seite 19: Arbeitstiefe Einstellen (09)

    Bedienung Arbeitstiefe einstellen (09) 5. Die vorhergehenden Schritte solange wieder- holen, bis der Rasen gleichmäßig vertikutiert VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzun- wird. gen. Beim Hineingreifen in das nachlaufende oder stehende Schneidwerk besteht die Gefahr Motor starten und stoppen (10) von Schnittverletzungen. Das Schneidwerk nur auf ebenem Untergrund, ■...
  • Seite 20: Ladezustand Des Akkus Prüfen (11)

    Wartung und Pflege ■ In folgenden Fällen die Kundendienstwerk- VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzun- statt aufsuchen: gen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hin- ■ Motor startet nicht mehr. eingreifen in das laufende Schneidwerk. ■ ■ Gerät ist auf ein Hindernis aufgefahren. Warten Sie, bis das Schneidwerk stillsteht. ■...
  • Seite 21: Schneidwerk Reinigen

    Hilfe bei Störungen Nach jedem Gebrauch 2. Akku aus dem Gerät entfernen. ■ Akku aus dem Gerät nehmen und frostge- 3. Führungsholm einklappen. schützt lagern. 4. Gerät umdrehen. 5. Schraube (13/1) herausdrehen (13/a). Schneidwerk reinigen 6. Verschlussbügel (13/2) aufklappen (13/b). ACHTUNG! Gefahr durch Wasser.
  • Seite 22: Transport

    Transport Störung Ursache Beseitigung ■ Gerät vibriert und Vertikutiermesser sind be- Vertikutiermesser austauschen. läuft unruhig. schädigt. ■ Servicestelle des Herstellers aufsuchen. ■ Akku-Betriebszeit Schneidwerk wird ge- Geringere Arbeitstiefe einstellen. fällt deutlich ab. bremst. ■ Schneidwerk reinigen. Lebensdauer des Akkus ist Akku ersetzen.
  • Seite 23: Lagerung

    Lagerung Weitere Hinweise zu Beförderung und VORSICHT! Verletzungsgefahr. Falls das Versand Gerät während der Lagerung Kindern und Unbe- ■ Lithium-Ionen-Akku nur im unbeschädigtem fugten zugänglich ist, kann es zu Verletzungen Zustand transportieren bzw. versenden! kommen. ■ ■ Zum Transport des Akkus ausschließlich den Lagern Sie das Gerät unzugänglich für Kin- Original-Karton oder einen geeigneten Ge- der und unbefugte Personen.
  • Seite 24 Entsorgung Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und Ländern der Europäischen Union installiert und Batterien, die in den Ländern der Europäischen verkauft werden und die der Europäischen Richt- Union verkauft werden und die der Europäischen linie 2012/19/EU unterliegen.
  • Seite 25: Technische Daten

    Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- Daten am Beginn dieser Betriebsanleitung. teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- * Anmerkungen zu Schwingungsemissions- und gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Geräuschemissionswerten: Internet unter folgender Adresse: ■ Die angegebenen Schwingungsemissions- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 26 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents Safety instructions........27 Carrying out visual inspection .... 33 General electrical machine safety Charging the battery......33 warnings ..........27 Fitting and removing the battery (08) . 33 1.1.1 Work area safety ......
  • Seite 27: Safety Instructions

    Safety instructions ■ 1 SAFETY INSTRUCTIONS If operating a machine in a damp location is unavoidable, use a residual current de- General electrical machine safety vice (RCD) protected supply. Use of an warnings RCD reduces the risk of electric shock. WARNING! Read all safety warnings, in- 1.1.3 Personal safety...
  • Seite 28: Battery Machine Use And Care

    Safety instructions machine will do the job better and safer at the small metal objects, that can make a con- rate for which it was designed. nection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may ■ Do not use the machine if the switch does cause burns or a fire.
  • Seite 29: Safety Notes For Rechargeable Battery And Charger

    About these operating instructions ■ Check the grass collector at regular inter- Safety notes for rechargeable battery vals for signs of wear. A worn or damaged and charger grass collector can increase the risk of injury. ■ Remove the battery from the appliance be- ■...
  • Seite 30: Legends And Signal Words

    ■ All batteries (Bxxx Li) and chargers (Cxxx Li) Lacerations from reaching into the rotating from the AL-KO 36V system can be used. blade system. IMPORTANT! Danger of damage to the ap- Safety and protective devices pliance and battery. If the appliance is operated WARNING! Risk of injury.
  • Seite 31: Two-Hand Operation

    Product description 3.4.4 Two-hand operation Symbol Meaning The appliance is intended for two-hand operation Risk of injury! Keep your hands and to avoid the risk of injuries to the hands. feet away from the blade system! 3.4.5 Overload protection If the scarifier or aeration roller is blocked, the motor will be overloaded.
  • Seite 32: Product Overview (01)

    Assembly 4 ASSEMBLY Component WARNING! Danger if assembly is not Lower handlebar push-through pin for carried out completely! Use of an incompletely quick release (2x) assembled appliance can result in serious injury. Upper handlebar push-through pin for ■ Operate the appliance only when it is fully as- quick release (2x) sembled! Washers (x4)
  • Seite 33: Installing The Grass Collector (06)

    Start-up Installing the grass collector (06) Fitting and removing the battery (08) Assembly: See figure (06). IMPORTANT! Danger of damage to the re- chargeable battery. If the rechargeable battery 5 START-UP is left in the appliance after use, it may damage the rechargeable battery.
  • Seite 34: Operation

    Operation ■ 6 OPERATION Ground to be scarified: ■ Initially 2 - 3 mm penetration depth into WARNING! Risk of injury. Defective and the lawn. disabled safety and protective devices can result ■ Gradually increase the working depth un- in serious injury. til sufficient material is scarified from the ■...
  • Seite 35: Checking The Battery Charge Status (11)

    Maintenance and care Starting the motor Attaching and removing the grass collector (12) 1. Take up the operating position and hold the handlebar on the gripping surface. The appliance can be operated with or without grass collector. 2. Tilt the appliance until the blade system is able to turn freely.
  • Seite 36: Maintenance Schedule

    Help in case of malfunction 2. Remove the battery. WARNING! Danger of cuts and lacera- 3. Remove the grass collector (see chapter 6.4 tions. Danger of cuts and lacerations when "Attaching and removing the grass collec- reaching into sharp-edged, moving appliance tor (12)", page 35).
  • Seite 37: Transport

    Transport Malfunction Cause Remedy Motor and scarifier Battery is flat. Charge the battery. performance de- creases. ■ The blade system is Set a lower working depth. braked. ■ Mow the lawn. ■ Scarifier blades are worn. Replace the scarifier blades. ■...
  • Seite 38: Storage

    Storage The Li ion battery contained in the appliance is 4. Allow the motor and the whole appliance to subject to the hazardous goods law, but can be cool down. transported under simplified conditions: 5. Thoroughly clean the appliance. ■ The battery can be transported on public 6.
  • Seite 39: Technical Data

    Technical data The symbol of the crossed-through rubbish bin Rechargeable batteries and batteries can be means that electrical and electronic appliances handed in at the following places at no charge: may not be disposed of in the household rubbish. ■ Public service disposal or collection points Electrical and electronic appliances can be hand- (e.g.
  • Seite 40: After-Sales/Service

    After-Sales/Service 13 AFTER-SALES/SERVICE 14 INFORMATION ON THE DECLARATION OF CONFORMITY In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL- We hereby declare, as the exclusively responsi- KO Service Centre. These can be found on the ble party, that this product in its marketed form Internet at: meets the requirements of the harmonised EU...
  • Seite 41 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies........ 42 Grasopvangbak monteren (06) ..48 Algemene veiligheidsinstructies voor Ingebruikname .......... 48 elektrische machines ......42 Duwboom in- en uitklappen (07) ..48 1.1.1 Veiligheid op de werkplek.... 42 Visuele controle uitvoeren ....
  • Seite 42: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies 1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gende onderdelen van het apparaat. Bij beschadigde of in de knoop geraakte aan- Algemene veiligheidsinstructies voor sluitsnoeren is er een hoger risico op een elektrische machines elektrische schok. ■ Wanneer u met een machine buiten werkt, WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids- dient u uitsluitend verlengkabels te ge- instructies, aanwijzingen, afbeeldingen en bruiken die ook geschikt zijn voor gebruik...
  • Seite 43: Gebruik En Behandeling Van De Elektrische Machine

    Veiligheidsinstructies ding weg van bewegende delen. Loszitten- schap met scherpe snijkanten blijft minder de kleding, sieraden of lange haren kunnen snel haken en is gemakkelijker in het gebruik. door bewegende onderdelen worden gegre- ■ Gebruik de machine, het inzetgereed- pen. schap enz.
  • Seite 44: Service

    Veiligheidsinstructies ■ Volg alle aanwijzingen voor het laden op afzettingen kunnen resulteren in oververhit- en laad de accu of de met een accu aan- ting of brandgevaar. gedreven machine nooit buiten het in de ■ Draag bij het gebruik van de machine al- gebruikshandleiding vermelde tempera- tijd beschermende schoenen met een tuurbereik op.
  • Seite 45: Veiligheidsinstructies Voor Accu En Oplader

    Dit is de voorwaarde schreven accu. voor veilig werken en een storings- vrij gebruik. OPMERKING In de gebruiksaanwijzingen voor de accu´s en opladers van het AL-KO 36V- Gebruiksaanwijzing systeem staat verdere informatie: ■ Accu´s: Doc.-nr. 443771, 441630, 443549 ■...
  • Seite 46: Mogelijk Voorzienbaar Foutief Gebruik

    Productomschrijving ■ Verticuteerrol: verwijderen van gazonvilt 3.4.1 Veiligheidsbeugel (mos, afgestorven plantendelen) Het apparaat is voorzien van een veiligheidsbeu- ■ Beluchterrol: loswerken van gecomprimeerde gel. Laat bij gevaar de veiligheidsbeugel gewoon grasgrond voor de verbetering van de lucht- los. Motor en snijwerk worden gestopt. circulatie en ontwatering 3.4.2 Start-knop (op de duwboom)
  • Seite 47: Bedieningstekens

    Productomschrijving Sym- Betekenis Sym- Betekenis bool bool Lees vóór onderhouds- en reparatie- Baanassistent op de keerklep. Geeft werkzaamheden de gebruiksaanwij- de breedte van de rol aan. zing door! Waarschuwing! Gevaar voor een Inhoud van de levering elektrische schok door beschadiging Bij de levering zijn de hier vermelde posities inbe- van stroomkabels! grepen.
  • Seite 48: Montage

    Montage boom (03/b). Onderdeel Opmerking: Aan de linkerkant bevindt zich Grasopvangbak geen kabelgeleiding. 3. Steek de onderlegring (03/6) op de schroef. Draaggreep van de grasopvangbak 4. Draai de snelspanner (03/7) op de schroef Instelwiel voor werkdiepte (03/c). Verticuteerrol Bovenste duwboom aan de middelste duwboom monteren (04) Beluchterrol* 1.
  • Seite 49: Visuele Controle Uitvoeren

    Bediening Duwboom uitklappen Voeding inschakelen Ga in de omgekeerde volgorde te werk. 1. Klap het accuvakdeksel open. 2. Plaats de accu´s: zie Hoofdstuk 5.4 "Accu Visuele controle uitvoeren plaatsen en verwijderen (08)", pagina 49. 1. Controleer het apparaat op beschadigingen 3. Sluit het accuvakdeksel. en losse schroeven.
  • Seite 50: Werkdiepte Instellen (09)

    Bediening ■ Rijd een stukje op het gazon en beoor- LET OP! Gevaar voor beschadiging van het deel het resultaat. Als het gazon te wei- apparaat. Als het snijmechanisme blokkeert kan nig of onregelmatig wordt geverticuteerd, de motor overbelast raken. moet het snijwerk lager worden ingesteld.
  • Seite 51: Laadtoestand Van De Accu Controle- Ren (11)

    Onderhoud en verzorging ■ Motor stoppen Beweeg het apparaat alleen stapvoets. ■ 1. Laat de veiligheidsbeugel los. Deze gaat au- Beweeg het apparaat altijd dwars tegen een tomatisch naar de nulstand (10/c). helling. ■ 2. Wacht tot het snijwerk stilstaat. In de volgende gevallen moet er naar een klantenservice gegaan worden: VOORZICHTIG! Gevaar voor snijwonden.
  • Seite 52: Snijmechanisme Reinigen

    Hulp bij storingen ■ Veiligheidsvoorzieningen, bedieningselemen- Verticuteer- of beluchterrol vervangen ten en alle schroefverbindingen controleren (13) op beschadigingen en vastzitten. Rol demonteren ■ Vervang beschadigde onderdelen voor ge- 1. Stop het apparaat en wacht tot het snijwerk bruik. stilstaat. Na elk gebruik 2.
  • Seite 53: Transport

    Transport Storing Oorzaak Verhelpen ■ Overbelastingsaan- Motor is overbelast. Stel een kleinere werkdiepte in. duiding knippert ■ Maai het gras. oranje. ■ Apparaat trilt en Verticuteermessen zijn be- Vervang de verticuteermessen. loopt onrustig. schadigd. ■ Ga naar een servicepunt van de fabrikant. ■...
  • Seite 54: Opslag

    Opslag men kunnen de afzender en eventueel ook de VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. Als vervoerder boetes opgelegd krijgen. kinderen en onbevoegden tijdens de opslag toe- gang tot het apparaat hebben, is er gevaar op let- Bijkomende instructies voor transport en sel.
  • Seite 55: Technische Gegevens

    Technische gegevens Elektrische en elektronische apparaten kunnen Accu’s en batterijen kunnen op de volgende inza- op de volgende verzamelpunten gratis worden af- melpunten gratis worden afgegeven: gegeven: ■ Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv. ■ Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv. milieuparken) milieuparken) ■...
  • Seite 56: Klantenservice/Service Centre

    We verklaren hierbij onder onze eigen verant- onderdelen kunt u contact opnemen met het woordelijkheid dat dit product, zoals het op de dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt markt wordt gebracht, voldoet aan de eisen van u op internet op het volgende adres: de geharmoniseerde EU-richtlijnen, de EU-veilig- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 57 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières Consignes de sécurité......58 Installation ..........64 Consignes générales de sécurité Monter le scarificateur (02 - 05) ..64 pour machines électriques....58 Monter le bac de ramassage (06) ..64 1.1.1 Sécurité...
  • Seite 58: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ■ 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne jamais utiliser le câble de raccorde- ment à d’autres fins que celles prévues, Consignes générales de sécurité pour par exemple pour porter ou suspendre la machines électriques machine ou pour débrancher la fiche de la prise de courant.
  • Seite 59: Utilisation Et Manipulation De La Machine Électrique

    Consignes de sécurité ■ ■ Évitez une position anormale du corps. Entretenez avec soin les machines et les Assurez un appui stable et veillez à outils utilisables avec elles. Contrôlez si conserver l’équilibre à tout moment. Vous les éléments rotatifs fonctionnent parfai- serez ainsi mieux en mesure de contrôler la tement et ne coincent pas, si des pièces machine, même dans des situations inatten-...
  • Seite 60: Sav

    Consignes de sécurité ■ entraîner des irritations cutanées ou des brû- Vérifiez fréquemment la présence d’usure lures. ou de détériorations sur le bac de ramas- sage. Un bac de ramassage usé ou endom- ■ N’utilisez pas de batterie ni de machine magé...
  • Seite 61: Directives De Sécurité De La Batterie Et Du Chargeur

    ■ Lisez et respectez les consignes de sécurité tion correcte. et les avertissements de la présente notice. 3 DESCRIPTION DU PRODUIT Toutes les batteries (Bxxx Li) et les chargeurs (Cxxx Li) du système AL-KO 36V peuvent être utilisés. 444000_a...
  • Seite 62: Utilisation Conforme

    REMARQUE Dans les notices d’utilisation Des dispositifs de sécurité et de protection défec- relatives aux batteries et aux chargeurs du sys- tueux et hors service risquent d’entraîner des tème AL-KO 36V, vous trouverez de plus amples blessures graves. informations : ■...
  • Seite 63: Symboles Sur L'appareil

    Description du produit Symboles sur l’appareil Sym- Signification bole 3.5.1 Étiquette de sécurité Tourner la molette de réglage de la Sym- Signification profondeur de travail : bole ■ Dans le sens inverse des ai- Avertissement ! Danger causé par guilles d’une montre (« Haut ») : des projections d’objets ! Soulever le rouleau scarificateur ■...
  • Seite 64: Installation

    Installation Monter le guidon central sur le guidon N° Pièce inférieur (03) Bouton de démarrage sur le commuta- REMARQUE Le deux trous (03/1) à chaque teur moteur extrémité du guidon central (03/2) peuvent être Voyant de niveau de charge et de sur- sélectionnés librement et servent pour l’ajuste- charge ment à...
  • Seite 65: Effectuer Un Contrôle Visuel

    Mise en service Insérer la batterie ATTENTION ! Risque de dommages du câble. Le câble peut se retrouver coincé entre 1. Soulever (08/a) le couvercle de compartiment les parties non fixées du guidon et être endom- à batterie (08/1). magé. 2. Insérer la batterie (08/2) par l’avant dans le ■...
  • Seite 66: Utilisation

    Utilisation 6 UTILISATION Le réglage de la profondeur de travail dépend de : AVERTISSEMENT ! Risque de blessure. ■ L’état de la pelouse : Des dispositifs de sécurité et de protection défec- ■ entretenue : faible profondeur de travail tueux et hors service risquent d’entraîner des ■...
  • Seite 67: Vérification Du Niveau De Charge De La Batterie (11)

    Utilisation doit être exempt de corps étrangers, p.ex. de Vérification du niveau de charge de la pierres. Le mécanisme de coupe doit être entiè- batterie (11) rement libre pour pouvoir démarrer. L'indicateur d’état de charge (11/1) comprend 4 LED (11/2). Les LEDs s’allument ou clignotent en ATTENTION ! Risque de détérioration de fonction de l’état de charge.
  • Seite 68: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien ■ L’appareil vibre et semble instable. Après chaque utilisation ■ ■ Les couteaux du rouleau scarificateur ou Retirer la batterie de l’appareil et la conserver les dents des ressorts d’acier du rouleau à l’abri du gel. aérateur sont voilés. Nettoyer le système de coupe 7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN ATTENTION ! Danger dû...
  • Seite 69 Aide en cas de pannes Panne Cause Remède Le moteur ne fonc- La batterie est absente ou Insérer correctement la batterie. tionne pas. a été mal insérée. La batterie est vide. Charger la batterie. ■ Le mécanisme de coupe Régler sur une profondeur de travail plus est bloqué...
  • Seite 70: Transport

    Transport ■ 9 TRANSPORT Les utilisateurs professionnels qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité Transport principale (p. ex. transport depuis ou vers un chantier, ou démonstrations) peuvent égale- ATTENTION ! Risque de détérioration de ment le faire dans ces mêmes conditions l’appareil.
  • Seite 71: Élimination

    Élimination 3. Régler sur la profondeur de travail la plus reil ! Leur élimination est régie par la loi sur faible. les piles. ■ 4. Laisser refroidir le moteur et l’appareil com- Les détendeurs et utilisateurs d’appareils plet. électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
  • Seite 72: Caractéristiques Techniques

    En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche Valable uniquement pour la France : de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet :...
  • Seite 73: Garantie

    Garantie 15 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil.
  • Seite 74 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Instrucciones de seguridad ...... 75 Montaje del recogedor de césped (06) ............. 81 Indicaciones generales de seguridad para máquinas eléctricas....75 Puesta en funcionamiento ......81 1.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo .
  • Seite 75: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD para sacar el enchufe de la toma de co- rriente tirando de este. Mantenga el cable Indicaciones generales de seguridad de conexión alejado del calor, aceite, bor- para máquinas eléctricas des afilados o piezas móviles. El peligro de descargas eléctricas aumenta si los cables ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicacio- de conexión están dañados o enrollados.
  • Seite 76: Uso Y Manejo De La Máquina Eléctrica

    Instrucciones de seguridad ■ Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa cuidadosamente conservadas con bordes de holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ro- corte afilados se atascan menos y son más pa alejados de las piezas móviles. La ropa fáciles de controlar.
  • Seite 77: Servicio Técnico

    Instrucciones de seguridad ■ Siga todas las indicaciones para la carga ción obstruidas y los residuos pueden provo- y nunca cargue la batería o la máquina car un sobrecalentamiento o peligro de in- con alimentación por batería fuera del cendio. rango de temperatura especificado en el ■...
  • Seite 78: Instrucciones De Seguridad De La Batería Y El Cargador

    Entregue el aparato a otra persona siempre Pueden utilizarse todas las baterías (Bxxx Li) y adjuntando el manual de instrucciones. cargadores (Cxxx Li) del sistema AL-KO 36V. ■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería y seguridad y advertencias de este manual de el aparato.
  • Seite 79: Posible Uso Indebido Previsible

    Descripción del producto Este aparato ha sido diseñado únicamente para 3.4.2 Pulsador de arranque (en el manillar) su uso privado. Cualquier otro uso distinto, así Para poder iniciar el motor con la palanca de se- como cualquier modificación o ampliación no per- guridad, primero debe presionarse el pulsador de mitida, se considera un uso indebido y tiene co- arranque.
  • Seite 80: Símbolos De Mando

    Descripción del producto Volumen de suministro Símbolo Significado Los elementos que aquí se listan forman parte Advertencia Peligro de descarga del volumen de suministro. Compruebe si se in- eléctrica debido a daños en los ca- cluyen todos los elementos: bles eléctricos. ■...
  • Seite 81: Montaje

    Montaje Montaje del manillar superior en el manillar N.º Componente intermedio (04) Tapa del compartimento de la batería 1. Coloque el manillar superior (04/1) en el mani- llar intermedio (04/2) (04/a). Trampilla de desvío Nota: Un orificio del manillar intermedio debe Asistente de mantenimiento del carril coincidir con otro orificio del manillar superior.
  • Seite 82: Carga De La Batería

    Funcionamiento 2. Compruebe si la batería presenta daños. Re- Conectar el suministro eléctrico emplace la batería defectuosa. 1. Abra la tapa del compartimento de batería. 3. Compruebe si el aparato presenta suciedad 2. Insertar las baterías: véase capítulo 5.4 "Co- gruesa.
  • Seite 83: Ajuste De La Profundidad De Traba- Jo (09)

    Funcionamiento ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato. Gire la rueda de ajuste (09/1) hasta el Si el mecanismo de corte se bloquea, el motor símbolo «Arriba» (09/2) (09/a). El mecanismo puede sobrecargarse. de corte se eleva al máximo. ■ Ajuste una profundidad de trabajo más baja.
  • Seite 84: Comprobación Del Estado De Carga De La Batería (11)

    Mantenimiento y limpieza 5. Suelte el pulsador de arranque y mientras si- 3. Suelte la trampilla de desvío. ga sujetando la palanca de seguridad. Desenganche y vaciado del recogedor de césped NOTA La palanca de seguridad no se encla- va. Sujétela firmemente durante todo el proceso 1.
  • Seite 85: Plan De Mantenimiento

    Ayuda en caso de avería 1. Detenga el aparato y espere a que el meca- ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por nismo de corte se pare. cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar 2. Retire la batería. partes afiladas y en movimiento del aparato, así como las herramientas de corte.
  • Seite 86: Transporte

    Transporte Problema Causa Solución El cable o el interruptor es- No utilice el aparato. Acuda al servicio técnico tán defectuosos. del fabricante. ■ El mecanismo de El mecanismo de corte es- Ajuste una profundidad de trabajo más baja. corte no gira. tá...
  • Seite 87: Transportar La Batería

    Almacenamiento ■ Transporte del aparato en un vehículo Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería ■ Repliegue el manillar. se dañe. ■ Asegure el aparato en el vehículo de forma ■ Asegurarse de que la marcación y la docu- que no vuelque ni se deslice.
  • Seite 88: Eliminación Del Producto

    Eliminación del producto 11 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG) Sólo para los países de la UE: ■ Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE so- Las pilas y baterías gastadas no perte- bre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, necen a la basura doméstica sino que tras su transposición en ley nacional, deberán deben eliminarse por separado.
  • Seite 89: Datos Técnicos

    * Observaciones sobre los valores de emisión de nes o piezas de recambio, diríjase al punto de vibraciones y de emisión sonora: servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- ■ Los valores indicados de emisión de vibracio- contrará en la siguiente dirección electrónica: nes y de emisión sonora se han medido con-...
  • Seite 90 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Indicazioni di sicurezza ......91 Montaggio del cesto raccoglierba (06) ............. 97 Indicazioni generali di sicurezza per macchine elettriche......91 Messa in funzione........97 1.1.1 Sicurezza sul posto di lavoro..91 Ripiegamento ed estensione della stegola (07) ........
  • Seite 91: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza 1 INDICAZIONI DI SICUREZZA collegamento lontano da fonti di calore, o- lio, spigoli taglienti o parti mobili. Cavi di Indicazioni generali di sicurezza per collegamento danneggiati o attorcigliati au- macchine elettriche mentano il rischio di scosse elettriche. ■...
  • Seite 92: Utilizzo E Manipolazione Della Macchina Elettrica

    Indicazioni di sicurezza ■ Se è possibile montare dei dispositivi di a- condizioni di lavoro e attività da svolgere. spirazione e raccolta delle polveri, questi L'uso di macchine per scopi diversi dalle ap- devono essere collegati e utilizzati corret- plicazioni previste può portare a situazioni tamente.
  • Seite 93: Service

    Indicazioni di sicurezza 1.1.6 Service ni ai piedi in caso di contatto con i denti in ro- tazione. ■ Far riparare la macchina soltanto da per- ■ sonale tecnico qualificato e con ricambi o- Indossare sempre pantaloni lunghi quan- riginali. In questo modo si garantisce che la do si utilizza la macchina.
  • Seite 94: Istruzioni Per L'uso

    3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO chio. ■ Possono essere utilizzate tutte le batterie (Bxxx Consegnare l'apparecchio ad altre persone Li) e i caricabatterie (Cxxx Li) del sistema AL-KO solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso. 36V. ■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle...
  • Seite 95: Possibile Uso Errato Prevedibile

    Descrizione del prodotto seguenza la decadenza della garanzia, oltre alla 3.4.3 Deflettore perdita della conformità e al rifiuto da parte del L'apparecchio è dotato di un deflettore che impe- costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a disce l'espulsione di erba ed oggetti in caso di danni all'utente o a terzi.
  • Seite 96: Indicazioni Di Utilizzo

    Descrizione del prodotto Dotazione Simbo- Significato La dotazione comprende gli articoli sotto elencati. Controllare se sono inclusi tutti gli articoli: Avvertenza! Pericolo di scossa elet- trica dovuto a cavi danneggiati! Componente ■ Mantenere il proprio cavo di rete Scarificatore a distanza dai denti della mac- china.* Cesto di raccolta (parzialmente montato) ■...
  • Seite 97: Montaggio

    Montaggio Montaggio della stegola superiore sulla Componente stegola intermedia (04) Deflettore 1. Posizionare (04/a) la stegola superiore (04/1) sulla stegola intermedia (04/2). Assistente di mantenimento della corsia Avviso: Un foro della stegola intermedia de- Batteria* ve coincidere con il foro della stegola supe- riore.
  • Seite 98: Ricarica Della Batteria

    Utilizzo 2. Controllare la batteria per rilevare eventuali 2. Inserire la batteria: vedere capitolo 5.4 "Inse- danni. Sostituire la batteria se difettosa. rimento e rimozione della batteria (08)", pagi- na 98. 3. Verificare che sull'apparecchio non sia pre- sente sporcizia grossolana. Eliminare l'even- 3.
  • Seite 99: Impostazione Della Profondità Di Lavo

    Utilizzo 2. Verificare la profondità di lavoro: ATTENZIONE! Pericolo di danni all'apparec- ■ chio. Se il gruppo di taglio si blocca, può causare Avviare l'apparecchio (vedere capitolo un sovraccarico del motore. 6.2 "Avvio e arresto del motore (10)", pa- gina 99). ■ Impostare una profondità...
  • Seite 100: Verifica Dello Stato Di Carica Della Bat- Teria (11)

    Manutenzione e cura Rimozione e svuotamento del cesto AVVISO L'impugnatura di sicurezza non si raccoglierba blocca in posizione da sé. Deve essere tenuta 1. Arrestare l'apparecchio e attendere che il ferma sulla stegola per tutta la durata del lavoro. gruppo di taglio sia completamente fermo. Arresto del motore 2.
  • Seite 101: Piano Di Manutenzione

    Supporto in caso di anomalie 4. Ribaltare l'apparecchio sul lato e ripulire il ATTENZIONE! Pericolo di lesioni durante gruppo di taglio con uno scopino o una spaz- i lavori di manutenzione. La manutenzione i- zola. nappropriata può causare lesioni gravi e danneg- giare l’apparecchio stesso.
  • Seite 102: Trasporto

    Trasporto Problema Causa Rimedio Le prestazioni del La batteria è scarica. Caricare la batteria. motore e dello sca- rificatore diminui- scono. ■ Il gruppo di taglio è frena- Impostare una profondità di lavoro minore. ■ Falciare il prato. ■ Le lame dello scarificatore Sostituire le lame dello scarificatore.
  • Seite 103: Trasporto Della Batteria

    Rimessaggio Trasporto della batteria Si consiglia di consultare un esperto di merci pe- ricolose per preparare la spedizione. Attenersi i- Prima del trasporto adottare le misure seguenti: noltre ad eventuali ulteriori direttive nazionali. 1. Spegnere l'apparecchio. 2. Rimuovere la batteria dall'apparecchio. 10 RIMESSAGGIO 3.
  • Seite 104: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Note sulla legge sulle apparecchiature Le batterie usate possono contenere sostanze elettriche ed elettroniche nocive o metalli pesanti che possono danneggia- re l'ambiente e la salute. Il riciclaggio delle batte- ■ Le apparecchiature elettriche ed elet- rie usate e l'uso delle risorse in esse contenute troniche non devono essere smaltite contribuiscono alla protezione di questi due beni con i rifiuti domestici, bensì...
  • Seite 105: Servizio Clienti/Assistenza

    Servizio clienti/Assistenza dicati in funzione delle modalità di tale utiliz- di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.alko-garden.com/service-contacts ■ Adottare le misure di sicurezza indicate nel capitolo sulla sicurezza. Tentare di mantene- Ulteriori informazioni sui pezzi di ricambio sono re le sollecitazioni da vibrazioni il più...
  • Seite 106 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine Varnostni napotki ........107 Zagon ............113 Splošna varnostna navodila za elek- Zapiranje in razpiranje upravljalnega trične stroje ........107 ročaja (07) .......... 113 1.1.1 Varnost na delovnem mestu..107 Opravite pregled......... 113 1.1.2 Električna varnost......
  • Seite 107: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki 1 VARNOSTNI NAPOTKI bo na prostem. Z uporabo podaljška, ki je primeren za uporabo na prostem, se zmanjša Splošna varnostna navodila za tveganje električnega udara. električne stroje ■ Če se uporabi stroja v vlažnem okolju ne morete izogniti, uporabite zaščitno stikalo OPOZORILO! Preberite vse varnostne za okvarni tok.
  • Seite 108: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Strojem

    Varnostni napotki ■ 1.1.4 Uporaba in ravnanje z električnim V strojih uporabljajte samo akumulatorske strojem baterije, ki so predvidene zanje. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči ■ Stroja ne preobremenite. Za svoje delo poškodbe in požar. uporabite stroj, ki je predviden za ta na- ■...
  • Seite 109: Varnostni Napotki Za Akumulatorsko Baterijo In Polnilnik

    K tem navodilom za uporabo ■ Temeljito preiščite delovno območje stro- rogljev, ki je pod napetostjo, lahko naelektri ja za divje živali. Divje živali lahko delujoči kovinske dele naprave in tako povzroči elek- stroj poškoduje. trični udar. ■ ■ Temeljito preglejte delovno območje stro- Ne dotikajte se rogljev ali drugih nevarnih ja in odstranite vse kamne, palice, žice, delov, ki se še premikajo.
  • Seite 110: Razlaga Oznak In Opozorilnih Besed

    Če ne nosite zaščite za dihala, lahko vdihne- te delce odrezkov. Uporabljate lahko vse akumulatorske baterije ■ Ureznine pri prijemanju vrtečega se rezila. (Bxxx Li) in polnilnike (Cxxx Li) sistema AL-KO 36V. Varnostne naprave in zaščita POZOR! Nevarnost poškodb naprave in aku- OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- mulatorske baterije.
  • Seite 111: Tipka Za Zagon (Na Upravljalnem Ročaju)

    Opis izdelka 3.4.2 Tipka za zagon (na upravljalnem Simbol Pomen ročaju) Opozorilo! Nevarnost električnega Da bi lahko s pomočjo varnostnega loka vklopili udara zaradi poškodovanih električ- motor, je treba pred tem pritisniti tipko za zagon. nih napeljav! 3.4.3 Zaščitni pokrov ■...
  • Seite 112: Obseg Dobave

    Montaža Obseg dobave Št. Sestavni del V obseg dobave so vključene tukaj navedene po- Zaščitni pokrov stavke. Preverite, ali so vsebovane vse postavke: Pomoč pri ohranjanju vozne poti Št. Sestavni del Akumulatorska baterija* Rahljalnik Polnilnik* Košara za travo (delno montirana) *: ni v obsegu dobave.
  • Seite 113: Montaža Košare Za Travo (06)

    Zagon 2. Vijak (04/3) vstavite (04/b) od zunaj. poljubnem stanju napolnjenosti. Prekinitev polnje- nja ne škoduje akumulatorski bateriji. 3. Na vijake nataknite podložko (04/4). 4. Privijte (04/c) hitro napenjalo (04/5) na vijak. NAPOTEK Za podrobne informacije upošte- vajte ločena navodila za uporabo za akumulator- Namestitev objemke za kabel (05) sko baterijo in polnilnik.
  • Seite 114: Upravljanje

    Upravljanje 4. Vklopite napravo: glejte Poglavje 6.2 "Zagon Nastavitev delovne globine (09) in zaustavitev motorja (10)", stran 115. PREVIDNO! Nevarnost ureznin. Ob sega- Izklop napajanja nju proti delujočemu ali mirujočemu rezilu obstaja nevarnost ureznin. 1. Izvlecite akumulatorski bateriji: glejte Poglav- je 5.4 "Vstavljanje in odstranjevanje akumula- ■...
  • Seite 115: Zagon In Zaustavitev Motorja (10)

    Upravljanje Zagon in zaustavitev motorja (10) LED lučka Stanje napolnjenosti Rezilo zaženite samo na ravni podlagi, ne v viso- Svetita 4 LED Akumulatorska baterija je ki travi. Podlaga mora biti brez tujkov, npr. kam- lučki. napolnjena. nov. Za zagon delovanje rezil ne sme biti ovirano. Svetita 3 LED Akumulatorska baterija je POZOR! Nevarnost poškodb naprave.
  • Seite 116: Vzdrževanje In Nega

    Vzdrževanje in nega 7 VZDRŽEVANJE IN NEGA Čiščenje rezila POZOR! Nevarnost zaradi vode. Voda v nap- NEVARNOST! Smrtna nevarnost zaradi ravi povzroča kratek stik in okvare električnih se- nepravilnega vzdrževanja. Če se vzdrževalna stavnih delov. dela izvajajo s strani nekvalificiranih oseb, če se ■...
  • Seite 117: Transport

    Transport Motnja Vzrok Odpravljanje ■ Rezilo je zagozdeno zaradi Nastavite manjšo delovno globino. goste trave ali mahu. ■ Očistite rezilo. Kabel ali stikalo je poško- Naprave ne uporabljajte! Poiščite servisno mes- dovan(-o). to proizvajalca. ■ Rezilo se ne obrača. Rezilo je zagozdeno zaradi Nastavite manjšo delovno globino.
  • Seite 118: Transportiranje Akumulatorske Baterije

    Shranjevanje ■ Prevoz naprave v vozilu Pri transportu oz. pošiljanju (npr. prek ku- rirske ali dostavne službe) zagotovite pravilno ■ Zaprite upravljalni ročaj. označitev in dokumentacijo za pošiljanje. ■ Napravo v vozilu zavarujte pred prevrača- ■ Predhodno se informirajte, ali želeni ponu- njem in premikanjem.
  • Seite 119: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Odpadna električna in elektronska oprema, ki ni vrniti. Vračilo je omejeno na oddajo količin, zavržena strokovno, lahko negativno vpliva na običajnih za gospodinjstva. okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne Stare baterije lahko vsebujejo škodljive snovi ali snovi.
  • Seite 120: Servisna Služba/Servis

    V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali dardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- ta izdelek. Izjava o skladnosti je del navodil za visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem uporabo in je priložena stroju. naslovu: www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 121 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Sigurnosne napomene ......122 Montaža košare za travu (06) .... 128 Opće sigurnosne napomene za elek- Stavljanje u pogon ........128 trične strojeve ........122 Zaklapanje i otklapanje ručke za 1.1.1 Sigurnost na radnome mjestu ..
  • Seite 122: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene 1 SIGURNOSNE NAPOMENE produžnog kabela prikladnog za vanjsko pod- ručje smanjuje opasnost od električnog uda- Opće sigurnosne napomene za električne strojeve ■ Ako se rad stroja u vlažnom okružju ne može izbjeći, upotrebljavajte zaštitnu UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne strujnu sklopku.
  • Seite 123: Korištenje I Postupanje Sa Strojem

    Sigurnosne napomene ■ 1.1.4 Korištenje i postupanje sa strojem Akumulator koji ne koristite držite dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva, ča- ■ Ne preopterećujte stroj. Za svoj rad upo- vala, vijaka ili drugih sitnih metalnih pred- trebljavajte predviđeni stroj. Prikladnim meta koji bi mogli prouzročiti premošćiva- strojem radit ćete bolje i sigurnije u navede- nje kontakata.
  • Seite 124: Sigurnosne Napomene Za Akumulator I Punjač

    Informacije o Uputama za uporabu ■ ćen. Istrošeni ili oštećeni dijelovi povećavaju Provjerite jesu li sve sklopke isključene i rizik od ozljeda. je li odspojen akumulatorski blok prije uklanjanja zaglavljenog materijala ili či- ■ Redovito provjeravajte istrošenost spre- šćenja stroja. Neočekivani rad stroja može mnik za prikupljanje.
  • Seite 125: Objašnjenja Oznaka I Signalnih Riječi

    ■ Pobrinite se za popravak sigurnosnih i zaštit- nih naprava. NAPOMENA U Uputama za uporabu za ■ akumulatore i punjače sustava AL-KO 36V navo- Nikada ne isključujte sigurnosne i zaštitne de se dodatne informacije: naprave. ■ Akumulatori: Br. dok. 443771, 441630, 3.4.1...
  • Seite 126: Zaštitna Zaklopka

    Opis proizvoda 3.4.3 Zaštitna zaklopka Simbol Značenje Uređaj ima zaštitnu zaklopku, koja sprječava iz- Upozorenje! Opasnost od strujnog bacivanje trave i predmeta prilikom rahljenja bez udara zbog oštećenih strujnih vodo- košare za travu. 3.4.4 Dvoručno rukovanje ■ Mrežni kabel držite dalje od zu- Uređaj je namijenjen za dvoručno upravljanje ka- baca.* ko bi se izbjegle ozljede ruku.
  • Seite 127: Opseg Isporuke

    Montaža Opseg isporuke U opseg isporuke pripadaju ovdje navedene stav- Zaštitna zaklopka ke. Provjerite jesu li sadržane sve stavke: Sustav pomoći za zadržavanje u traci Akumulatorska baterija* Stroj za rahljenje Punjač* Košara za sakupljanje trave (djelomično *: Nije isporučeno. Opcijski dostupno kod specija- montirana) liziranih prodavača.
  • Seite 128: Montaža Košare Za Travu (06)

    Stavljanje u pogon Napomena: Otvor srednje ručke za upravlja- 2. Provjerite je li akumulatorske baterija ošteće- nje treba poravnati s otvorom gornje ručke za na. Zamijenite neispravnu akumulatorsku ba- upravljanje. teriju. 2. Umetnite vijak (04/3) izvana (04/b). 3. Provjerite ima li na uređaju većih onečišće- nja.
  • Seite 129: Upravljanje

    Upravljanje Aktiviranje napajanja POZOR! Opasnost od oštećenja uređaja. Ako se rezni mehanizam zaglavi, može doći do 1. Otklopite poklopac pretinca akumulatora. preopterećenja motora. 2. Umetanje akumulatorskih baterija: vidi Po- ■ Postavite manju radnu dubinu. glavlje 5.4 "Stavljanje i vađenje akumulator- ske baterije (08)", stranica 128.
  • Seite 130: Pokretanje I Zaustavljanje Moto- Ra (10)

    Upravljanje dovoljno ili neravnomjerno rahli, rezni OPREZ! Opasnost od porezotina. Opa- mehanizam treba spustiti. snost od porezotina kod stavljanja ruku u pokre- 3. Zaustavite uređaj i pričekajte da se rezni me- nuti rezni mehanizam. hanizam zaustavi. ■ Pričekajte da se rezni mehanizam zaustavi. ■...
  • Seite 131: Održavanje I Njega

    Održavanje i njega ■ ■ Uređajem upravljajte držeći ga samo na ručki Zamijenite oštećene dijelove prije uporabe za upravljanje. uređaja. ■ Pomičite uređaj brzinom koraka. Nakon svake uporabe ■ Uređaj uvijek pomičite poprečno na padinu. ■ Izvadite akumulator i odložite ga na mjesto ■...
  • Seite 132 Pomoć u slučaju smetnji Smetnja Uzrok Uklanjanje Motor ne radi. Nedostaje akumulator ili Pravilno umetnite akumulatorsku bateriju. ne sjeda pravilno. Akumulatorska baterija je Napunite akumulatorsku bateriju. prazna. ■ Rezni mehanizam blokiran Podesite nižu radnu dubinu. je ostacima trave ili maho- ■...
  • Seite 133: Transporta

    transporta 9 TRANSPORTA čajevima obavezno se trebaju poštivati pravila o opasnom teretu! Kod zanemarivanja pošiljatelju i Transport prijevozniku prijete kazne. POZOR! Opasnost od oštećenja uređaja. Re- Dodatne napomene o transportu i slanju zni mehanizam se oštećuje kada se uređajem sa ■...
  • Seite 134: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje U zemljama izvan Europske unije mogu se pri- OPREZ! Opasnost od ozljeda. Ako djeca i mjenjivati neke druge odredbe za zbrinjavanje neovlaštene osobe uređaju mogu pristupiti tije- električnih i elektroničkih starih uređaja. kom skladištenja, može doći do ozljeda. ■ Napomene iz zakona o baterijama (BattG) Uređaj postavite tako da je nedostupan djeci i neovlaštenim osobama.
  • Seite 135: Korisnička Služba/Servis

    Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi ■ Navedene vrijednosti emisije vibracija i emisi- tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj je buke također se mogu koristiti za prelimi- stranici: narnu procjenu izlaganja (stupanj izlaganja www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 136 Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Безбедносне напомене......137 Монтажа........... 143 Опште безбедносне напомене за Монтажа вертикулатора (02 - 05) ..143 електричне машине ......137 Монтажа корпе за скупљање траве 1.1.1 Безбедност на радном месту ... 137 (06) .............
  • Seite 137: Безбедносне Напомене

    Безбедносне напомене ■ 1 БЕЗБЕДНОСНЕ НАПОМЕНЕ Немојте ненаменски користити прикључни кабл да носите машине, Опште безбедносне напомене за обесите је или да извучете утикач из електричне машине утичнице. Чувајте прикључни кабл од топлоте, уља, оштрих ивица или УПОЗОРЕЊЕ! Прочитајте све ротирајућих...
  • Seite 138: Електричне Машине

    Безбедносне напомене ■ На тај начин у неочекиваним Одржавајте резне алате оштрим и ситуацијама можете да боље користите чистим. Пажљиво одржавани резни машину. алати са оштрим резним ивицама мање се заглављују и њима се лакше управља. ■ Носите прикладну одећу. Немојте ■...
  • Seite 139: Сервис

    Безбедносне напомене ■ ■ Акумулатор немојте излагати ватри или Оставите заштитне поклопце на превисоким температурама. Ватра или њиховом месту. Заштитни поклопци температуре од преко 130 °C могу да морају бити спремни за употребу и проузрокују експлозију. прописно причвршћени. Заштитни поклопац који је лабав, оштећен или не ■...
  • Seite 140: И Пуњач

    3 ОПИС ПРОИЗВОДА доступном месту да би вам увек била при Могу да се користе сви акумулатори (Bxxx Li) руци када будете требали одређене и пуњачи (Cxxx Li) AL-KO 36V система. информације о уређају. ПАЖЊА! Опасност од оштећења на ■...
  • Seite 141: Употреба ........................................... 141 7.2 Чишћење Механизма За Сечење

    Опис производа Сврсисходна употреба Сигурносни и заштитни уређаји Овај вертикулатор је намењен за УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од повреде. вертикулацију и проветравање травњака и Неисправни и деактивирани сигурносни и сме да се користи само на осушеној, кратко заштитни уређаји могу да доведу до тешких одсеченој...
  • Seite 142: Симболи На Уређају

    Опис производа Симболи на уређају Симбол Значење 3.5.1 Безбедносна ознака Окретање точкића за подешавање радне дубине: Симбол Значење ■ Супротно од смера казаљке на Упозорење! Опасност од сату („Високо“): Подићи ваљак одбачених предмета! за вертикулацију одн. ■ вентилацију. Удаљите друга лица из подручја...
  • Seite 143: Опште Безбедносне Напомене За 4.1 Монтажа Вертикулатора (02 - 05)

    Монтажа Преглед производа (01) Монтажа вертикулатора (02 - 05) Монтажа доње водеће шипке (02) Бр. Саставни део 1. Гурнути (02/a) доњу ручку за управљање Површина за хватање на ручки за (02/1) у отворе (02/2) на кућишту. управљање 2. Доњу ручку за управљање причврстите са по два...
  • Seite 144: Пуштање У Рад

    Пуштање у рад 5 ПУШТАЊЕ У РАД Стављање и вађење акумулатора (08) ПАЖЊА! Опасност од оштећења Склапање и отклапање водеће акумулатора. Ако се акумулатор после шипке (07) употребе остави у уређају, то може да доведе ОПРЕЗ! Опасност од пригњечења. до оштећења акумулатора. Прсти...
  • Seite 145: Опслуживање

    Опслуживање 2. Непосредно после употребе извуците Подешавање радне дубине (09) акумулатор из уређаја, напуните их и ОПРЕЗ! Опасност од посекотина. Код складиштите на месту заштићеном од стављања руку у механизам за сечење који се мраза. Акумулатор у уређај поново накнадно окреће постоји опасност од уметните...
  • Seite 146: Акумулатор (11)

    Опслуживање ОПРЕЗ! Опасност од посекотина. Окрените (09/b) точкић за подешавање Опасност од посекотина у случају сезања мало у смеру симбола „Ниско“ (09/3). рукама у резни механизам који ради. Механизам за сечење се спушта. ■ Чекајте док се резни механизам не 5.
  • Seite 147: Померање Уређаја На Травњаку

    Одржавања и нега Померање уређаја на травњаку План одржавања ■ Пазите на предмете у трави и уклоните их Пре сваке употребе из радног подручја. ■ Спровести визуелну проверу. ■ Управљајте уређајем само држећи ■ Проверити сигурносне уређаје, командне рукохват уређаја. елементе...
  • Seite 148: Помоћ У Случају Сметњи

    Помоћ у случају сметњи 8 ПОМОЋ У СЛУЧАЈУ СМЕТЊИ НАПОМЕНА Код сметњи које нису ОПРЕЗ! Опасност од повреде. Оштри и наведене у овој табели или које не можете да покретни делови уређаја могу да доведу до отклоните сами, се обратите нашој служби за повреда.
  • Seite 149: Транспорт

    Транспорт Сметња Узрок Отклањање Акумулатор или пуњач је Резервне делове наручите код произвођача. неисправан. Акумулатор је превише Пустити да се акумулатор охлади. врућа. 9 ТРАНСПОРТ се транспортује под поједностављеним условима: Транспорт ■ Приватни корисник без додатних захтева ПАЖЊА! Опасност од оштећења уређаја. може...
  • Seite 150: Складиштење

    Складиштење Придржавајте се и евентуалних додатних Напомене у вези са законом о електричним националних прописа. и електронским уређајима ■ Стари електрични и електронски 10 СКЛАДИШТЕЊЕ уређаји не треба да се бацају са ■ Након сваке употребе темељито очистите кућним смећем, већ треба да се уређај...
  • Seite 151: Технички Подаци

    Јавна места за одлагање отпада одн. Код питања у вези са гаранцијом, поправком његово прикупљање (нпр. комунална или резервним деловима се обратите вашем стоваришта) најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на ■ интернету под следећом адресом: Продајна места за батерије и акумулаторе www.alko-garden.com/service-contacts ■...
  • Seite 152: Гаранција

    Гаранција 15 ГАРАНЦИЈА Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају поправићемо за време законског рока застаре права на гаранцију за недостатке према сопственом избору поправљањем или заменом. Рок застаре одређује се према праву државе у којој је уређај купљен. Наша...
  • Seite 153 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Zasady bezpieczeństwa......154 Widok ogólny produktu (01) ....159 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Montaż ............160 dla maszyn elektrycznych....154 Montaż wertykulatora (02 - 05) ..160 1.1.1 Bezpieczeństwo na stanowisku Montaż...
  • Seite 154: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa ■ 1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Nie używać maszyny w czasie deszczu i wilgoci. Może to zwiększyć ryzyko poraże- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla nia prądem elektrycznym. maszyn elektrycznych ■ Nie używać przewodu przyłączeniowego niezgodnie z jego przeznaczeniem do OSTRZEŻENIE! Przeczytać wskazówki przenoszenia lub zawieszania maszyny bezpieczeństwa, zalecenia, ilustracje i dane lub do wyciągnięcia wtyczki z gniazda.
  • Seite 155: Użytkowanie I Obsługa Maszyny Elektrycznej

    Zasady bezpieczeństwa ■ ■ Przed włączeniem maszyny usunąć narzę- Maszyny i narzędzia użytkowe należy dzia nastawcze lub klucze maszynowe. utrzymywać w dobrym stanie technicz- Narzędzie lub klucz znajdujące się na obra- nym. Należy kontrolować, czy ruchome cającym się elemencie maszyny mogą być części funkcjonują...
  • Seite 156: Serwis

    Zasady bezpieczeństwa skażone miejsce wodą. W przypadku kon- zużyte lub uszkodzone. Zużyte lub uszko- taktu cieczy z oczami należy dodatkowo dzone elementy zwiększają ryzyko zranienia. zasięgnąć pomocy lekarskiej. Płyn wycie- ■ Regularnie sprawdzać pojemnik zbiorczy kający z akumulatora może powodować po- pod kątem zużycia lub uszkodzenia.
  • Seite 157: Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Akumulatora I Ładowarki

    ■ Urządzenie może być przekazywane wyłącz- Możliwe jest stosowanie wszystkich akumulatorów nie wraz z instrukcją obsługi. (Bxxx Li) i ładowarek (Cxxx Li) systemu AL-KO 36V. ■ Należy stosować się do wskazówek dot. bez- UWAGA! Ryzyko uszkodzenia urządzenia i pieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych akumulatora.
  • Seite 158: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Opis produktu Urządzenia zabezpieczające i ochronne WSKAZÓWKA Dalsze informacje można znaleźć w instrukcjach obsługi akumulatorów i ła- OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska- dowarek systemu AL-KO 36V: leczenia. Niesprawne i dezaktywowane urządze- ■ Akumulatory: Nr dok. 443771, 441630, nia ochronne i zabezpieczające mogą spowodo- 443549 wać poważne obrażenia ciała.
  • Seite 159: Symbole Umieszczone Na Urządzeniu

    Opis produktu Symbole umieszczone na urządzeniu Symbol Znaczenie 3.5.1 Symbole bezpieczeństwa Obrócić pokrętło regulacyjne do ustawienia głębokości roboczej: Symbol Znaczenie ■ W kierunku przeciwnym do ruchu Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo wskazówek zegara („wysoko”): uderzenia przez odrzucone przed- podnoszenie walca wertykulują- mioty! cego i napowietrzającego. ■...
  • Seite 160: Montaż

    Montaż Montaż środkowej belki prowadzącej na Element dolnej belce prowadzącej (03) Przycisk Start na wyłączniku silnika WSKAZÓWKA Dwa otwory (03/1) na każ- Wskaźnik stanu naładowania i przecią- dym końcu środkowej belki prowadzącej (03/2) żenia można dowolnie wybrać – służą do dopasowania do wielkości ciała.
  • Seite 161: Kontrola Wzrokowa

    Uruchomienie Montaż akumulatora w urządzeniu UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia kabla. Kabel może zostać zaciśnięty i uszkodzo- 1. Otworzyć (08/a) pokrywę komory akumulato- ny między luźnymi elementami belki prowadzą- ra (08/1). cej. 2. Wsunąć akumulator (08/2) od przodu do ■ Podczas składania i rozkładania belki prowa- schowka na akumulator (08/3), aż...
  • Seite 162: Obsługa

    Obsługa 6 OBSŁUGA Ustawienie głębokości roboczej jest zależne od następujących czynników: OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zra- ■ Stan trawnika: nienia. Niesprawne i dezaktywowane urządzenia ■ zadbany: mała głębokość robocza ochronne i zabezpieczające mogą spowodować ■ rosnący dziko: duża głębokość robocza poważne obrażenia ciała. ■...
  • Seite 163: Sprawdzanie Stanu Naładowania Aku- Mulatora (11)

    Obsługa Sprawdzanie stanu naładowania UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia akumulatora (11) urządzenia. Wielokrotne, następujące krótko po sobie włączanie i wyłączanie powoduje uszko- Wskaźnik stanu naładowania (11/1) składa się dzenie silnika i mechanizmu tnącego. z 4 zielonych diod LED (11/2). Diody LED świecą światłem stałym lub migają w zależności od stanu ■...
  • Seite 164: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja ■ ■ W następujących przypadkach należy udać Przed użyciem wymienić uszkodzone ele- się do serwisu: menty. ■ Silnik się nie uruchamia. Po każdym użyciu ■ Urządzenie najechało na przeszkodę. ■ Wyjąć akumulator z urządzenia i złożyć na ■ Urządzenie wibruje i pracuje nierówno- przechowanie w miejscu zabezpieczonym miernie.
  • Seite 165 Pomoc w przypadku usterek WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń, któ- re nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, których nie można usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się z naszym działem ob- sługi klienta. Usterka Przyczyna Usuwanie Silnik nie działa. Akumulator nie jest włożo- Włożyć...
  • Seite 166: Transport

    Transport ■ 9 TRANSPORT Użytkownicy komercyjni, którzy realizują transport w związku ze swoją główną działal- Transport nością (np. dostawy z i do miejsc budów lub pokazów) uproszczenia te mogą również UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia obowiązywać. urządzenia. Przejazd urządzeniem po stałej po- wierzchni z obniżonym mechanizmem tnącym W obu powyższych przypadkach należy koniecz- powoduje uszkodzenie mechanizmu tnącego.
  • Seite 167: Utylizacja

    Utylizacja ■ 5. Dokładnie wyczyścić urządzenie. Użytkownik końcowy odpowiada za usunięcie danych osobowych z utylizowanego urządze- 6. Wszystkie metalowe elementy należy pokryć nia! cienką warstwą oleju lub silikonu w celu za- bezpieczenia przed korozją. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elek- 7.
  • Seite 168: Dane Techniczne

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy rów i baterii). lub części zamiennych należy kierować do naj- Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go nie w odniesieniu do akumulatorów i baterii znaleźć w następującej witrynie internetowej: sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej i ob- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 169 Gwarancja Gwarancja nie obejmuje: ■ uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem ■ części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxxx (x) Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De- cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą...
  • Seite 170 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah Bezpečnostní pokyny ....... 171 Uvedení do provozu ......... 177 Obecné bezpečnostní pokyny pro Sklopení a vyklopení vodicí rukoje- elektrické stroje........171 ti (07) ..........177 1.1.1 Bezpečnost na pracovišti .... 171 Provedení vizuální kontroly ....177 1.1.2 Bezpečnost elektrických součástí...
  • Seite 171: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny 1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ly zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým prou- dem. Obecné bezpečnostní pokyny pro ■ Pokud pracujete se strojem na volném elektrické stroje prostranství, používejte pouze prodlužo- vací kabel vhodný pro venkovní použití. VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč- Použití...
  • Seite 172: Použití A Zacházení S Elektrickým Strojem

    Bezpečnostní pokyny ■ Nepodléhejte pocitu falešné bezpečnosti a 1.1.5 Použití a zacházení s akumulátorovým neignorujte bezpečnostní pravidla pro strojem stroje, i když stroj po mnoha použitích již ■ Nabíjejte akumulátory pouze nabíječkami, dobře znáte. Nedbalé jednání může mít bě- které jsou doporučeny výrobcem. Nabíječ- hem zlomku sekundy za následek těžké...
  • Seite 173: Bezpečnostní Pokyny Pro Vertikutátor A Provzdušňovač

    K tomuto návodu k použití ■ Bezpečnostní pokyny pro vertikutátor a Buďte obzvláště opatrní při zpětném cho- provzdušňovač du nebo když stroj táhnete k sobě. Stále dávejte pozor na své okolí. Sníží to nebez- ■ Nepoužívejte stroj za špatného počasí, ze- pečí...
  • Seite 174: Symboly Na Titulní Straně

    Popis výrobku Symboly na titulní straně UPOZORNĚNÍ V návodech k použití pro akumulátory a nabíječky systému AL-KO 36V na- Symbol Význam jdete další informace: ■ Před uvedením do provozu si bez- Akumulátory: č. dokumentace 443771, podmínečně pečlivě přečtěte tento 441630, 443549 návod k použití.
  • Seite 175: Bezpečnostní A Ochranná Zařízení

    Popis výrobku Bezpečnostní a ochranná zařízení Symboly na stroji 3.5.1 Bezpečnostní značky VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění. Poškoze- ná a vyřazená bezpečnostní a ochranná zařízení Symbol Význam mohou vést k těžkým poraněním. ■ Defektní bezpečnostní a ochranná zařízení Varování! Nebezpečí kvůli vymršťo- nechejte opravit. vaným předmětům! ■...
  • Seite 176: Rozsah Dodávky

    Montáž Symbol Význam Č. Součást Otáčení nastavovacího kolečka pra- Ukazatel stavu nabití a přetížení covní hloubky: Horní vodicí rukojeť, sklopná ■ Proti směru hodinových ručiček Rychloupínací páky („výše“): Zvedání vertikutačního nebo provzdušňovacího válce. Prostřední vodicí rukojeť, sklopná ■ Ve směru hodinových ručiček Rychloupínací...
  • Seite 177: Montáž Sběrného Koše (06)

    Uvedení do provozu Montáž prostřední vodicí rukojeti na spodní POZOR! Nebezpečí poškození kabelu. Kabel vodicí rukojeť (03) může být zmáčknut a poškozen mezi volnými díly vodicí rukojeti. UPOZORNĚNÍ Otvory (03/1) na obou kon- ■ Při sklápění/vyklápění vodicí rukojeti nesmí cích prostřední vodicí rukojeti (03/2) jsou libovol- dojít k sevření...
  • Seite 178: Připojení A Odpojení Přívodu Proudu

    Obsluha 3. Zavřete (08/c) víko přihrádky na akumulátor. VÝSTRAHA! Nebezpečí poranění u neob- vyklých provozních stavů. Ihned zastavte verti- Vyjmutí akumulátoru kutátor a vyjměte akumulátor. Pak zkontrolujte, 1. Otevřete kryt přihrádky na akumulátor. zda se úplně zastavily všechny pohyblivé díly: 2. Stiskněte odblokovací tlačítko (08/4) na aku- ■...
  • Seite 179: Spuštění A Zastavení Motoru (10)

    Obsluha 4. Bezpečnostní třmen (10/2) přitáhněte (10/b) k POZOR! Nebezpečí poškození přístroje. vodicí rukojeti (10/3). Motor a žací ústrojí se Nastavení pracovní hloubky u běžícího přístroje spustí. má za následek poškození. 5. Uvolněte tlačítko Start a přitom držte bezpeč- ■ Pracovní hloubku nastavujte pouze v přípa- nostní...
  • Seite 180: Přístrojem Pohybujte Po Trávníku

    Údržba a péče 4. Vyprázdněte sběrný koš. Plán údržby 5. Sběrný koš opět zavěste. Před každým použitím ■ Proveďte vizuální kontrolu. Přístrojem pohybujte po trávníku ■ ■ Zkontrolujte bezpečnostní zařízení, obslužné Dávejte pozor na předměty v trávě a odstraň- prvky a všechna šroubení, zda nejsou poško- te je z pracovní...
  • Seite 181: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách 8 POMOC PŘI PORUCHÁCH UPOZORNĚNÍ V případě poruch, které ne- OPATRNĚ! Nebezpečí zranění. Ostrohran- jsou v této tabulce uvedené nebo které nemůžete né a pohybující se části strojů mohou vést k po- sami odstranit, se obraťte na náš zákaznický ranění.
  • Seite 182: Přeprava

    Přeprava 9 PŘEPRAVA z a ke staveništím nebo předváděcím akcím), mohou rovněž využívat toto zjednodušení. Přeprava V obou shora uvedených případech musí být nut- POZOR! Nebezpečí poškození přístroje. Žací ně učiněna předběžná opatření k zamezení uvol- ústrojí se poškodí, jestliže budete přístrojem se nění...
  • Seite 183: Likvidace

    Likvidace V zemích mimo Evropskou unii mohou platit od- OPATRNĚ! Nebezpečí zranění. Jestliže je lišná ustanovení o likvidaci elektrických a elektro- přístroj během skladování přístupný dětem a ne- nických zařízení. oprávněným osobám, může dojít k poranění. ■ Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) Uložte přístroj na místě...
  • Seite 184: Technické Údaje

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- měřeny podle standardizovaného zkušebního hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší postupu a mohou být použity k porovnání servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- jednoho stroje s jiným. dující adresou: ■ Uvedené emisní hodnoty vibrací a hluku mo- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 185 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah Bezpečnostné pokyny ......186 Uvedenie do prevádzky ......192 Všeobecné bezpečnostné pokyny Sklopenie a odklopenie vodiaceho pre elektrické stroje......186 držadla (07) ........192 1.1.1 Bezpečnosť pracovného miesta.. 186 Vykonanie vizuálnej kontroly ....192 1.1.2 Bezpečnosť...
  • Seite 186: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny 1 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ostrým hranám alebo pohybujúcim sa predmetom. Poškodené alebo zamotané prí- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre pojné vedenia zvyšujú riziko úrazu elektric- elektrické stroje kým prúdom. ■ Ak so strojom pracujete vonku, používajte VAROVANIE! Preštudujte si všetky bez- len také...
  • Seite 187: Používanie, Zaobchádzanie A Ošetrovanie Elektrického Stroja

    Bezpečnostné pokyny ■ Keď môžu byť namontované zariadenia covné podmienka a činnosť, ktorá sa má na odsávanie prachu a zachytenie odpa- vykonať. Použitie strojného zariadenia na du, tieto musia byť pripojené a správne iné použitie ako je určené, môže viesť k ne- používané.
  • Seite 188: Servis

    Bezpečnostné pokyny 1.1.6 Servis pečenstvo pošmyknutia a pádu, čo by mohlo viesť k zraneniam. ■ Stroj si pre svoju bezpečnosť nechajte ■ opraviť len u kvalifikovaného odborníka a Stroj nepoužívajte na nadmerne strmých s originálnymi náhradnými dielmi. Tým sa svahoch. Zníži sa tak riziko straty kontroly, zabezpečí...
  • Seite 189: Tomto Návode Na Obsluhu

    Je možné použiť všetky dobíjacie akumulátory ■ Zariadenie postupujte ďalším osobám len (Bxxx Li) a nabíjačky (Cxxx Li) systému AL-KO spolu s týmto návodom na obsluhu. 36V. ■ Prečítajte si a dbajte na bezpečnostné a vý- POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia prí-...
  • Seite 190: Zvyškové Riziká

    Popis výrobku Zvyškové riziká 4. Opäť vložte batériu a zapnite prístroj. Aj pri správnom používaní prístroja vždy zostáva 3.4.6 Zobrazenie preťaženia určité zvyškové riziko, ktoré sa nedá vylúčiť. Z Pri preťažení motora, napr. pri trvalo príliš hlboko druhu a konštrukcie prístroja môžu podľa spôso- nastavenej pracovnej hĺbke, bliká...
  • Seite 191: Označenia Pre Obsluhu

    Montáž 3.5.2 Označenia pre obsluhu Prehľad výrobku (01) Symbol Význam Č. Konštrukčný diel Postup pri štartovaní motora (pozri Plocha rukoväte na vodiacom držadle Kapitola 6.2 "Naštartovanie a zasta- Bezpečnostný strmeň venie motora (10)", strana 194). Tlačidlo Štart na spínači motora Otočte nastavovacie koliesko pra- Indikátor stavu nabitia a preťaženia covnej hĺbky: ■...
  • Seite 192: Montáž Zberného Koša Na Trávu (06)

    Uvedenie do prevádzky Montáž stredného vodiaceho držadla na POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia kábla. spodné vodiace držadlo (03) Kábel sa môže zaseknúť medzi voľné časti vo- diaceho držadla a môže sa poškodiť. UPOZORNENIE Oba otvory (03/1) na kaž- ■ Pri sklápaní/odklápaní vodiaceho držadla ne- dom konci stredného vodiaceho držadla (03/2) sú...
  • Seite 193: Pripojenie A Odpojenie Elektrického Napájania

    Obsluha Vybratie akumulátora VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia v 1. Vyklopte kryt priečinka akumulátorov. prípade nenormálnych prevádzkových stavov. Vertikutátor okamžite zastavte a vyberte akumu- 2. Stlačte a držte stlačené odblokovacie tlačidlo látor. Potom skontrolujte, či všetky pohyblivé die- (08/4) na akumulátore. ly úplne stoja: 3.
  • Seite 194: Naštartovanie A Zastavenie Moto- Ra (10)

    Obsluha 3. Stlačte tlačidlo Štart (10/1) a držte ho stlače- POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia za- né (10/a). riadenia. Nastavovanie pracovnej hĺbky, keď je 4. Bezpečnostný strmeň (10/2) pritiahnite (10/b) zariadenie v chode, vedie k poškodeniam. k vodiacemu držadlu (10/3). Motor a mecha- ■...
  • Seite 195: Pohyb Prístroja Na Trávniku

    Údržba a starostlivosť 2. Zberný kôš na trávu (12/2) zaveste (12/b) zo- VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia zadu do držiaka (12/3). porezaním. Nebezpečenstvo zranenia poreza- 3. Pustite zachytávací kryt. ním pri zasahovaní do priestoru s ostrými a pohy- bujúcimi sa dielmi prístroja, ako aj do priestoru Zloženie a vyprázdnenie zberného koša na rezného nástroja.
  • Seite 196: Výmena Vertikutačného Alebo Pre- Vzdušňovacieho Valca (13)

    Pomoc pri poruchách Výmena vertikutačného alebo Montáž valca prevzdušňovacieho valca (13) Postupujte v opačnom poradí. Demontáž valca 8 POMOC PRI PORUCHÁCH 1. Zariadenie zastavte a počkajte, kým sa me- chanizmus kosenia nezastaví. POZOR! Nebezpečenstvo zranenia. Ostré a pohybujúce sa diely prístroja môžu spôsobiť 2.
  • Seite 197: Preprava

    Preprava Porucha Príčina Odstránenie Akumulátor sa nedá Kontakty akumulátora sú Kontakty akumulátora vyčistite nekovovým nabiť. znečistené. predmetom a nastriekajte sprejom na kontakty. Pozor: Kontakty akumulátora neskratujte kovo- vým predmetom! Akumulátor alebo nabíjač- Objednajte náhradné diely u výrobcu. ka sú chybné. Akumulátor je príliš...
  • Seite 198: Skladovanie

    Skladovanie Odporúčame vám privolať odborníka na nebez- Pokyny k zákonu o elektrických a pečný materiál pre prípravu zásielky. Dodržiavaj- elektronických zariadeniach te a prípadné ďalšie národné predpisy. ■ Elektrické a elektronické staré zariade- nia nepatria do domového odpadu, ale 10 SKLADOVANIE je potrebné...
  • Seite 199: Technické Údaje

    členom spoločného systému spätného odberu) ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- Tieto nariadenia platia len pre akumulátory a ba- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- térie, ktoré boli predané v krajinách Európskej dovnej adrese: Únie a ktoré podliehajú Európskej smernici www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 200 Záruka Zo záruky sú vylúčené: ■ poškodenia laku, ktoré vyplývajú z normálneho opotrebovania ■ diely podliehajúce opotrebeniu, ktoré sú na karte náhradných dielov označené rámčekom xxxxxx (x) Záručná doba začína plynúť odo dňa zakúpenia zariadenia prvým koncovým odberateľom. Rozhodu- júci je dátum na doklade o zakúpení zariadenia. S týmto vyhlásením o záruke a s originálnym dokla- dom o zakúpení...
  • Seite 201 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások ....... 202 Üzembe helyezés ........208 Általános biztonsági utasítások elekt- Vezetőnyél be- és felhajtása (07)..208 romos gépekhez ........ 202 Szemrevételezéses vizsgálat végre- 1.1.1 Munkahelyi biztonság....202 hajtása..........208 1.1.2 Elektromos biztonság ....
  • Seite 202: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások 1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK vezetéket hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó alkatrészektől óvni kell. A sé- Általános biztonsági utasítások rült vagy összegabalyodott csatlakozóvezeté- elektromos gépekhez kek növelik az áramütés kockázatát. ■ Ha egy géppel a szabadban dolgozik, ak- FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az ehhez kor csak szabadban is használható...
  • Seite 203: Az Elektromos Gép Használata És Kezelése

    Biztonsági utasítások ■ Ha porelszívó és porgyűjtő berendezések teleket és a végzendő tevékenységet. A felszerelése lehetséges, akkor azokat is gépnek az előírt alkalmazásoktól eltérő mó- használni kell a megfelelő módon. A porel- don történő használata veszélyes helyzetek- szívás alkalmazása a por által okozott veszé- hez vezethet.
  • Seite 204: Szerviz

    Biztonsági utasítások ■ történő töltés károsíthatja az akkumulátort és Ne működtesse a gépet nedves pázsiton. fokozza a tűzveszélyt. Mindig csak sétáljon, soha ne fusson. Ez- zel csökkentheti a kicsúszás és az elesés ve- 1.1.6 Szerviz szélyét, amik sérülésekkel járhatnak. ■ A gépet csak képzett szakemberrel és ■...
  • Seite 205: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Tárolja mindig úgy ezt a kezelési útmutatót, hogy bármikor beleolvashasson, ha a beren- 3 TERMÉKLEÍRÁS dezéssel kapcsolatos információra van szük- sége. Az AL-KO 36V-rendszer valamennyi akkumuláto- ra (Bxxx Li) és töltőkészüléke (Cxxx Li) használ- ■ Másik személynek csak ezzel a kezelési út- ható.
  • Seite 206: Lehetséges Előre Látható Hibás Hasz- Nálat

    Termékleírás Lehetséges előre látható hibás 3.4.4 Kétkezes kezelés használat A készüléket két kézzel történő kezelésre tervez- ■ Túl mély és túl gyakori talajlazítás ték a kéz sérüléseinek elkerülése érdekében. ■ Talajlazítás nagy hőségben, fagyban vagy túl 3.4.5 Túlfeszültség elleni védelem nedves talajon A talajlazító...
  • Seite 207: Kezelési Jelölések

    Termékleírás Szim- Jelentés Alkatrész bólum Felső vezetőnyél motorkapcsoló ken- Sérülésveszély! Kezeit ás lábait tart- gyellel és motorkapcsolóval sa távol a vágóberendezéstől! Középső vezetőnyél Alsó vezetőnyél és 2 csavar * Karbantartási és javítási munkák A gyorsrögzítő alsó vezetőnyelének át- előtt, vagy ha a hálózati kábel sérült: menő...
  • Seite 208: Szerelés

    Szerelés 4 SZERELÉS Pázsitgyűjtő kosár felszerelése (06) Szerelés: Lásd a (06) ábrát. FIGYELMEZTETÉS! Veszélyek nem teljes összeszerelés miatt! Egy nem teljesen össze- 5 ÜZEMBE HELYEZÉS szerelt gép üzemeltetése súlyos sérülésekhez vezethet. Vezetőnyél be- és felhajtása (07) ■ A gépet csak teljesen összeszerelt állapot- VIGYÁZAT! Zúzódásveszély.
  • Seite 209: Akkumulátor Behelyezése És Kivétele (08)

    Kezelés Akkumulátor behelyezése és kivétele 6 KEZELÉS (08) FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély. A sé- FIGYELEM! Az akkumulátor károsodásának rült és kiiktatott biztonsági és védőberendezések veszélye. Ha használat után az akku a gépben súlyos sérüléseket okozhatnak. marad, akkor emiatt az akku károsodhat. ■ Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy az ösz- ■...
  • Seite 210: A Motor Indítása És Leállítása (10)

    Kezelés A munkamélység beállítása a következőkhöz iga- FIGYELEM! A készülék sérülésének veszé- zodik: lye. Gyors egymásutánban történő be- és kikap- ■ csolások hatására a motor és a vágóberendezés A gyep állapota: károsodik. ■ ápolt: kis munkamélység ■ A motort csak akkor kapcsolja be, ha a vágó- ■...
  • Seite 211: A Pázsitgyűjtő Kosár Be- És Kiakasz- Tása (12)

    Karbantartás és ápolás ■ A talajlazító henger kése, ill. a gyepszel- Töltési szint lőztető henger acélrugós fogai elhajlot- 4 LED világít. Az akkumulátor teljesen fel tak. van töltve. 7 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS 3 LED világít. Az akkumulátor 75%-ig van feltöltve. VESZÉLY! Életveszély szakszerűtlen kar- bantartás miatt.
  • Seite 212: A Vágóberendezés Tisztítása

    Hibaelhárítás A vágóberendezés tisztítása 2. Távolítsa el az akkumulátort a készülékből. 3. Hajtsa be a vezetőnyelet. FIGYELEM! Víz használata miatti veszély. A készülékben lévő víz rövidzárlatot vagy az elekt- 4. Fordítsa meg a készüléket. romos alkatrészek sérülését okozza. 5. A csavart (13/1) csavarja ki (13/a). ■...
  • Seite 213: Szállítás

    Szállítás Zavar Elhárítás ■ A készülék rázkódik A lazítókés megsérült. Cserélje ki a talajlazító kést. és nem egyenlete- ■ Keresse fel a gyártó szervizállomását. sen jár. ■ Az akkumulátor üze- A vágóberendezés fékező- Állítson be kisebb munkamélységet. mideje jelentősen dik. ■...
  • Seite 214: Tárolás

    Tárolás További tudnivalók a szállításhoz és a VIGYÁZAT! Sérülésveszély. Ha tárolás kiküldéshez közben a készülékhez kisgyermekek és illetékte- ■ A lítium-ion akkumulátort csak sértetlen álla- lenek férhetnek hozzá, akkor ez sérülésekhez ve- potban szállítsa vagy továbbítsa! zethet. ■ ■ Az akkumulátor szállításához kizárólag az A gépet gyermekek és illetéktelen személyek eredeti kartoncsomagolást vagy egy veszé- számára nem hozzáférhető...
  • Seite 215: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok ■ Az elektromos és elektronikus készülékek a kö- Pb: Az elem több mint 0,004% ólmot tartal- vetkező helyeken díjtalanul leadhatók: ■ Nyilvános törvényes ártalmatlanító, ill. gyűjtő- Az akkumulátorok és az elemek a következő he- pontok (pl. kommunális hulladékudvarok) lyeken díjtalanul leadhatók: ■...
  • Seite 216: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    14 INFORMÁCIÓK A MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATHOZ A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- hogy a termék a piacon értékesített formájában ja az interneten a következő oldalon: teljesíti a harmonizált EU-irányelvek követelmé- www.alko-garden.com/service-contacts nyeit, az EU biztonsági szabványait és a termék-...
  • Seite 217 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger ......218 Ibrugtagning..........224 Generelle sikkerhedsanvisninger for Ind- og udklapning af håndtaget (07) . 224 elværktøjer......... 218 Visuel kontrol........224 1.1.1 Arbejdspladssikkerhed ....218 Opladning af batteri ......224 1.1.2 Elektrisk sikkerhed ......
  • Seite 218: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger 1 SIKKERHEDSANVISNINGER ninger, der er beskadigede eller viklet sam- men, øger risikoen for elektrisk stød. Generelle sikkerhedsanvisninger for ■ Når du arbejder med en maskine i det fri, elværktøjer må du kun bruge forlængerledninger, der er egnet til udendørs brug. Brug af en for- ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvis- længerledning, der er egnet til udendørs ninger, generelle anvisninger, illustrationer...
  • Seite 219: Brug Og Håndtering Af Den Elektriske Maskine

    Sikkerhedsanvisninger som følge af støv kan reduceres ved brug af og kontrol over maskinen i uforudsigelige si- en støvudsugningsanordning. tuationer. ■ Vær ikke overmodig, og tilsidesæt ikke 1.1.5 Brug og håndtering af den maskinens sikkerhedsforskrifter, heller ik- batteridrevne maskine ke selv om du kender maskinen godt efter ■...
  • Seite 220: Sikkerhedsanvisninger For Plænever- Tikalskærere Og Plæneluftere

    Om denne brugsanvisning Sikkerhedsanvisninger for sandsynligt, at du mister balancen, skrider og plænevertikalskærere og plæneluftere falder, hvilket kan forårsage personskade. ■ ■ Brug ikke maskinen i dårligt vejr, især ik- Vær særligt forsigtig ved arbejde, hvor du ke i tordenvejr. Dette reducerer risikoen i går baglæns, eller når du trækker maski- forbindelse med lynnedslag.
  • Seite 221: Symboler På Forsiden

    Produktbeskrivelse Symboler på forsiden BEMÆRK Du kan finde mere information i brugsanvisningerne til AL-KO 36V-systemets bat- Symbol Betydning terier og opladere: ■ Læs denne brugsanvisning omhyg- Batterier: Dok.-nr. 443771, 441630, 443549 geligt, før du tager produktet i brug. ■ Opladere: Dok.-nr. 441633, 443551 Det er en forudsætning for, at du...
  • Seite 222: Sikkerheds- Og Beskyttelsesanordninger

    Produktbeskrivelse Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger Symboler på apparatet 3.5.1 Sikkerhedssymboler ADVARSEL! Fare for kvæstelser. Sikker- heds- og beskyttelsesanordninger, der er defekte Symbol Betydning eller deaktiverede, kan medføre alvorlige kvæ- stelser. Advarsel! Fare som følge af ■ Få defekte sikkerheds- og beskyttelsesanord- bortslyngede genstande! ninger repareret.
  • Seite 223: Leveringsomfang

    Montering Symbol Betydning Drej indstillingshjulet til arbejdsdyb- Øverste håndtag, klapbart Hurtigspænder ■ Mod uret ("høj"): Løft verti- Det midterste håndtag, klapbart kalskærer- eller luftervalser. ■ Med uret ("dybt"): Sænk verti- Hurtigspænder kalskærer- eller luftervalser. Nederste håndtag, fastsiddende Kørebaneassistent på beskyttelses- Græsopsamlingsbeholder pladen.
  • Seite 224: Montering Af Græsopsamlingsbehol- Der (06)

    Ibrugtagning 1. Placer det midterste håndtag (03/2) ved det Udklapning af håndtaget nederste håndtag (03/3) (03/a). Gå frem i omvendt rækkefølge. Bemærk: Et hul i det midterste håndtag skal Visuel kontrol stemme overens med hullet i nederste hånd- tag. 1. Efterprøv, om der er beskadigelser og løse skruer på...
  • Seite 225: Betjening

    Betjening Tilslutning af strømforsyning OBS! Fare for beskadigelse af maskinen. Hvis skæreværket blokerer, kan motoren blive 1. Åbn batterirummets dæksel. overbelastet. 2. Isætning af genopladelige batterier: se kapitel ■ Indstil en mindre arbejdsdybde. 5.4 "Isætning og udtagning af batteriet (08)", Side 224. ■...
  • Seite 226: Start Og Standsning Af Motoren (10)

    Betjening 3. Stands maskinen, og vent, indtil skærevær- FORSIGTIG! Snitsårsfare. Fare, der kan ket står stille. forårsage snitsår ved indgriben i det roterende skæreværk. Drej indstillingshjulet en smule i retning af ■ Vent, indtil skæreværket står helt stille. symbolet "dyb" (09/3) (09/b). Skæreværket sænkes.
  • Seite 227: Service Og Vedligeholdelse

    Service og vedligeholdelse ■ Opsøg et kundeserviceværksted i følgende Rengøring af skæreværket tilfælde: OBS! Fare på grund af vand. Vand i maskinen ■ Motoren starter ikke mere. medfører kortslutning og ødelæggelse af elektri- ■ Maskinen er kørt mod en forhindring. ske komponenter.
  • Seite 228: Transport

    Transport Fejl Årsag Afhjælpning Motor kører ikke. Batteri mangler eller er ik- Sæt batteriet korrekt i. ke korrekt isat. Batteriet er tomt. Lad batteriet op. ■ Skæreværket er blokeret Indstil en mindre arbejdsdybde. af græsfilt eller mos. ■ Rengør skæreværket. Kablet eller afbryderen er Brug ikke maskinen! Opsøg producentens ser- defekt.
  • Seite 229: Transport Af Batteri

    Opbevaring Transport af maskinen i et køretøj sendelse (f.eks. med en pakkeposttjeneste eller spedition). ■ Klap håndtaget ind. ■ Informér dig på forhånd, om en transport kan ■ Beskyt maskinen mod at vælte eller glide udføres med den udvalgte tjenesteudbyder, rundt.
  • Seite 230: Tekniske Data

    Tekniske data Henvisninger til loven om elektrisk og neskers sundhed. Genbruges udtjente batterier elektronisk udstyr samt de indeholdte ressourcer, er dette med til at beskytte vigtige ressourcer. ■ Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke Symbolet med en overstreget affaldsspand bety- smides ud med det almindelige hus- der, at batterier ikke må...
  • Seite 231: Kundeservice/Service

    Vi erklærer på eget ansvar hermed, at dette pro- dukt ved markedsføringen overholder kravene i 13 KUNDESERVICE/SERVICE de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerheds- Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- standarderne samt de produktspecifikke standar- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- der. Overensstemmelseserklæringen hører til servedele.
  • Seite 232 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar....... 233 Idrifttagning ..........238 Allmänna säkerhetsanvisningar för Fälla styrhandtaget in och ut (07)..238 eldrivna maskiner/redskap....233 Genomför visuell kontroll....239 1.1.1 Säkerhet på arbetsplatsen ..233 Ladda batteriet ........239 1.1.2 Elsäkerhet ........233 Ansluta och dra bort batteri (08)..
  • Seite 233: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar 1 SÄKERHETSANVISNINGAR Risken för elstötar minskar med förlängnings- kablar, avsedda för utomhusbruk. Allmänna säkerhetsanvisningar för ■ Använd en jordfelsbrytare om användning eldrivna maskiner/redskap i fuktig miljö inte går att undvika. Jordfels- brytare minskar risken för elstötar. VARNING! Läs igenom alla säkerhetsan- visningar, anvisningar, bilder och tekniska 1.1.3 Personsäkerhet...
  • Seite 234: Användning Och Behandling Av En Eldriven Maskin/Ett Eldrivet Redskap

    Säkerhetsanvisningar 1.1.4 Användning och behandling av en lar, spik, skruv och andra metallföremål eldriven maskin/ett eldrivet redskap som kan orsaka en elektrisk överbrygg- ning mellan kontakterna. En kortslutning ■ Överbelasta inte maskinen. Använd en ma- mellan batterikontakterna kan leda till bränn- skin som är avsedd för det arbete du utför.
  • Seite 235: Säkerhetsanvisningar För Batteri Och Laddare

    Om denna bruksanvisning skadad uppsamlingsbehållare kan öka risken Säkerhetsanvisningar för batteri och för personskador. laddare ■ ■ Låt skyddskåpor sitta kvar på sin plats. Ta ut batteriet ur redskapet innan laddning. Skyddskåpor måste alltid vara funktions- ■ Lägg in batterier i redskapet med korrekt pol- dugliga och korrekt monterade.
  • Seite 236: Teckenförklaring Och Signalord

    3 PRODUKTBESKRIVNING Skärskador vid beröring av roterande klipp- aggregatet. Alla batterier (Bxxx Li) och laddare (Cxxx Li) för AL-KO 36V-systemet kan användas. Säkerhets- och skyddsanordningar OBS! Risk för skador på maskin och batteri. VARNING! Risk för personskador. Defek- Om maskinen drivs med ett olämpligt batteri finns ta eller funktionslösa säkerhets- och skyddsan-...
  • Seite 237: Överlastindikering

    Produktbeskrivning allt arbete på vertikalskärnings- eller luft- 3.5.2 Manövertecken ningsvalsen. Symbol Innebörd 2. Lossa blockeringen. 3. Låt maskinen svalna helt. Procedur vid start av motorn (se Ka- pitel 6.2 "Starta och stoppa mo- 4. Sätt in batteriet igen och starta maskinen. torn (10)", sida 240).
  • Seite 238: Montering

    Montering Montera mellanstaget på undre styrhandtag Komponent (03) Startknapp på motorbrytare ANMÄRKNING De båda hålen (03/1) i varje Laddnings- och överlastindikering ände på mellanstaget (03/2) är valfria och an- vänds för att anpassa din kroppslängd. Använd Övre styrhandtag, fällbart hålen i samma höjd på båda sidor. Snabbspännare 1.
  • Seite 239: Genomför Visuell Kontroll

    Användning Fälla in styrhandtaget Aktivera och inaktivera strömförsörjning 1. Lossa undre snabbspännare (07/1) tills det VARNING! Risk för personskador. Oav- går att fälla fram (07/a) mellanstaget (07/2) siktlig start kan medföra allvarliga personskador. och övre (07/3) styrhandtag. ■ Alltid före arbetspauser och underhållsarbe- 2.
  • Seite 240: Ställa In Arbetsdjup (09)

    Användning 3. Stoppa redskapet och vänta tills klippaggre- OBS! Risk för skador på redskapet. Motorn gatet står stilla. kan överbelastas när klippaggregatet är blocke- rat. Vrid (09/b) inställningsratten i riktning mot ■ Ställ in en lägre arbetsdjup. symbolen Djup (09/3). Klippaggregatet ■...
  • Seite 241: Kontrollera Batteriets Laddningsstatus (11)

    Underhåll och skötsel ■ I följande fall bör man alltid kontakta service- OBSERVERA! Risk för skärskador. Risk verkstad: för skärskador vid kontakt med aktivt klippaggre- ■ Motorn startar inte. gat. ■ ■ Redskapet har kört på ett hinder. Vänta tills klippaggregatet har stannat. ■...
  • Seite 242: Rengöring Av Skärverket

    Felavhjälpning Rengöring av skärverket 3. Fäll in styrhandtaget. 4. Vänd på redskapet. OBS! Fara pga vatten. Vatten på redskapet le- der till kortslutning och skador på elkomponenter. 5. Vrid ut (13/a) skruven (13/1). ■ Spola aldrig av redskapet. 6. Fäll ut (13/b) låsbygeln (13/2). ■...
  • Seite 243: Transport

    Transport Störning Orsak Åtgärd Batteriets användningstid Byt batteri. Använd endast originaltillbehör från är slut. tillverkaren. Batteriet går inte att Batterikontakterna är Rengör batterikontakterna med ickemetalliskt ladda. smutsiga. verktyg och spraya med kontaktspray. Observera: Använd aldrig metalliska verktyg ef- tersom detta kan kortsluta batteriet! Batteriet eller laddaren är Beställ reservdelar hos tillverkaren.
  • Seite 244: Förvaring

    Förvaring ■ 10 FÖRVARING Ägare resp. brukare av elektrisk och elektro- nisk utrustning är skyldiga att lämna uttjänt ■ Rengör redskapet noggrant efter varje an- utrustning till återvinning. vändning och sätt på eventuella skyddskå- ■ Slutanvändaren är själv ansvarig för att ta por.
  • Seite 245: Tekniska Specifikationer

    2006/66/EC gäller. I 13 KUNDTJÄNST/SERVICE länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- För frågor om garanti, reparationer och reservde- kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. av elektriska och elektroniska apparater. Kontaktinformation finns på internet: www.alko-garden.com/service-contacts 12 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Du hittar mer reservdelsinformation på:...
  • Seite 246 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Sikkerhetshenvisninger ......247 Igangsetting ..........252 Generelle sikkerhetsanvisninger for Folde sammen og folde ut styrestan- elektriske maskiner ......247 gen (07) ..........252 1.1.1 Sikkerhet på arbeidsplassen ..247 Foreta visuell kontroll ......
  • Seite 247: Sikkerhetshenvisninger

    Sikkerhetshenvisninger 1 SIKKERHETSHENVISNINGER egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er beregnet for utendørs Generelle sikkerhetsanvisninger for bruk, reduserer det faren for å få strømstøt. elektriske maskiner ■ Hvis du må bruke maskinen på fuktige ste- der, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisnin- jordfeilbryter reduserer faren for å...
  • Seite 248: Bruk Og Håndtering Av Den Batteridrevne Maskinen

    Sikkerhetshenvisninger re. Du arbeider bedre og sikrere i det angitte føre til at kontaktene blir forbikoblet. En effektområdet med en maskin som passer. kortslutning mellom batterikontaktene kan fø- re til brannskader eller brann. ■ Ikke bruk maskinen hvis bryteren er de- ■...
  • Seite 249: Sikkerhetsinstruksjoner For Batteri Og Lader

    Om denne bruksanvisningen oppsamlingsbeholderen kan øke faren for Sikkerhetsinstruksjoner for batteri og skader. lader ■ ■ La alle beskyttelsesdekslene bli værende Fjern batteripakken for apparatet før du lader på plass. Beskyttelsesdekslene må være den. festet riktig og klar til bruk. Et løst, skadd ■...
  • Seite 250: Tegnforklaringer Og Signalord

    Driv apparatet bare med det angitte batteriet. ■ Aldri sett sikkerhets- og beskyttelsesanord- ninger ut av funksjon. MERK I bruksanvisningen for batteri og la- der til AL-KO 36V-Systems finner du mer infor- 3.4.1 Sikkerhetsbøyle masjon: Apparatet er utstyrt med en sikkerhetsbøyle.
  • Seite 251: Overlastindikator

    Produktbeskrivelse 1. Slå av apparatet og fjern batteriet. 3.5.2 Betjeningsmerker Advarsel! Fjern batteriet fra apparatet før ar- Symbol Betydning beid på mosefjerne- eller luftevalsen. 2. Fjern blokkeringen. Prosedyre for start av motoren (se 3. La apparatet bli helt kaldt. Kapittel 6.2 "Starte og stoppe moto- ren (10)", side 254).
  • Seite 252: Montering

    Montering Montere midtre styrestang på nedre Komponent styrestang (03) Startknapp på motorbryter MERK De to hullene (03/1) på hver ende av Ladestatus- og overlastindikator den midtre styrestangen (03/2) kan velges fritt og brukes til tilpasning av kroppsstørrelsen. De må Øvre styrestang, sammenleggbar riktignok brukes i samme høyde på...
  • Seite 253: Foreta Visuell Kontroll

    Betjening Legge sammen styrestangen Slå på og av strømforsyningen 1. Løsne nedre hurtigspenner (07/1) til midtre ADVARSEL! Fare for personskader. Util- (07/2) og øvre (07/3) styrestang lar seg legge siktet aktivering av motoren kan føre til alvorlige forover (07/a). personskader. 2.
  • Seite 254: Stille Inn Arbeidsdybden (09)

    Betjening for liten grad eller ujevnt på plenen, så ADVARSEL! Fare for skader på apparatet. må skjæreinnretningen senkes. Når skjæreinnretningen er blokkert, kan motoren overbelastes. 3. Stans apparatet og vent til skjæreinnretnin- gen står stille. ■ Still en lavere arbeidsdybde. ■...
  • Seite 255: Sjekke Batteriets Ladenivå (11)

    Vedlikehold og pleie ■ I de følgende tilfellene skal du oppsøke et FORSIKTIG! Fare for kuttskader. Dersom verksted hos kundeservice: det gripes inn i skjæreinnretningen mens den ■ Motoren starter ikke lenger. fortsetter å gå, består det en fare for kuttskader. ■...
  • Seite 256: Rengjøring Av Skjæreinnretning

    Feilsøking Rengjøring av skjæreinnretning 2. Ta ut batteripakken ut av apparatet. 3. Legg sammen styrestangen. ADVARSEL! Fare som følge av vann. Vann i maskinen kan medføre kortslutninger og ødeleg- 4. Snu apparatet rundt. gelse av elektriske komponenter. 5. Skru ut skruen (13/1) (13/a). ■...
  • Seite 257: Transport

    Transport Feil Årsak Utbedring Batteripakkepakkens leve- Bytt batteripakke. Bruk kun originaltilbehør fra tid er utløpt. produsenten. Batteriet lades ikke Batterikontaktene er til- Batterikontaktene rengjøres med en ikke-metal- opp. smusset. lisk gjenstand, og sprayes med en kontaktspray. Obs: Batterikontaktene skal ikke kortsluttes med en metallgjenstand! Defekt batteri eller lader.
  • Seite 258: Lagring

    Lagring ■ 10 LAGRING Eiere eller brukere av elektro- og elektronikk- apparater er forpliktet av lov til retur etter av- ■ Etter bruk skal maskinen rengjøres grundig, sluttet bruk av apparatene. og – hvis montert – sett på alle beskyttelses- ■...
  • Seite 259: Tekniske Data

    EU-landene og som underligger Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- kravene i EU-direktivet 2006/66/EF. I landene vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- utenfor Den europeiske union kan avvikende be- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på...
  • Seite 260 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet ........261 Käyttöönotto ..........267 Sähkökoneiden yleiset turvallisuus- Työntöaisan taittaminen kokoon ja ohjeet ..........261 auki (07) ..........267 1.1.1 Turvalliset työolosuhteet....261 Silmämääräinen tarkastus....267 1.1.2 Sähköturvallisuus ......261 Akun lataaminen ........ 267 1.1.3 Henkilöturvallisuus ......
  • Seite 261: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet ■ 1 TURVALLISUUSOHJEET Jos konetta käytetään ulkona, käytä ai- noastaan ulkokäyttöön soveltuvia jatko- Sähkökoneiden yleiset johtoja. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon turvallisuusohjeet käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. ■ Käytä vikavirtasuojakytkintä, jos konetta VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusoh- joudutaan käyttämään kosteassa ympäris- jeet, ohjeet, kuvaukset ja tekniset tiedot, joita tössä.
  • Seite 262: Sähkökoneen Käyttö Ja Käsittely

    Turvallisuusohjeet ■ tuttua. Huolimattomuus voi aiheuttaa vakavia Käytä koneissa vain niihin tarkoitettuja vammoja jo sekunnin murto-osassa. akkuja. Muiden akkujen käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisia ja palovaaran. 1.1.4 Sähkökoneen käyttö ja käsittely ■ Älä säilytä laitteesta irrotettua akkua pa- ■ Älä kuormita konetta liikaa. Käytä aina ku- periliittimien, kolikoiden, avainten, naulo- hunkin työhön tarkoitettua konetta.
  • Seite 263: Akun Ja Laturin Turvallisuusohjeet

    Tietoa käyttöohjeesta esineet. Sinkoilevat esineet voi aiheuttaa jännitteistä johtoa, laitteen metallisista osista loukkaantumisia. voi tulla jännitteisiä ja seurauksena voi olla sähköisku. ■ Tarkista aina ennen laitteen käyttöä piikit ■ ja koko piikkiyksikkö kulumisen ja vaurioi- Älä koske piikkeihin tai muihin vaarallisiin den varalta.
  • Seite 264: Merkkien Selitykset Ja Huomiosanat

    ■ Viiltovammat raajojen osuessa pyörivään te- 3 TUOTEKUVAUS räosaan. Kaikkia AL-KO 36V -järjestelmään kuuluvia akku- ja (Bxxx Li) ja latureita (Cxxx Li) voidaan käyttää. Turva- ja suojalaitteet HUOMAUTUS! Laite- ja akkuvaurioiden vaa- VAROITUS! Loukkaantumisvaara. Vialli- ra. Jos laitteessa käytetään sopimatonta akkua, set turvalaitteet ja suojukset sekä...
  • Seite 265: Käyttö Kahdella Kädellä

    Tuotekuvaus 3.4.4 Käyttö kahdella kädellä Symboli Merkitys Käsiin kohdistuvien tapaturmien välttämiseksi lai- * Ennen huolto- ja korjaustöitä tai jos te on tarkoitettu käytettäväksi kahdella kädellä. verkkojohto on vaurioitunut: Sammu- 3.4.5 Ylikuormitussuoja ta laite ja irrota pistoke sähköverkos- Jos pystyleikkuri- tai ilmaajatela jumiutuu, moot- tori ylikuormittuu.
  • Seite 266: Tuotteen Yleiskuva (01)

    Asennus Pystyleikkurin asennus (02 - 05) Työntöaisan alaosan asennus (02) Työntöaisan yläosan pikakiinnitinten ta- 1. Aseta (02/a) työntöaisan alaosa (02/1) run- pit (2 kpl) gon reikiin (02/2). Aluslevyt (4 kpl) 2. Kiristä työntöaisan alaosa kahdella ruuvilla (02/3) kummallakin puolella (02/b). Työntöaisan pikakiinnittimet (4 kpl) Työntöaisan keskiosan asennus työntöaisan Pystyleikkurin tela...
  • Seite 267: Käyttöönotto

    Käyttöönotto 5 KÄYTTÖÖNOTTO Akun laittaminen paikalleen ja poistaminen (08) Työntöaisan taittaminen kokoon ja auki HUOMAUTUS! Huomio – akun vaurioitumis- (07) vaara. Jos akku jätetään laitteeseen käytön jäl- VARO! Puristumisvaara. Sormet tai muut keen, akku voi vaurioitua. kehon osat voivat jäädä puristuksiin työntöaisan ■...
  • Seite 268: Käyttö

    Käyttö ■ 6 KÄYTTÖ Leikattava aines: ■ Aluksi 2–3 mm:n tunkeumasyvyys nurmi- VAROITUS! Loukkaantumisvaara. Vialli- kon pinnan alle. set turvalaitteet ja suojukset sekä turvalaitteiden ■ Säädä muokkaussyvyyttä vaiheittain sy- ja suojusten poistaminen käytöstä voivat aiheut- vemmäksi, kunnes maasta nousee tar- taa vakavia vammoja. peeksi ainesta.
  • Seite 269: Akun Varaustason Tarkistaminen (11)

    Huolto ja hoito Ruohon keräyssäiliön kiinnitys ja HUOMAUTUS Sallittu käyttöasento: Seiso irrotus (12) pystyleikkurin takana ja pidä molemmilla käsillä Laitetta voidaan käyttää ruohon keräyssäiliön kiinni työntöaisasta. kanssa tai ilman sitä. Moottorin käynnistäminen Ruohon keräyssäiliön kiinnitys 1. Seiso käyttöasennossa ja ota kiinni työn- 1.
  • Seite 270: Huoltokaavio

    Ohjeet häiriötilanteissa 2. Poista akku. VAROITUS! Vaara – teräviä teriä. Viilto- 3. Irrota ruohon keräyssäiliö (katso Luku 6.4 vammojen vaara laitteen teräviä ja liikkuvia osia "Ruohon keräyssäiliön kiinnitys ja irro- kosketettaessa. tus (12)", sivu 269). ■ Kytke laite aina pois päältä ennen sen huolta- 4.
  • Seite 271: Kuljettaminen

    Kuljettaminen Häiriö Korjaus ■ Teräosaa jarrutetaan. Säädä muokkaussyvyys pienemmäksi. ■ Leikkaa ruoho. ■ Pystyleikkurin terät ovat Vaihda pystyleikkurin terät. kuluneet. ■ Ylikuormituksen Moottori on ylikuormittunut. Säädä muokkaussyvyys pienemmäksi. merkkivalo vilkkuu ■ Leikkaa ruoho. oranssina. ■ Laite tärisee ja käy Pystyleikkurin terät ovat Vaihda pystyleikkurin terät.
  • Seite 272: Säilytys

    Säilytys (esim. kuljetukset työmaalle tai esittelyt), voi- teellä. Älä käytä muovikalvoa, jotta sen alle ei vat soveltaa yksinkertaistettua menettelyä. kerry kosteutta. Molemmissa tapauksissa on ehdottomasti var- VARO! Loukkaantumisvaara. Jos laite on mistettava soveltuvin toimenpitein, ettei sisältö säilytyksen aikana lasten tai asiattomien henkilöi- pääse ulos pakkauksesta.
  • Seite 273: Tekniset Tiedot

    Yliviivattua jäteastiaa esittävä symboli tarkoittaa, Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa että paristoja ja akkuja ei saa hävittää kotitalous- kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- jätteen mukana. huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- ternet-osoitteesta Jos jäteastiasymbolin alapuolella on lisäksi tun- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 274: Takuu Ja Tuotevastuu

    Takuu ja tuotevastuu 15 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä takuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oikeus va- lintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Takuun voimassaoloaika mää- räytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan. Takuu on voimassa vain, kun: Takuu raukeaa, jos: ■...
  • Seite 275 Algupärase kasutusjuhendi tõlge ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Sisukord Ohutusjuhised .......... 276 Kasutuselevõtt .......... 281 Elektrimasinate üldised ohutusjuhi- Käepideme kokku- ja lahtiklappimi- sed ............. 276 ne (07) ..........281 1.1.1 Ohutus töökohal ......276 Visuaalne kontroll ....... 282 1.1.2 Elektriohutus........ 276 Aku laadimine........282 1.1.3 Inimeste ohutus ......
  • Seite 276: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised ■ 1 OHUTUSJUHISED Kui masina kasutamist niiskes keskkon- nas ei saa vältida, kasutage rikkevoolu- Elektrimasinate üldised ohutusjuhised kaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutami- ne vähendab elektrilöögi ohtu. HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusjuhi- sed, juhendid, joonised ja tehnilised andmed, 1.1.3 Inimeste ohutus mis selle masinaga kaasas on. Alljärgnevate ju- ■...
  • Seite 277: Elektrimasina Kasutamine Ja Käsitsemine

    Ohutusjuhised ■ 1.1.4 Elektrimasina kasutamine ja Kasutage masinates ainult selleks ette- käsitsemine nähtud akusid. Muude akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tuleohtu. ■ Ärge koormake masinat üle. Kasutage ■ tööks sobivat masinat. Sobiva masinaga Hoidke mittekasutatavaid akusid eemal kulgeb töö paremini ja ohutumalt ning ette- kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, nähtud võimsusvahemikus.
  • Seite 278: Ohutusjuhised Aku Ja Laadija Kohta

    Selle kasutusjuhendi kohta ■ ■ Kontrollige enne masina kasutamist alati, Veenduge, et kõik lülitid oleksid välja lüli- ega piid või piisõlmed pole kulunud või tatud ja akuplokk lahutatud, enne kui kin- kahjustunud. Kulunud või kahjustada saa- nijäänud materjali eemaldate või masina nud osad suurendavad vigastusohtu.
  • Seite 279: Sümbolite Ja Märksõnade Seletus

    Lõikevigastuste oht käte asetamisel pöörle- vasse lõikemehhanismi. 3 TOOTE KIRJELDUS Ohutus- ja kaitseseadised Kasutada võib kõiki AL-KO 36V süsteemi akusid HOIATUS! Kehavigastuste oht. Vigased ja (Bxxx Li) ja laadijaid (Cxxx Li). väljalülitatud ohutus- ja kaitseseadised võivad te- TÄHELEPANU! Seadme ja aku kahjustamise kitada raskeid vigastusi.
  • Seite 280: Ülekoormuse Näidik

    Toote kirjeldus 4. Ühendage uuesti aku ja lülitage seade sisse. 3.5.2 Juhtimissümbolid 3.4.6 Ülekoormuse näidik Sümbol Tähendus Mootori ülekoormuse korral, nt püsivalt liiga sü- Mootori käivitamine (vt Peatükk 6.2 gavaks seadistatud töösügavuse korral vilgub "Mootori käivitamine ja seiskami- laetusoleku ja ülekoormuse näidik oranžilt. Vä- ne (10)", lehekülg 283).
  • Seite 281: Monteerimine

    Monteerimine Paigaldage keskmine juhtpide alumisele Num- juhtpidemele (03) MÄRKUS Keskmise juhtpideme (03/2) kum- Turvahoob malgi küljel olevad kaks ava (03/1) saab vabalt Käivitusnupp mootorilülitil kasutaja pikkuse järgi valida. Kummalgi küljel tu- leb siiski kasutada samal kõrgusel olevaid ava- Laetusoleku- ja ülekoormusnäidik sid.
  • Seite 282: Visuaalne Kontroll

    Kasutamine Juhtpideme kokkupööramine Toitevarustuse sisse- ja väljalülitamine 1. Avage alumist kiirkinnitust (07/1) nii palju, et HOIATUS! Vigastusoht. Juhuslik sisselüli- keskmise (07/2) ja ülemise (07/3) juhtpideme tamine võib kaasa tuua rasked vigastused. saaks ette pöörata (07/a). ■ Alati enne tööpause ja hooldustöid: Eemalda- 2.
  • Seite 283: Töösügavuse Reguleerimine (09)

    Kasutamine ■ Liikuge murul veidi edasi ja kontrollige TÄHELEPANU! Seadme kahjustumise oht. töötulemust. Kui muru kobestatakse liiga Kui lõikemehhanism on blokeerunud, võib mootor vähe või ebakorrapäraselt, tuleb lõike- üle kuumeneda. mehhanismi langetada. ■ Seadistage väiksem töösügavus. 3. Seisake seade ja oodake, kuni lõikemehha- ■...
  • Seite 284: Aku Laetustaseme Kontrollimine (11)

    Hooldus ■ Liikuge seadmega kallaku suhtes risti. ETTEVAATUST! Lõikevigastuste oht. Lõi- ■ Pöörduge alljärgnevatel juhtudel klienditee- kevigastuste oht käte asetamisel pöörlevasse lõi- nindusse: kemehhanismi. ■ ■ Mootor ei käivitu enam. Oodake, kuni lõikemehhanism jääb seisma. ■ ■ Seade sõitis vastu takistust. Enne kõiki hooldustöid: Lülitage seade välja ja oodake, kuni lõikemehhanism jääb seisma.
  • Seite 285: Lõikemehhanismi Puhastamine

    Abi tõrgete korral Lõikemehhanismi puhastamine 3. Klappige juhtpide kokku. 4. Pöörake seade ümber. TÄHELEPANU! Oht vee tõttu. Seadmes olev vesi põhjustab lühiseid ja elektriosa kahjustumist. 5. Keerake kruvi (13/1) välja (13/a). ■ Ärge pritsige seadmele vett. 6. Pöörake sulgurhoob (13/2) lahti (13/b). ■...
  • Seite 286: Transport

    Transport Tõrge Põhjus Kõrvaldamine Aku eluiga on läbi. Vahetage aku välja. Kasutage üksnes tootja ori- ginaaltarvikuid. Akut ei saa laadida. Akukontaktid on määrdu- Puhastage akukontakte mittemetallist esemega nud. ja pihustage kontaktpihusega. Tähelepanu! Ärge lühistage akukontakte metal- list esemega! Aku või laadija on vigane. Tellige varuosi tootjalt.
  • Seite 287: Hoiustamine

    Hoiustamine 10 HOIUSTAMINE Nende kõrvaldamine toimub kooskõlas aku- seadusega. ■ Pärast iga kasutamist tuleb seade hoolikalt ■ Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud ja puhastada ning paigaldada kõik kaitsekatted kasutajad on seadusega kohustatud akud ja tagasi (kui neid on). patareid pärast nende kasutamist tagasi and- ■...
  • Seite 288: Tehnilised Andmed

    Euroopa Liidu riikides ja Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsi- mis kuuluvad Euroopa Liidu direktiivi 2006/66/EL mustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. reguleerimisalasse. Väljaspool Euroopa Liitu asu- Nende kontaktandmed leiate internetist aadressi- vates riikides võivad patareide ja akude jäätme- käitlusele kehtida erinevad nõuded.
  • Seite 289 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Saugos nuorodos ........290 Montavimas ..........295 Bendrosios saugos nuorodos elektri- Skarifikatoriaus montavimas (02 - 05) 295 niams įrenginiams......290 Žolės surinkimo krepšio montavimas (06) 296 1.1.1 Sauga darbo vietoje ....290 Paleidimas ..........
  • Seite 290: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos ■ 1 SAUGOS NUORODOS Jei įrenginį būtina eksploatuoti drėgnoje aplinkoje, naudokite apsauginį liekamo- Bendrosios saugos nuorodos sios srovės jungiklį. Apsauginio liekamo- elektriniams įrenginiams sios srovės jungiklio naudojimas sumažina elektros smūgio riziką. ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visas šiam įrengi- niui taikomas saugos nuorodas, nurodymus, 1.1.3 Asmenų...
  • Seite 291: Elektrinio Įrenginio Naudojimas Ir

    Saugos nuorodos ■ 1.1.4 Elektrinio įrenginio naudojimas ir Naudokite įrenginiuose tik tam kitus aku- elgesys su juo muliatorius. Kitų akumuliatorių naudojimas gali sukelti sužalojimus ir gaisro pavojų. ■ Neperkraukite įrenginio. Naudokite Jūsų ■ darbui tinkančius įrenginius. Su tinkamu Nenaudojamą akumuliatorių laikykite ato- įrenginiu dirbsite geriau ir saugiau nurodyta- kiau nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, me galios diapazone.
  • Seite 292: Akumuliatoriaus Ir Įkroviklio Saugos

    Apie šią naudojimo instrukciją laidus, kaulus ir kitus pašalinius daiktus. Dėl virbų sąlyčio su įtampingu laidu metalinė- Išsviestos dalys gali sukelti sužalojimus. se prietaiso dalyse taip pat gali susidaryti įtampa ir būti sukeltas elektros smūgis. ■ Prieš pradėdami naudoti įrenginį, visada ■...
  • Seite 293: Simbolių Paaiškinimai Ir Signaliniai Žodžiai

    ■ 3 GAMINIO APRAŠYMAS Pjaunamos medžiagos dalelių įkvėpimas, kai nenaudojama kvėpavimo apsauga. Galima naudoti visus AL-KO 36V sistemos aku- ■ Pjautiniai sužalojimai įkišus rankas į pjovimo muliatorius (Bxxx Li) ir įkroviklius (Cxxx Li). mechanizmą. DĖMESIO! Prietaiso ir akumuliatoriaus pa- žeidimo pavojus! Jei prietaisas eksploatuoja-...
  • Seite 294: Paleisties Mygtukas (Prie Kreipiamosios Rankenos)

    Gaminio aprašymas 3.4.2 Paleisties mygtukas (prie Simbo- Reikšmė kreipiamosios rankenos) Norint įjungti variklį apsaugine apkaba, iš pradžių Įspėjimas! Elektros smūgio pavojus reikia paspausti paleisties mygtuką. pažeidus elektros energijos tiekimo 3.4.3 Sklendė su atvartu linijas! Įrenginys yra su sklende su atvartu, kuri skarifika- ■...
  • Seite 295: Komplektas

    Montavimas Komplektas Konstrukcinė dalis Komplektą sudaro čia nurodytos dalys. Patikrinki- Akumuliatoriaus skyriaus dangtis te, ar viskas yra: Sklendė su atvartu Konstrukcinė dalis Vėžės laikymosi pagelbiklis Skarifikatorius Akumuliatorius* Žolės surinkimo krepšys (sumontuotas Įkroviklis* iš dalies) *: komplektacijoje nėra. Galima įsigyti iš prekybos Viršutinė...
  • Seite 296: Žolės Surinkimo Krepšio Montavimas (06)

    Paleidimas Viršutinės kreipiamosios rankenos Apžiūrimoji kontrolė montavimas prie vidurinės kreipiamosios 1. Patikrinkite įrenginį, ar jis neapgadintas ir ar rankenos (04) nėra atsilaisvinusių varžtų. Pakeiskite apga- 1. Pridėkite viršutinę kreipiamąją rankeną (04/1) dintas įrenginio dalis ir priveržkite varžtus. prie vidurinės kreipiamosios rankenos (04/2) 2.
  • Seite 297: Valdymas

    Valdymas Elektros srovės tiekimo įjungimas DĖMESIO! Įrenginio sugadinimo pavojus. Jei blokuojamas pjovimo mechanizmas, gali būti 1. Atlenkite akumuliatoriaus skyriaus dangtį. perkrautas variklis. 2. Akumuliatorių įdėjimas: žr. Skyrius 5.4 "Aku- ■ Nustatykite mažesnį darbinį gylį. muliatoriaus įdėjimas ir ištraukimas (08)", puslapis 296. ■...
  • Seite 298: Variklio Paleidimas Ir Sustabdy- Mas (10)

    Valdymas kuojama per mažai arba netolygiai, pjovi- ATSARGIAI! Pavojus įsipjauti. Pjautinių mo mechanizmą reikia nuleisti. sužalojimų pavojus įkišus rankas į veikiantį pjovi- 3. Sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol pjovimo mo mechanizmą. mechanizmas sustos. ■ Palaukite, kol pjovimo mechanizmas visiškai sustos. Šiek tiek pasukite nustatymo ratuką...
  • Seite 299: Įrenginio Judinimas Ant Vejos

    Techninė priežiūra ■ Įrenginio judinimas ant vejos Prieš naudodami pakeiskite pažeistas dalis. ■ Atkreipkite dėmesį į daiktus žolėje ir pašalin- Po kiekvieno naudojimo kite juos iš darbo zonos. ■ Ištraukite akumuliatorių iš įrenginio ir laikykite ■ Įrenginį valdykite tik kreipiamąja rankena. apsaugotoje nuo šalčio vietoje.
  • Seite 300 Pagalba atsiradus sutrikimų Sutrikimas Priežastis Šalinimas Neveikia variklis. Neįdėtas arba blogai įdė- Tinkamai įdėkite akumuliatorių. tas akumuliatorius. Išeikvotas akumuliatorius. Įkraukite akumuliatorių. ■ Pjovimo mechanizmą už- Nustatykite mažesnį darbinį gylį. blokavo žolė arba sama- ■ Išvalykite pjovimo mechanizmą. nos. Pažeisti kabeliai arba jun- Neeksploatuokite įrenginio! Kreipkitės į...
  • Seite 301: Transportavimas

    Transportavimas 9 TRANSPORTAVIMAS mas iš jų arba demonstravimas), gali taip pat pasinaudoti šiomis paprastesnėmis sąlygo- Transportavimas mis. DĖMESIO! Įrenginio sugadinimo pavojus. Abiem prieš tai nurodytais atvejais būtina imtis Pjovimo mechanizmas bus apgadintas, jei įrengi- priemonių, kad turinys nepasklistų. Kitais atvejais nys su nuleistu pjovimo mechanizmu bus veža- būtina laikytis pavojingų...
  • Seite 302: Išmetimas

    Išmetimas Kad nesikauptų drėgmė, nenaudokite plasti- Šie teiginiai galioja tik įrenginiams, kurie yra įren- kinės plėvelės. giami ir parduodami Europos Sąjungos šalyse ir kuriems taikoma Europos Sąjungos direktyva ATSARGIAI! Pavojus susižaloti. Jei įrengi- 2012/19/ES. Ne Europos Sąjungos šalims gali nys laikymo metu prieinamas vaikams ir pašali- galioti kitos panaudotų...
  • Seite 303: Techniniai Duomenys

    Nurodytos vibracijos ir triukšmo emisijos ver- Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- tės buvo išmatuotos remiantis standartiniu nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO bandymo metodu ir, norint palyginti mašiną, techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- galima naudoti su kita.
  • Seite 304 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Drošības norādījumi ......... 305 Ekspluatācijas sākšana ......311 Elektrisku iekārtu vispārīgie drošības Roktura noliekšana un atliekša- norādījumi .......... 305 na (07) ..........311 1.1.1 Drošība darba vietā ..... 305 Vizuālā pārbaude ....... 311 1.1.2 Elektriskā...
  • Seite 305: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi 1 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI dakšu no kontaktligzdas. Raugieties, lai strāvas vads atrastos atstatus no karstu- Elektrisku iekārtu vispārīgie drošības ma avotiem, eļļas, asām malām vai ierīces norādījumi kustīgajām daļām. Bojāti vai sapinušies strāvas vadi palielina elektriskā trieciena gū- BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus šīs iekārtas šanas risku.
  • Seite 306: Lietošana Un Rīkošanās Ar Elektrisko Iekārtu

    Drošības norādījumi ■ lai mati un apģērbs neiekļūst kustīgajās Rūpējieties, lai rokturi un satveramās virs- daļās. Brīvu apģērbu, rotaslietas vai garus mas būtu sausas, tīras un uz tām nebūtu matus var ievilkt ierīces kustīgās daļas. eļļas un smērvielu. Slideni rokturi un satve- ramās virsmas neļauj iekārtu droši lietot un rī- ■...
  • Seite 307: Drošības Norādījumi Zāliena Kultiva- Toriem Un Zāliena Aeratoriem

    Par šo lietošanas instrukciju ■ oriģinālās rezerves daļas. Šādi tiek nodroši- Strādājot nogāzēs, pārliecinieties, ka jums nāta iekārtas drošība. ir drošs pamats; vienmēr strādājiet pāri nogāzei, nekad uz augšu vai uz leju, un, ■ Nekādā gadījumā neveiciet akumulatora mainot darba virzienu, esiet īpaši uzmanī- apkopi.
  • Seite 308: Simboli Titullapā

    ■ Vienmēr saglabājiet šo lietošanas instrukciju 3 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS tādā stāvoklī, lai vēlāk varat tajā ieskatīties, Var izmantot visus AL-KO 36V sistēmas akumu- ja būs nepieciešama informācija par ierīci. latorus (Bxxx Li) un uzlādes ierīces (Cxxx Li). ■ Nododiet ierīci citām personām tikai kopā ar UZMANĪBU! Ierīces un akumulatora bojāju-...
  • Seite 309: Drošības Un Aizsardzības Ierīces

    Izstrādājuma apraksts turpmāk tekstā uzskaitītajiem potenciālajiem ris- sā. Lai izvairītos no ierīces bojājumiem, samazi- kiem: niet darba dziļumu! ■ Iespējama atgriezumu, zemes un nelielu ak- Simboli uz iekārtas meņu izsviešana. 3.5.1 Drošības zīmes ■ Ja netiek izmantoti elpceļu aizsarglīdzekļi, ie- spējama atgriezumu daļiņu ieelpošana.
  • Seite 310: Vadības Zīmes

    Montāža 3.5.2 Vadības zīmes Izstrādājuma pārskats (01) Sim- Skaidrojums Detaļa bols Vadības roktura satveramā virsma Motora ieslēgšanas kārtība (skatīt Drošības svira Nodaļa 6.2 "Motora ieslēgšana un apturēšana (10)", lappuse 313). Drošības slēdzis uz motora slēdža Uzlādes stāvokļa un pārslodzes indika- Pagrieziet darba dziļuma regulēša- tors nas ripu: ■...
  • Seite 311: Zāles Uztvērējgroza Montāža (06)

    Ekspluatācijas sākšana 2. Vadības roktura apakšējo daļu pieskrūvējiet 5 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA ar divām skrūvēm (02/3) katrā pusē (02/b). Roktura noliekšana un atliekšana (07) Vadības roktura vidējās daļas montāža pie ESIET PIESARDZĪGI! Saspiešanas trau- roktura apakšējās daļas (03) mu risks. Starp atbrīvotajām roktura daļām var NORĀDĪJUMS Abus caurumus (03/1) katrā...
  • Seite 312: Akumulatora Ievietošana Un Izņem- Šana (08)

    Lietošana Akumulatora ievietošana un izņemšana reizē neuzstādiet akumulatorus ierīcē uzreiz (08) pirms lietošanas. UZMANĪBU! Akumulatora izraisītu bojājumu 6 LIETOŠANA risks. Ja akumulatoru pēc lietošanas atstāj ierī- cē, šādi var sabojāt akumulatoru. BRĪDINĀJUMS! Savainojumu risks. Bojā- ■ tas un atslēgtas drošības un aizsardzības ierīces Uzreiz pēc lietošanas izņemiet akumulatoru var būt iemesls smagām traumām.
  • Seite 313: Motora Ieslēgšana Un Apturēša- Na (10)

    Lietošana Pareizu darba dziļumu nosaka pēc: UZMANĪBU! Aprīkojuma bojājumu risks. Pā- ■ rāk bieži ieslēdzot/izslēdzot ierīci var izraisīt mo- Zāliena stāvoklis: tora un griezējmehānisma bojājumus. ■ kopts: mazs darba dziļums ■ Motoru ieslēdziet tikai tad, kad negriežas ■ aizaudzis: liels darba dziļums griezējmehānisms.
  • Seite 314: Zāles Uztvērējgroza Piestiprināšana Un Noņemšana (12)

    Tehniskā apkope un tīrīšana 7 TEHNISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA LED gaismas Uzlādes līmenis diode BĪSTAMI! Veicot nepareizi apkopi, pastāv risks dzīvībai. Ja apkopi veic nekvalificēti darbi- 4 LED gaismas Akumulators pilnībā uzlā- nieki, kā arī, izmantojot neatļautas rezerves da- diodes spīd. dēts.
  • Seite 315: Kultivatora Vai Aeratora Vārpstas No- Maiņa (13)

    Palīdzība traucējumu gadījumā 1. Apturiet ierīci un pagaidiet līdz apstājas 6. Atlieciet (13/b) ietvarskavu (13/2). griezējmehānisms. 7. Noņemiet (13/c) vārpstu (13/3). 2. Izņemiet akumulatoru. 8. Izvelciet vārpstu no otras puses gultņa (13/d). 3. Noņemiet zāles uztvērējgrozu (skatīt Nodaļa Vārpstas montāža 6.4 "Zāles uztvērējgroza piestiprināšana un Veiciet visas darbības pretējā...
  • Seite 316: Transportēšana

    Transportēšana Problēma Cēlonis Novēršana ■ Ievērojami samazi- Griezējmehānisms tiek no- Noregulējiet mazāku darba dziļumu. nās akumulatora bremzēts. ■ Iztīriet griezējmehānismu. ekspluatācijas il- gums. Akumulators ir nolietots. Nomainiet akumulatoru. Izmantojiet tikai oriģinā- los ražotāja piederumus. Akumulatora neuz- Akumulatora kontakti ir Notīriet akumulatora kontaktus ar nemetālisku lādējas.
  • Seite 317: Glabāšana

    Glabāšana Papildu informācija par transportēšanu un ESIET PIESARDZĪGI! Traumu risks. Ja ie- nosūtīšanu rīce glabāšanas laikā ir pieejama bērniem un ne- ■ Litija jonu akumulatoru drīkst transportēt vai piederošām personām, iespējama traumu gūša- nosūtīt tikai tad, ja tam nav bojājumu! ■...
  • Seite 318: Tehniskie Dati

    ■ Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai Cd — baterijā ir vairāk nekā 0,002% kadmija rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- ■ Pb — baterijā ir vairāk nekā 0,004% svina visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā Akumulatorus un baterijas bez maksas var nodot vietnē:...
  • Seite 319: Garantija

    Garantija 15 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunas preces piegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās valsts spēkā esošās likumdošanas, kurā ierī- ce tika nopirkta.
  • Seite 320 Traducerea manualului de utilizare original TRADUCEREA MANUALULUI DE UTILIZARE ORIGINAL Cuprins Instrucţiuni de siguranţă ......321 Montajul ............ 326 Instrucţiuni generale de siguranţă Montarea scarificatorului (02 - 05) ..326 pentru utilaje electrice......321 Montarea coșului de colectat iarbă 1.1.1 Siguranţa la locul de muncă...
  • Seite 321: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă ■ 1 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Dacă lucraţi cu o mașină în aer liber, atunci utilizaţi doar cablurile prelungitoare Instrucţiuni generale de siguranţă adecvate pentru aer liber. Utilizarea unui pentru utilaje electrice cablu prelungitor adecvat pentru exterior re- duce riscul de electrocutare.
  • Seite 322: Utilizarea Și Manipularea Utilajului Electric

    Instrucţiuni de siguranţă șini, chiar dacă sunteți familiarizat cu utili- 1.1.5 Utilizarea și manipularea utilajului cu zarea mașinii odată cu trecerea timpului. acumulatori Acțiunile neatente pot cauza accidente grave ■ Încărcați acumulatorii doar cu încărcătoa- într-o fracțiune de secundă. re recomandate de producător. Un încărcă- tor care este adecvat pentru un anumit tip de 1.1.4 Utilizarea și manipularea utilajului...
  • Seite 323: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Scari

    Despre aceste instrucțiuni de utilizare Instrucțiuni de siguranță pentru dificarea direcției de lucru. Astfel se reduce scarificatorul de gazon și aeratorul de riscul de pierdere a controlului, de alunecare gazon și cădere, ceea ce ar putea cauza vătămări. ■ ■ Nu utilizați mașina în caz de intemperii, în Fiți extrem de atenți atunci când lucrați î- special pe furtună.
  • Seite 324: Simboluri De Pe Copertă

    Inhalarea particulelor de material tăiat dacă 3 DESCRIEREA PRODUSULUI nu se poartă mască de protecţie. Se pot folosi toți acumulatorii (Bxxx Li) și încărcă- ■ Accidentare prin tăiere la introducerea mâinii toarele (Cxxx Li) sistemului AL-KO 36V. în unitatea de tăiere în rotaţie. 3856 Li...
  • Seite 325: Echipamente De Siguranţă Şi Protecţi- E

    Descrierea produsului Echipamente de siguranţă şi protecţie Simboluri pe aparat 3.5.1 Marcaj de siguranţă AVERTISMENT! Pericol de rănire. Dispo- zitivele de siguranţă şi protecţie defecte sau Simbol Semnificaţie scoase din funcţiune pot cauza accidente grave. ■ Duceţi dispozitivele de siguranţă şi protecţie Avertisment! Pericol cauzat de defecte la reparat.
  • Seite 326: Pachetul De Livrare

    Montajul Simbol Semnificaţie Piesă Rotiți rozeta de reglare: Buton de pornire la comutatorul motoru- ■ În sens antiorar (”Înalt“): Ridicați cilindrul scarificatorului resp. ae- Indicator e stare e încărcare și suprasar- ratorului. cină ■ În sens orar (”Adânc“): Coborâți Mâner de ghidare superior, rabatabil cilindrul scarificatorului resp.
  • Seite 327: Montarea Coșului De Colectat Iarbă

    Punerea în funcţiune Montați mânerul de ghidare central pe ATENŢIE! Pericol de deteriorare a cablului. mânerul de ghidare inferior (03) Cablul se poate agăța și deteriora între piesele mobile ale mânerului de ghidare. INDICAŢIE Cele două găuri (03/1) de la fie- ■...
  • Seite 328: Pornirea Și Oprirea Alimentării Electri- Ce

    Utilizarea 2. Împingeți acumulatorul (08/2) din față în loca- AVERTISMENT! Pericol de vătămare în șul acumulatorului (08/3) până se fixează caz de stări de funcționare anormale. Opriți (08/b). scarificatorul imediat și îndepărtaţi acumulatorul. 3. Închideți capacul locașului acumulatorului (08/c). Controlați apoi dacă s-au oprit complet toate pie- sele mobile: Scoaterea acumulatorului ■...
  • Seite 329: Pornirea Și Oprirea Motorului (10)

    Utilizarea 3. Apăsaţi (10/1) şi ţineţi apăsat butonul de por- ATENŢIE! Pericol de defectare a aparatu- nire (10/a). lui. Reglarea adâncimii de lucru cu aparatul por- 4. Trageți bara de siguranță (10/2) spre mânerul nit duce la defecțiuni. de ghidare (10/3) (10/b). Motorul și unitatea ■...
  • Seite 330: Deplasarea Aparatului Pe Iarbă

    Întreţinerea şi îngrijirea Suspendarea coșului de colectat iarbă AVERTISMENT! Pericol de provocare de 1. Ridicați capacul de impact (12/1) (12/a). tăieturi. Pericol de tăiere la apucarea pieselor ascuțite aflate în mișcare și a cuțitelor. 2. Montați coșul de colectat iarba (12/2) venind ■...
  • Seite 331: Ajutor În Caz De Defecţiuni

    Ajutor în caz de defecţiuni 2. Îndepărtați acumulatorul din aparat. 8 AJUTOR ÎN CAZ DE DEFECŢIUNI 3. Strângeți mânerul de ghidare. ATENŢIE! Pericol de rănire. Piesele apa- 4. Răsuciți aparatul. ratului ascuţite şi aflate în mişcare pot produce 5. Desfiletați șurubul (13/1) (13/a). accidente.
  • Seite 332: Transportul

    Transportul Defecţiune Cauză Remediu Acumulatorul nu se Contactele acumulatorului Curățați contactele acumulatorului cu un obiect mai încarcă. sunt murdare. nemetalic și pulverizați cu spray de contact. Atenţie: Nu scurtcircuitați contactele acumula- torului cu un obiect metalic! Acumulatorul sau încărcă- Comandați piese de schimb la producător. torul sunt defecte.
  • Seite 333: Depozitarea

    Depozitarea 10 DEPOZITAREA re! Dezafectarea acestora este stipulată prin legea bateriilor. ■ După fiecare utilizare curăţaţi bine aparatul şi ■ Deţinătorii resp. utilizatorii de aparate electri- - dacă există - montaţi toate capacele de pro- ce şi electronice sunt obligaţi de lege să le tecţie.
  • Seite 334: Date Tehnice

    Dacă aveţi întrebări legate de garanţie, reparaţii dezafectarea bateriilor și acumulatorilor. sau piese de schimb, adresaţi-vă celui mai apro- piat service AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Inter- 12 DATE TEHNICE net la următoarea adresă: www.alko-garden.com/service-contacts Date tehnice: consultați tabelul cu date tehnice...
  • Seite 335 Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Съдържание Указания за безопасност ....... 336 Сглобяване..........342 Общи указания за безопасност за Монтиране на вертикулатора (02 - електрически машини...... 336 05) ............342 1.1.1 Сигурност на работното място . 336 Монтиране...
  • Seite 336: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност ■ Не използвайте машината при дъжд 14 Информация за декларацията за съот- или влага. Това може да увеличи риска ветствие ..........351 от токов удар. 15 Гаранция ..........351 ■ Не използвайте неправилно захранва- щия кабел за пренасяне, окачване или 1 УКАЗАНИЯ...
  • Seite 337: Използване И Работа С Елек- 5.1 Сгъване И Разгъване На Основната Трическата Машина

    Указания за безопасност част на машината, може да причини на- верете дали движещите се части рабо- раняване. тят правилно и не са заклещени, дали частите не са счупени или повредени ■ Избягвайте ненормални позиции на тя- по начин, който нарушава функцията на лото.
  • Seite 338: Указания За Безопасност За

    Указания за безопасност ■ плакнете с вода. Ако течността попадне Преди да използвате машината, винаги в очите ви, потърсете допълнителна проверявайте дали зъбците или моду- медицинска помощ. Изтичането на лът на зъбците не са износени или по- течност от акумулаторната батерия вредени.
  • Seite 339: Ка С Акумулаторната Батерия И За- Рядното Устройство

    Относно инструкцията за експлоатация ■ ■ Дръжте машината само в изолираните Прочетете и съблюдавайте инструкциите повърхности за захващане, тъй като за безопасност и предупредителните съ- зъбците може да попаднат на скрити вети в тази инструкция за експлоатация. електропроводници. Докосването на Символи...
  • Seite 340: Описание На Продукта

    вилно, винаги има определен остатъчен риск, батерии (Bxxx Li) и зарядни устройства (Cxxx който не може да бъде изключен. Следните Li) от системата AL-KO 36V. потенциални опасности могат да възникнат от ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда на уре- типа и дизайна на уреда, в зависимост от при- да...
  • Seite 341: Индикатор За Претоварване

    Описание на продукта или аериращия валяк извадете акумула- Сим- Значение торната батерия на уреда. вол 2. Отстранете блокажа. Извадете акумулаторната батерия 3. Оставете уреда да се охлади напълно. преди работа по техническа под- 4. Поставете отново акумулаторната бате- дръжка и ремонт! рия...
  • Seite 342: Преглед На Продукта (01)

    Сглобяване *: Извън обхвата на доставка. Може да се за- № Компонент купи допълнително от специализиран тър- Пробивни щифтове на долната основ- говец. на дръжка за лостовете за бързо за- тягане (2x) 4 СГЛОБЯВАНЕ Пробивни щифтове на горната основ- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности пора- на...
  • Seite 343: Монтиране На Колектор За Събира- Не На Трева (06)

    Въвеждане в експлоатация на дръжка трябва да съвпада с отвора 2. Проверете акумулаторната батерия за по- на горната основна дръжка. вреди. Сменете дефектните акумулаторни батерии. 2. Прокарайте винта (04/3) отвън (04/b). 3. Проверете уреда за груби замърсявания. 3. Поставете шайба (04/4) върху винта. Отстранете...
  • Seite 344: Включване И Прекъсване На Елек

    Обслужване Включване и прекъсване на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от нара- електрозахранването няване при необичайни работни състоя- ния. Незабавно спрете вертикулатора и изва- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от нара- дете акумулаторната батерия. След това про- няване. Несъзнателното включване може да верете дали всички подвижни части са в пъ- доведе...
  • Seite 345: Стартиране И Спиране На Мото- Ра (10)

    Обслужване ■ Износване на ножовете: Стартиране на мотора ■ нови ножове: малка работна дълбочина 1. Заемете работната позиция и хванете ос- новната дръжка за повърхността за захва- ■ износени ножове: голяма работна дъл- щане. бочина 2. Наклонете уреда дотолкова, че режещият Ако...
  • Seite 346: Прикрепяне И Откачане На Колекто- Ра За Събиране На Трева (12)

    Поддръжка и почистване 7 ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ Състояние на заряд ОПАСНОСТ! Опасност за живота от не- Светва 1 LED. Акумулаторната батерия правилна поддръжка. Поддръжката от нек- е заредена на 25%. валифицирани лица, използването на нера- Мига 1 LED. Батерията е почти празна. зрешени...
  • Seite 347: Предпазна Преграда

    Помощ при неизправности Почистване на режещия модул 3. Сгънете основната дръжка. 4. Обърнете уреда. ВНИМАНИЕ! Опасност от вода. Вода по- паднала в уреда може да доведе до къси съе- 5. Развийте винта (13/1) (13/a). динения и повреда на електрическите части. 6.
  • Seite 348: Транспортиране

    Транспортиране Неизправност Причина Отстраняване ■ Вертикутиращите ножове Сменете вертикутиращите ножове. са износени. ■ Индикаторът за Двигателят е претова- Настройте по-малка работна дълбочина. претоварване мига рен. ■ Окосете тревата. в оранжево. ■ Уредът вибрира и Вертикутиращите ножове Сменете вертикутиращите ножове. работи неритмич- са...
  • Seite 349: Съхранение

    Съхранение 2. Отстранете акумулаторната батерия от не, респ. експедиране (напр. с куриерска уреда. служба или спедиция). ■ 3. Опаковайте акумулаторната батерия пра- Информирайте се предварително дали е вилно (вижте по-долу). възможен транспорт с избрания доставчик и обозначете пратката. УКАЗАНИЕ Следните указания за транс- Препоръчваме...
  • Seite 350 Изхвърляне тронно оборудване и утвърждаването й от на- Указания относно Закона за батериите ционалното законодателство зарядни устрой- (BattG) ства, които не могат да се използват повече, ■ Старите батерии и акумулаторите не трябва да се събират отделно и да бъдат пре- принадлежат...
  • Seite 351: Технически Данни

    подмяната на части, моля, свържете се с най- ■ Посочените общи стойности на вибра- близкия сервизен център на AL-KO. Ще го от- ционните и шумовите емисии са измере- криете в интернет на следния адрес: ни по стандартен метод на изпитване и...
  • Seite 352 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Указания по технике безопасности..353 3.5.2 Символы эксплуатации ..... 359 Общие указания по технике безо- Комплект поставки......359 пасности для электрических ма- Обзор продукта (01) ......360 шин ............ 353 Монтаж.............
  • Seite 353: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности ■ поврежден корпус изделия 14 Информация о декларации соответ- ствия............369 Тип и периодичность технического обслуживания 15 Гарантия..........370 ■ Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования. 1 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Хранение ■ необходимо хранить в сухом месте Toлько...
  • Seite 354: Сте ............................................... 354 4.1 Монтаж Вертикуттера (02-05)

    Указания по технике безопасности Используемое в указаниях по технике безо- кабеля, который предназначен для ули- пасности обозначение «машина» относится цы, уменьшает риск удара электриче- к машинам, работающим от сети (с сете- ским током. вым кабелем), или к машинам, работающим ■ Если...
  • Seite 355: Мулятора...................... 361

    Указания по технике безопасности жду вдали от движущихся частей. Про- тельно ухоженные режущие инструмен- сторная одежда, украшения и длинные ты с острыми режущими краями меньше волосы могут попасть в движущиеся ча- застревают и ими легче пользоваться. сти. ■ Используйте машину, насадки и т. д. в ■...
  • Seite 356: Инструкции По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности ■ пожар, взрыв или опасность травмирова- Оставить защитные кожухи на месте. ния. Защитные кожухи должны быть ис- правны и надежно закреплены. Осла- ■ Держать аккумулятор вдали от огня и- бленный, поврежденный или неисправный ли высоких температур. Огонь или тем- защитный...
  • Seite 357: Стройства

    только вместе с этим руководством по экс- 3 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА плуатации. ■ Прочтите и соблюдайте указания по тех- Можно использовать все аккумуляторы (Bxxx нике безопасности и предупреждения, Li) и зарядные устройства (Cxxx Li) систе- приведенные в данном руководстве по мыAL-KO 36V. эксплуатации. 444000_a...
  • Seite 358: Нения................................................. 358 7.2 Очистите Режущий Аппарат

    Нанесение порезов при контакте с движу- ПРИМЕЧАНИЕ Для получения дополни- щимися деталями режущего механизма. тельной информации см. руководства по экс- плуатации аккумулятора и зарядного устрой- Предохранительные и защитные ства системы AL-KO 36V: устройства ■ Аккумуляторы: номера документов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав- 443771, 441630, 443549 мирования.
  • Seite 359: Символы Эксплуатации

    Описание продукта 4. Вставьте снова аккумулятор и включите у- Сим- Значение стройство. вол 3.4.6 Индикатор перегрузки Прежде чем выполнять работы по Если двигатель перегружен, например, если техобслуживанию и ремонту, из- рабочая глубина длительное время установ- влеките аккумулятор! лена слишком низко, индикатор состояния за- ряда...
  • Seite 360: Обзор Продукта (01)

    Монтаж Но- Компонент Но- Компонент мер мер Сквозной штифт нижней части рамы Зарядное устройство* для быстрозажимного приспособле- *: не входит в комплект поставки. По жела- ния (2 шт.) нию можно приобрести через специализиро- ванного дилера. Сквозной штифт верхней части рамы для...
  • Seite 361: Проведение Визуального Осмотра

    Ввод в эксплуатацию 2. Вставьте (03/b) болт (03/4) через кабеле- Складывание направляющей балки провод (03/5) и отверстие в средней на- 1. Отпустите нижний быстросъемный зажим правляющей балке. (07/1) до такой степени, чтобы средняя Примечание: С левой стороны нет кабе- (07/2) и верхняя (07/3) направляющие бал- лепровода.
  • Seite 362: Включение И Выключение Питания

    Управление 2. Вставить (08/b) аккумулятор (08/2) спере- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав- ди в аккумуляторный отсек (08/3) до заце- мирования. Непредвиденное включение у- пления. стройства может привести к серьезным трав- 3. Закройте (08/c) крышку аккумуляторного мам. отсека. ■ Всегда перед перерывами и техобслужи- ванием: Выньте...
  • Seite 363: Запуск И Останов Двигателя (10)

    Управление ■ Отходы от вертикуции: ства должен быть обеспечен свободный ход режущего механизма. ■ Для начала глубина проникновения в дерновый покров 2–3 мм. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения у- ■ Постепенно уменьшайте рабочую глу- стройства. Многократное короткое последо- бину, пока из земли не будет удалено вательное...
  • Seite 364: Проверка Уровня Заряда Аккумуля- Тора (11)

    Техобслуживание и уход 2. Поднимите отражательную заслонку. ОСТОРОЖНО! Опасность порезов. О- 3. Поднимите травосборник из держателей и пасность порезов при касании работающего снять, потянув его назад. режущего механизма. ■ 4. Опорожнить травосборник. Дождитесь остановки режущего механиз- ма. 5. Снова навесьте травосборник. ■...
  • Seite 365: Случаи Предусмотренного Приме- Я

    Устранение неисправностей 1. Остановите устройство и дождитесь оста- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поре- новки режущего механизма. зов. Опасность порезов при контакте с остры- 2. Извлеките аккумулятор. ми движущимися деталями устройства и ре- жущим инструментом. 3. Снимите травосборник (см. глава 6.4 "На- ■ вешивание/снятие...
  • Seite 366 Устранение неисправностей Неисправность Причина Способы устранения Поврежден кабель или Не используйте устройство! Обратитесь в выключатель. сервисный центр производителя. ■ Режущий механизм Режущий механизм за- Установите меньшую рабочую глубину. не вращается. блокирован соломой и ■ Очистите режущий механизм. мхом. Скорость двигате- Аккумулятор...
  • Seite 367: Транспортировка

    Транспортировка 9 ТРАНСПОРТИРОВКА либо дополнительных требований, при ус- ловии их перевозки в заводской упаковке Транспортировка и для личных целей. ■ ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения у- Коммерческие пользователи, которые осу- стройства. Работа устройства на твердой по- ществляют транспортировку в связи со верхности с опущенным режущим механиз- своей...
  • Seite 368: Утилизация

    Утилизация 1. Опорожнить травосборник. Примечания к Закону об электрическом и электронном оборудовании 2. Выключите устройство и извлеките акку- мулятор! ■ Электрическое и электронное обору- 3. Установите минимальную рабочую глуби- дование не относится к бытовому ну. мусору. Его необходимо собирать и 4.
  • Seite 369: Технические Характеристики

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- ■ Пункты утилизации и переработки отходов тии, ремонта или запасных частей, обрати- в соответствии с общественным законода- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- тельством (например, муниципальные дрес можно найти в Интернете по следующе- склады) му адресу: ■...
  • Seite 370 Гарантия 15 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у- становленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изде- лия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено у- стройство. Наше гарантийное обязательство действитель- Гарантия...
  • Seite 371 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Правила техніки безпеки ....... 372 Монтаж............. 378 Загальні вказівки з техніки безпеки Монтаж вертикутера (02–05) ... 378 для електричних машин ....372 Монтаж травозбірника (06) ....379 1.1.1 Безпека на робочому місці..372 Введення...
  • Seite 372: Правила Техніки Безпеки

    Правила техніки безпеки ■ 1 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Не тягніть за з’єднувальний кабель, щоб перемістити, підвісити машину чи Загальні вказівки з техніки безпеки від’єднати штекер від розетки. Тримай- для електричних машин те з’єднувальний кабель на безпечній відстані від олії, гострих країв, джерел ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ознайомтеся...
  • Seite 373: Використання Та Поводження З Електричною Машиною

    Правила техніки безпеки ■ Уникайте незручного положення тіла. защемлялися, та щоб не було зламаних Виберіть стійке положення та зберігай- і пошкоджених деталей, які порушують те рівновагу. Це дозволить краще кон- роботу машини. Перед застосуванням тролювати машину в непередбачених си- машини відремонтуйте пошкоджені ча- туаціях.
  • Seite 374: Сервіс ......................................... 374 5.5 Увімкнення Та Вимкнення Живлення

    Правила техніки безпеки ■ Забороняється використовувати по- лозбірник може підвищити небезпеку шкоджений або модифікований акуму- травмування. лятор або машину. Пошкоджені або мо- ■ Залиште захисні кожухи на місці. Захис- дифіковані акумулятори можуть поводи- ні кожухи повинні бути справними та ти себе непередбачувано і спричинити належним...
  • Seite 375: Правила Техніки Безпеки Для Аку- Мулятора Й Зарядного Пристрою

    Інформація про посібник із експлуатації ■ Забороняється торкатися зубів або ін- Символи на титульній сторінці ших небезпечних рухомих частин. Це Символ Значення знижує ризик отримання травм від дета- лей, що обертаються. Обов'язково прочитайте цей по- ■ Перед видаленням зрізаного матеріалу сібник...
  • Seite 376: Запобіжна Дуга

    Нанесення порізів у разі контакту з рухо- мим різальним блоком. ПРИМІТКА Див. посібники з експлуатації акумулятора та зарядного пристрою системи Запобіжні та захисні елементи AL-KO 36V для отримання додаткової інфор- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека травму- мації: вання. Несправність або відсутність запобіж- ■...
  • Seite 377: Умовні Позначення На Пристрої

    Опис пристрою ження блимає помаранчевим кольором. Змен- 3.5.2 Символи експлуатації ште робочу глибину, щоб уникнути пошко- Сим- Значення дження обладнання! вол Умовні позначення на пристрої Необхідні дії для пуску двигуна 3.5.1 Мітки безпеки (див. pозділ 6.2 "Запуск та зупин- ка двигуна (10)", сторінка 381). Сим- Значення...
  • Seite 378: Загальні Вказівки З Техніки Безпеки 4.1 Монтаж Вертикутера (02-05)

    Монтаж Огляд виробу (01) 4 МОНТАЖ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека через не- Но- Компонент повний монтаж! Використання пристрою, з- мер монтованого не в повному обсязі, може при- Поверхня зчеплення на напрямній звести до серйозних травм. балці ■ Пристрій слід використовувати тільки за умови...
  • Seite 379: Монтаж Травозбірника (06)

    Введення в експлуатацію 4. Прикрутіть (04/c) швидкозатискний еле- 3. Перевірити пристрій на відсутність значних мент (04/5) до гвинта. забруднень. Видалити забруднення. Установлення кабельних затискачів (05) Заряджання акумулятора 1. Вставте (05/a) кабельні затискачі (05/1), Акумулятор частково заряджено! Акумулятор щоб закріпити кабель на напрямній балці. слід...
  • Seite 380: Інструкції З Техніки Безпеки Для 6 Експлуатація

    Експлуатація 2. Встановлення акумулятора: див. pозділ 5.4 УВАГА! Небезпека пошкодження пристро- "Встановлення та виймання акумулято- ю. Якщо різальний блок заблоковано, двигун ра (08)", сторінка 379. може бути перевантажено. 3. Закрийте кришку акумуляторного відсіку. ■ Установіть нижчу робочу глибину. 4. Увімкнення пристрою: див. pозділ 6.2 "За- ■...
  • Seite 381: Запуск Та Зупинка Двигуна (10)

    Експлуатація 2. Перевірка робочої глибини: 5. Відпустіть кнопку «Пуск», водночас утри- муючи запобіжну дугу. ■ Запустити двигун (див. pозділ 6.2 "За- пуск та зупинка двигуна (10)", сторін- ПРИМІТКА Запобіжна скоба не фіксуєть- ка 381). ся. Напрямну балку слід міцно утримувати ■ Обробити невелику ділянку газону та протягом...
  • Seite 382: Ника (12)

    Технічне обслуговування та догляд Навішування та зняття 7 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА травозбірника (12) ДОГЛЯД Пристрій можна використовувати з травозбір- НЕБЕЗПЕКА! Загроза життю через не- ником або без нього. належне обслуговування. Роботи з обслуго- Навішування травозбірника вування, які виконують некваліфіковані особи, використання несанкціонованих запчастин і 1.
  • Seite 383: Очищення Різального Блоку

    Усунення несправностей Очищення різального блоку 3. Складіть напрямну балку. 4. Перевернути пристрій. УВАГА! Небезпека через потрапляння во- ди. Потрапляння води на пристрій призводить 5. Викрутіть (13/a) болт (13/1). до короткого замикання та пошкодження елек- 6. Розкладіть (13/b) фіксуючу скобу (13/2). тричних...
  • Seite 384: Транспортування

    Транспортування Несправність Причина Усунення ■ Індикатор переван- Двигун перевантажений. Установити меншу робочу глибину. таження блимає ■ Скосити газон. оранжевим кольо- ром. ■ Пристрій вібрує та Ножі вала для вертикуції Замінити ножі вала для вертикуляції. працює з перебоя- пошкоджено. ■ Звернутися в сервісний центр виробника. ми.
  • Seite 385: Зберігання

    Зберігання ■ Комерційні користувачі, які виконують пе- 2. Вимкнути пристрій та вийняти акумулятор! ревезення у зв'язку зі своєю основною ді- 3. Установити мінімальну робочу глибину. яльністю (наприклад, поставки на буді- 4. Дайте двигуну та всьому пристрою охоло- вельні майданчики або місця навантажен- нути.
  • Seite 386: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики ■ Власники або користувачі електричного та Символ з перекресленого смітника означає, електронного обладнання зобов'язуються що батареї та акумулятори заборонено утилі- повертати його відповідно до законодав- зувати разом з іншими побутовими відходами. ства після використання. Крім того, під смітником є символи Hg, Cd або ■...
  • Seite 387: Сервісне Обслуговування

    цей виріб у формі, в якій він представлений на або запасних частин, зверніться в найближчий ринку, відповідає вимогам гармонізованих Ди- сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти ректив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосов- в Інтернеті за посиланням: них до нього стандартів. Декларація відповід- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 388 Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | www.alko-garden.com/contact | www.alko-garden.com...

Inhaltsverzeichnis