Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
SHARPENING STATION PSS 65 A1
SHARPENING STATION
Translation of the original instructions
ÉLEZŐGÉP
Az originál használati utasítás fordítása
BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 270702
URZĄDZENIE DO OSTRZENIA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
OSTŘIČKA
Překlad originálního provozního návodu
SCHÄRFSTATION
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside SHARPENING

  • Seite 1 SHARPENING STATION PSS 65 A1 SHARPENING STATION URZĄDZENIE DO OSTRZENIA Translation of the original instructions Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ÉLEZŐGÉP OSTŘIČKA Az originál használati utasítás fordítása Překlad originálního provozního návodu BRÚSKA SCHÄRFSTATION Preklad originálneho návodu na obsluhu Originalbetriebsanleitung IAN 270702...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sharpening knives ......12 Intended use Sharpening scissors ......12 Change grinding disc .....12 Cleaning and maintenance ..13 The sharpening station is suitable for sharp- Cleaning ........13 ening tools (e.g. drills, knives, scissors, Storage ........13 picks, chisel). Waste disposal and The device is not intended for all other environmental protection ...
  • Seite 5: General Description

    14 Drill holder 15 Adjusting device Function description 16 Grinding wheel nuts The sharpening station is suitable for sharpening tools (e.g. drills, knives, scis- sors, picks, chisels). The scope of delivery contains three sharpeners for this purpose, which, as a guide and safety device, en- able precise sharpening and grinding.
  • Seite 6: Technical Specifications

    Technical specifications Safety Instructions Symbols and icons Nominal input voltage ......220 - 240 V~, 50 Hz Symbols on the device: Power consumption .. 65 W, (S2 10 min)* Measurement idling speed ... 6700 min Safety class ........Warning! Protection category......IP 20 Weight ......
  • Seite 7: General Safety Instructions For Power Tools

    General Safety Instructions which it was intended. for Power Tools Use the right tool. • - Do not force small tools to do the job WARNING! Read all safety in- of a heavy duty tool. structions and guidelines care- - Do not use tools for purposes not fully.
  • Seite 8: Further Safety Instructions

    changing accessories. - Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of - Inspect tool cords periodically and if damaged have them repaired by an parts, mounting and any other condi- authorized service facility. tions that may affect its operation. - A guard or other part that is dam- - Inspect extension cords periodically and replace if damaged.
  • Seite 9: Residual Risks

    or his/her customer service in order to - to loosen a blocked insertion tool, - if the connection line is damaged or avoid any hazards. • Only switch the device on once it is entangled, safely fixed to the worktop. - in case of unusual sounds.
  • Seite 10: Assembly

    The use of other insertion Setting up tools and other accessories may cause risk of injury. Place the sharpening station on firm surface - Never operate the device without and fasten the device. Ideally, bolt the drill the visual protection disk.
  • Seite 11: Sharpening Drills

    8. Check the alignment of the drill. wheel (10). The cutting edges of the drill must 8. Always use light pressure while be touching the grinding wheel sharpening and slowly push the (10). blade towards the grinding wheel...
  • Seite 12: Sharpening Knives

    (10). scissors to sharpen the other 9. Repeat the sharpening process blade. until all irregularities have been 6. Insert the other scissor blade into removed. the scissor sharpening slot. 7. Using light pressure guide the 10. Switch the device off and wait for the grinding wheel (10) to stop.
  • Seite 13: Cleaning And Maintenance

    Cleaning with a pair of pliers or the grinding disc (10) held firm by hand. Do not use cleaning agents or sol- 1. Release the grinding wheel vents. Chemical substances may nut (16) in the clockwise di- attack plastic parts of the equipment. rection (left-handed thread).
  • Seite 14: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 17). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order Instruction Exploded...
  • Seite 15: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Always disconnect the plug from the mains socket before working. Danger of electric shock. Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried out by qualified electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t start...
  • Seite 16: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 17: Repair Service

    Service-Center service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) Tel.: 0871 5000 720 and specification of what constitutes (£ 0.10/Min.) the defect and when it occurred.
  • Seite 18: Wstęp

    Spis tresci Wstęp Wstęp ........18 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ......18 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis ogólny ....... 19 ściowego produktu. Zawartość opakowania ....19 Nie da się wykluczyć tego, że w pojedyn- Opis działania ......19 czych przypadkach w urządzeniu lub przy Przegląd ........19 nim wzgl.
  • Seite 19: Opis Ogólny

    Przegląd Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe. Osoby młodociane powyżej 16 roku życia mogą używać 1 wtczka urządzenia tylko pod nadzorem. 2 przyrząd do ostrzenia noży i Producent nie odpowiada za szkody wy- nożyc wołane niezgodnym z przeznaczeniem 3 włącznik/wyłącznik użytkowaniem lub nieprawidłową...
  • Seite 20: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zasady bezpieczeństwa Symbole i piktogramy Znamionowe napięcie wejścia ....220 - 240 V~, 50 Hz Zasady bezpieczeństwa/symbole Pobór mocy ....65 W (S2 10 min)* na urządzeniu Prędkość obrotowa znamionowa n ..... 6700 min Klasa zabezpieczenia ...... Uwaga! Typ zabezpieczenia .......
  • Seite 21: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady iskry, które mogą zapalić pył lub bezpieczeństwa pary. • Zabezpiecz się przed poraże- niem prądem elektrycznym. UWAGA! Przy użytkowaniu narzędzi elek- Unikaj kontaktu części ciała z uziemio- trycznych należy przestrzegać nymi częściami (np. rurami, słupkami podanych poniżej podstawowych metalowymi, kaloryferami, kuchenkami środków bezpieczeństwa, zabez- elektrycznymi, lodówkami).
  • Seite 22 kę na włosy. cy narzędzia elektrycznego; w razie • Używaj środków ochrony. uszkodzenia zlecaj jego wymianę - Zakładaj okulary ochronne. Nieno- wykwalifikowanemu elektrykowi. szenie okularów ochronnych może - Regularnie kontroluj przedłużacze i wymieniaj je w razie stwierdzenia wywołać zranienie oczu przez iskry lub cząstki pyłu ściernego.
  • Seite 23: Dalsze Zasady Bezpieczeństwa

    Dalsze zasady • Sprawdzaj, czy narzędzie elek- tryczne nie wykazuje uszko- bezpieczeństwa dzeń. Pozwoli to zachować bezpieczeństwo • Przyłączaj urządzenie tylko do gniaz- użytkowania narzędzia elektrycznego. dek wyposażonych w element ochron- - Przed użyciem narzędzia elektrycz- ny zabezpieczający przed prądem nego sprawdź, czy elementy ochron- uszkodzeniowym (bezpiecznik Fi) o ne i lekko uszkodzone części działa-...
  • Seite 24: Zagrożenia Ogólne

    uszkodzonych lub odkształconych tarcz alkoholu lub zażyciu tabletek. Zawsze odpowiednio wcześniej zrobić sobie szlifierskich. Zużytą tarczę szlifierską wymienić. przerwę w pracy. • Nigdy nie używać urządzenia bez • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyk sieciowy osłony przeciwiskrowej lub osłon ochronnych. - aby uwolnić zablokowane narzę- Osłonę...
  • Seite 25: Montaż

    Montaż przyrządów do Ostrzeżenie! To urządzenie elek- ostrzenia tryczne wytwarza w czasie pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w określonych warunkach 1. Wybrać jeden z trzech przyrzą- wpływać na aktywne lub pasywne dów do ostrzenia. implantaty medyczne. Aby zmniej- 2. Aby wyjąć przyrząd do ostrze- szyć...
  • Seite 26: Włączanie I Wyłączanie

    Próba działania: - Proszę sprawdzić tarczę szlifier- ską przed jej użyciem: Przed pierwszym rozpoczęciem pracy i - Urządzenie wolno włączyć do- po każdej wymianie ściernicy sprawdzaj piero po jego pewny przymoco- działanie urządzenia przez 60 sekund waniu do podstawy roboczej. bez obciążenia.
  • Seite 27: Ostrzenie Przecinaków I Dłut

    uchwytu wiertarskiego (11). W kać, aż tarcza szlifierska (10) się zatrzyma. ten sposób możemy z tą samą regulacją naostrzyć przeciwną Ostrzenie noży krawędź tnącą wiertła. 12. Załączyć urządzenie i ostrzyć wiertło. 1. Zamontować wybrany przyrząd 13. Wyłączyć urządzenie i odcze- do ostrzenia (patrz: Montaż...
  • Seite 28: Wymiana Tarczy Szlifierskiej

    życ do karbu nożycowego. Podczas odkręcania i zakręcania 7. Dosunąć ostrze lekko je dociska- nakrętki tarczy szlifierskiej (16) należy jąc od śruby do wierzchołka do unieruchomić oś za pomocą szczy- tarczy szlifierskiej (10). piec lub przytrzymać dłonią tarczę 8. Wykonać ostrzenie zmieniając szlifierską...
  • Seite 29: Oczyszczanie

    Usuwanie i ochrona Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy urządzenie nie wykazuje widocznych środowiska braków, takich jak np. luźne, zużyte lub uszkodzone części, oraz czy śruby i inne Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- części urządzenia są dobrze dokręco- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- ne względnie zamocowane.
  • Seite 30: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu. Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 33 „Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek samo- obsługi rozwijający 20+22...
  • Seite 31: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel zasilający, przewodze- Brak napięcia sieciowego nie, wtyk sieciowy, w razie Reaguje bezpiecznik instala- potrzeby zlecić naprawę w cji domowej punkcie napraw urządzeń...
  • Seite 32: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 33: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- Serwis Polska skają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklama- Tel.: 22 397 4996 cji. E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 270702 • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym Importer działem obsługi klienta, załączając do- wód zakupu (paragon) i określając, na...
  • Seite 34: Bevezetö

    Tartalom Bevezetö Bevezetö ........34 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Rendeltetés ........ 34 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......35 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem .......35 Nem zárható ki, hogy egyes esetekben a Működésleírás .......35 készüléken, vagy annak belsejében, ill. a Áttekintés ........35 tömlővezetékeken maradék víz vagy kenő- Műszaki adatok ......
  • Seite 35: Általános Leírás

    Áttekintés használhatják. A gyártó nem felel a rendeltetésellenes használatból vagy a hibás kezelésből ere- 1 hálózati csatlakozót dő károkért. 2 élező szerkezet késekhez és ollókhoz Általános leírás 3 be-/kikapcsoló 4 távtartó A legfontosabb funkcióelemek 5 mágnes tartó ábráját a kihajtható oldalon 6 szerszám támaszték találhatja.
  • Seite 36: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Biztonsági tudnivalók Szimbólumok és ábrák Névleges bemeneti feszültség ....220 - 240 V~, 50 Hz A készüléken található képjelek Teljesítményfelvétel ..65 W (S2 10 min)* Méretezett üresjárati fordulatszáml n ...... 6700 min Figyelem! Védelmi osztály......... Védelmi mód ........IP 20 Olvassa el és tartsa be a készülék- Súly ........
  • Seite 37: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Általános biztonsági elektromos tűzhellyel, hűtőberendezé- tudnivalók sekkel). • Tartson távol más személyeket. FIGYELEM! Ne hagyja, hogy mások, különösen Elektromos szerszámok használata gyermekek hozzáérjenek az elektromos során az áramütés, a sérülés- és a szerszámhoz vagy a vezetékhez. Tartsa tűzveszély elleni védelem érdekében őket távol a munkaterületétől •...
  • Seite 38 • Csatlakoztassa a porleszívó fel- lamint a olyan szerszámok cseréjénél, szerelést. Amennyiben van porleszí- mint. • Ne hagyja bedugva a szerszám váshoz és felfogáshoz való felszerelés, kulcsát. Bekapcsolás előtt ellenőrizze, győződjön meg arról, hogy azokat hogy a beállító szerszám kulcsait kivet- csatlakoztatta és megfelelően használja.
  • Seite 39: További Biztonsági Utasítások

    - A megrongálódott biztonsági beren- tójával vagy az ügyfélszolgálattal kell dezéseket és elemeket az előírások- elvégeztetni. nak megfelelően elismert szakmű- • Csak akkor kapcsolja be a készüléket, helyben meg kell javíttatni, vagy ki ha az biztonságosan van felszerelve a munkafelületre. kell azokat cseréltetni, amennyiben a használati útmutatóban más nem •...
  • Seite 40: Maradék Rizikó

    Cselekedjen tehát óvatosan, és tartsa Figyelem! A jelen elektromos szer- erősen a munkadarabot, hogy elkerülje szám üzem közben elektromágneses a munkadarab megcsúszását, ami által mezőt gerjeszt. Ez a mező bizonyos keze a csiszolószalaggal vagy a csiszo- körülmények között aktív vagy pasz- lókoronggal érintkezhet.
  • Seite 41: Az Élező Szerkezetek Felszerelése

    Az élező szerkezetek A szikravédővel végzett mun- felszerelése ka közben is viseljen védő- szemüveget, így elkerülheti a szemsérüléseket. 1. Válasszon ki egyet a három élező szer- kezet közül. A készülék működése köz- 2. Egy élező szerkezet munkahelyzetből ben, tartsa távol a kezeit a történő...
  • Seite 42: Fúrófejek Köszörülése

    lépnek fel vagy szabálytalan zörejek hall- 13. Kapcsolja ki a készüléket és várja meg amíg teljesen leáll a hatók. köszörűkorong (10). Fúrófejek köszörülése Vésők és feszítőékek köszörülése A készülékkel 3-10 mm átmérőjű fúrófejeket lehet élesíteni. 1. Szerelje fel a kiválasztott élező 1.
  • Seite 43: Kések Köszörülése

    Kések köszörülése 7. Vezesse végig a pengét enyhe nyomással a csavartól egészen 1. Szerelje fel a kiválasztott élező az ollószár hegyéig a köszörűko- szerkezetet (lásd Az élező szer- rongon (10). 8. Folytassa addig a váltakozó kezetek felszerelése). 2. Helyezze be teljesen a pengét a oldalú...
  • Seite 44: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás 1. Lazítsa meg a köszörűko- rong anyát (16) az óramuta- tó járásával megegyező Ne használjon agresszív tisztító- irányban (balmenetes). vagy oldószereket. A vegyi szubsz- 2. Vegye le a köszörűkorongot (10). tanciák megtámadhatják a készülék 3. Helyezze fel az új köszörűkorongot műanyagból készült alkotóelemeit.
  • Seite 45: Pótalkatrészek/Tartozékok

    Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzly-service.eu Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat (lásd 47. oldal). Tartsa készenlétben a megfelelő rendelési számot. Poz. Poz. Megnevezés Cikk-sz Használati Robbantott utasítás ábra 20+22 Csiszolókorong + Csiszolókorong-anyát 91103590 élező szerkezet késekhez és ollókhoz 91103591 élező...
  • Seite 46: Hibakeresés

    Hibakeresés A készüléken végzett minden munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Ellenőrizze az aljzatot, a hálóza- ti kábelt, a vezetéket, a hálózati Nincs hálózati feszültség csatlakozót, szükség esetén vil- Házi biztosíték reagál lanyszerelő szakemberrel javít- tassa meg, ellenőrizze a házi A készülék nem biztosítékot.
  • Seite 47: Jótállási Tájékoztató

    Jótállási tájékoztató A termék megnevezése: Gyártási szám: ÉLEZŐGÉP IAN 270702 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: PSS 65 A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 0640 102785...
  • Seite 48 A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés- től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal- mazó...
  • Seite 49: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 49 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........ 49 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......50 kvalitní výrobek. Rozsah dodávky ......50 Nelze vyloučit, že v jednotlivých přípa- Popis funkce ........50 dech bude na přístroji, v přístroji nebo v Přehled .........50 hadicových rozvodech zbytek vody nebo Technické...
  • Seite 50: Obecný Popis

    Obecný popis Přehled Obrázky najdete na přední a 1 power zástrča zadní výklopní straně. 2 ostřicí přípravek na nože a nůžky Rozsah dodávky 3 apínač/vypínač 4 rozpěrka Přístroj vybalte a zkontrolujte, zda je kom- 5 magnetický držák pletní. 6 opěra obrobku Obalový...
  • Seite 51: Technické Údaje

    Technické údaje Bezpečnostní pokyny Symboly a piktogramy Jmenovité vstupní Napětí ....220 - 240 V~, 50 Hz Symboly na přístroji: Příkon ...... 65 W (S2 10 min)* Jmenovité otáčky naprázdno n ...6700 min Třída ochrany ........Pozor! Druh krytí ........IP 20 Hmotnost......cca 1,35 kg Přečtěte si návod k obsluze, který...
  • Seite 52: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Všeobecné bezpečností poky- především pak děti, aby se dotýkaly ny pro elektrické nářadí elektrického nářadí nebo kabelů. Neu- možněte těmto osobám přístup na vaše POZOR! pracoviště. • Bezpečně uschovejte nepoužíva- Při používání elektrického nářadí je né elektrické nástroje. Nepoužíva- nutné dodržovat následující základ- ní...
  • Seite 53 připojeny a správně používány. otáčející se části nástroje, může vést k • Nepoužívejte kabel k účelům, ke poraněním. kterým není určen. Nepoužívejte • Zabraňte nechtěnému spuštění. kabel k odpojení zástrčky ze zásuvky. Zkontrolujte, zda je vypínač při připojo- vání zástrčky do zásuvky vypnutý. Chraňte kabel před vysokými teplotami, •...
  • Seite 54: Další Bezpečnostní Pokyny

    vadným spínačem, který neumožňuje jejichž otáčky (vytištěné na kotouči) dosahují alespoň hodnoty uvedené na vypnutí nebo zapnutí. Hrozí nebezpečí úrazu. typovém štítku přístroje. • Pozor! Použití jiných nástrojů a jiného • Před použitím brusný kotouč vizuálně zkontrolujte. Nepoužívejte poškozené příslušenství pro vás může znamenat nebezpečí...
  • Seite 55: Zbývající Rizika

    Montáž či léků. Práci vždy prokládejte pravidel- nými přestávkami. Pozor! Nebezpečí poranění! • Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zá- strčku ze zásuvky v těchto případech: - Dbejte na to, abyste měli dosta- - uvolnění zablokovaného brusného tek místa pro práci a neohrozili nástroje ostatní...
  • Seite 56: Obsluha

    Ostřicí nástroje představují 1. Pro zapnutí zatlačte zapínač „I“ (zele- zároveň také bezpečnost- ný), přístroj se zapne ( ní zařízení. Zařízení nikdy 2. Pro vypnutí zatlačte vypínač „0“ (červe- nepoužívejte bez ostřicího ný), přístroj se vypne ( přípravku. Hrozí nebezpečí poranění.
  • Seite 57: Ostření Sekáčů A Dlát

    8. Zkontrolujte orientaci vrtáku. 9. Postup broušení opakujte, dokud Břity vrtáku se musí dotýkat brus- nebudou odstraněny veškeré ne- ného kotouče (10). rovnoměrnosti. 9. Zapněte zařízení a vrták nabruste. 10. Zařízení vypněte a počkejte, až se brusný kotouč (10) úplně za- 10.
  • Seite 58: Výměna Brusného Kotouče

    5. Vyjměte nůžky z ostřicí stanice 1. Uvolněte matici brusných a otočte je k nabroušení druhé kotoučů (16) otáčením smě- čepele. rem doprava (levý závit). 6. Druhou čepel nůžek zasuňte do 2. Sejměte brusný kotouč (10). drážky na nůžky. 3. Nasaďte nový brusný kotouč (10). Na- 7.
  • Seite 59: Čištění

    Čištění Nepoužívejte čistící prostředky resp. rozpouštědla. Chemické slož- ky mohou působit na plastové části přístroje. Přístroj nikdy nečistěte pod tekoucí vodou. • Po každém použití přístroj důkladně vyčistěte. • Povrch zařízení čistěte měkkým kartáč- kem, štětcem nebo hadříkem. Skladování • Přístroj uchovávejte na suchém místě chráněném proti prachu, a mimo dosah dětí.
  • Seite 60: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Service-Center “ strana 63). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Pol. Označení Č. artiklu Návod Rozvinuté...
  • Seite 61: Hledání Chyb

    Hledání chyb Před jakoukoli prací na přístroji vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Problém Možná příčina Odstranění chyb Zkontrolujte elektrickou zástrčku, napájecí kabel, vedení, síťovou Chybí síťové napětí. zásuvku, popř. nechte domovní Zareagovala domovní pojistka. pojistku opravit kvalifikovaným Zařízení se neroz- elektrikářem. běhne. Zapínač/vypínač...
  • Seite 62: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. csiszolókorong), ku od data zakoupení. V případě...
  • Seite 63: Opravna

    Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800143873 s přijetím a dodatečnými náklady, E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 270702 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, která...
  • Seite 64: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 64 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Spôsob využitia ......64 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecné pokyny ..... 65 kvalitný produkt. Rozsah dodávky ......65 Nie je vylúčené, že v ojedinelých prípa- Popis funkcie .........65 doch sa na prístroji alebo v prístroji, resp. Prehľad .........65 v hadiciach nachádza zvyšková...
  • Seite 65: Všeobecné Pokyny

    Všeobecné pokyny Prehľad Obrázky nájdete na prednej a 1 Power zástrčka zadnej výklopnej strane. 2 Prípravok na ostrenie nožov a nožníc Rozsah dodávky 3 Vypínač zap/vyp 4 Rozpierka Náradie rozbaľte a skontrolujte, či je bale- 5 Magnetický držiak nie kompletné. Baliaci materiál zlikvidujte 6 Podpera nástroja podľa predpisov.
  • Seite 66: Technické Údaje

    Technické údaje Bezpečnostné pokyn Symboly a grafické znaky Menovité vstupné napätie ....220 - 240 V~, 50 Hz Symboly na prístroji: Príkon ...... 65 W (S2 10 min)* Menovité otáčky naprázdno n ......6700 min Pozor! Ochranná trieda ......Typ ochrany ........IP 20 Návod na použitie k tomuto nára- Váha ........
  • Seite 67: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Všeobecné bezpečnostné chladničkami). pokyny pre elektrické • Iné osoby držte mimo pracovis- nástroje Nenechávajte iné osoby, predovšetkým POZOR! deti, aby sa dotýkali elektronáradia Pri používaní elektrického náradia alebo kábla. Držte ich mimo Vášho pra- sa kvôli ochrane pred elektrickým coviska. •...
  • Seite 68 • Nenechávajte zastrčený kľúč ná- odsávanie prachu a filtračné zariade- radia. Ešte pred zapnutím skontrolujte, nie, presvedčte sa, či sú napojené a či sa správne používajú. či bol kľúč a nastavovacie náradie • Kábel nepoužívajte na účely, na vybraté. Náradie alebo kľúč, ktorý sa ktoré...
  • Seite 69: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    časti sa musia podľa predpisov opra- • Pre vašu vlastnú bezpečnosť používajte viť alebo vymeniť v autorizovanom len príslušenstvo a pomocné zaria- servise, pokiaľ nie je v návode uve- denia, ktoré sú uvedené v návode na dené inak. prevádzku alebo sú odporučené alebo - Poškodené...
  • Seite 70: Zvyškové Riziká

    predmet držte pevne, aby sa zabránilo Upozornenie! Tento elektrický zošmyknutiu, pričom by vaše ruky mohli prístroj počas prevádzky vytvára prísť do kontaktu s brúsnym pásom ale- elektromagnetické pole. Toto pole bo brúsnym kotúčom. môže za určitých okolností ovplyv- • Obrábaný predmet sa pri brúsení niť...
  • Seite 71: Montáž Ostriacich Prípravkov

    Montáž ostriacich prípravkov Počas prác napriek ochra- ne proti iskrám noste vždy ochranné okuliare, aby ste 1. Vyberte si jeden z ostriacich prípravkov. zabránili poškodeniu zraku. 2. Aby ste ostriaci prípravok vybrali z pra- covnej polohy, musíte uvoľňovaciu páku Keď zariadenie je v prevádz- ostriacich prípravkov ( 13) stlačiť...
  • Seite 72: Ostrenie Vrtákov

    Ostrenie vrtákov 2. Položte ostrie na podperu ná- stroja (6) tak, aby ostrený koniec Je možné ostriť vrtáky s priemerom bol uložený na okraji podpery 3-10 mm. nástroja (6). Magnetický držiak (5) drží ostrie v jeho polohe. 1. Upevnite zvolený ostriaci prí- 3.
  • Seite 73: Ostrenie Nožníc

    Výmena brúsneho kotúča rezná hrana je bez ostrapkov a je ostrá. Pokyny pre výmenu: 7. Zariadenie vypnite a počkajte až sa zastaví brúsny kotúč (10). • Nikdy neprevádzkujte zariade- nie bez ochranného vybavenia. Zariadenie nie je vhodné na brúse- • Presvedčte sa, či rozmery brús- nie vrúbkovaných nožov.
  • Seite 74: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Odstránenie a ochrana životného prostredia Pred akýmkoľvek nastavovaním, údržbou alebo opravou, vytiahnite Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v sieťovú zástrčku zo zásuvky. súlade s požiadavkami na ochranu život- ného prostredia do recyklačnej zberne. Práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návode nechajte od- Elektrické...
  • Seite 75: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“ strana 78). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla. Pol. Pol. Výkres Označenie Č. artiklu Návod na náhradných obsluhu dielov 20+22 Brúsny kotúč + maticu brúsneho kotúča 91103590 Prípravok na ostrenie nožov a nožníc 91103591...
  • Seite 76: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Skontroluje sa sieťová zásuvka, Nie je sieťové napätie sieťový kábel, vedenie, sieťová zástrčka, v prípade potreby elek- Reagovala domová poistka trikár skontroluje domovú poistku. Zariadenie sa ne- spustí...
  • Seite 77: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo výrob- máte právo ho reklamovať...
  • Seite 78: Servisná Oprava

    Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený môžete po dohode s našim zákazníc- Servis Slovensko kym servisom, s priloženým dokladom o zakúpení (pokladničný doklad) a s Tel.: 0850 232001 údajmi, v čom chyba spočíva a kedy E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 270702 vznikla, zaslať bez poštovného na adre- su servisu, ktorá...
  • Seite 79: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........79 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein Verwendung ......79 hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 80 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........80 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....80 unterzogen.
  • Seite 80: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Netzstecker Die Abbildung der wichtigsten 2 Schärfvorrichtung für Messer Funktionsteile finden Sie auf und Scheren der vorderen und hinteren Aus- 3 Ein-/Ausschalter klappseite. 4 Abstandhalter 5 Magnethalter Lieferumfang 6 Werkzeugauflage 7 Feststellschraube für Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Winkeleinstellung Sie, ob es vollständig ist.
  • Seite 81: Technische Daten

    Technische Daten Sicherheitshinweise Symbole und Bildzeichen Nenneingangsspannung ......220 - 240 V~, 50 Hz Bildzeichen auf dem Gerät: Leistungsaufnahme ..65 W (S2 10 min)* Bemessungs- Leerlaufdrehzahl n ....6700 min Achtung! Schutzklasse ........Schutzart........IP 20 Betriebsanleitung lesen. Gewicht ....... ca. 1,35 kg Schleifwinkelbereich ....15°...
  • Seite 82: Sicheres Arbeiten

    Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Unbenutzte Elektrowerkzeuge sind an Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, einem trockenen, hochgelegenen oder und bewahren Sie die Sicherheitshin- abgeschlossenen Ort, außerhalb der weise gut auf. Reichweite von Kindern, abzulegen. Es besteht Verletzungsgefahr. • Überlasten Sie Ihr Elektrowerk- Der in den Sicherheitshinweisen verwen- zeug nicht.
  • Seite 83 schlossen und richtig benutzt werden. und beim Wechsel von Werkzeugen. • Verwenden Sie das Kabel nicht Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den für Zwecke, für die es nicht be- unbeabsichtigten Start des Elektrowerk- stimmt ist. zeuges. • Lassen Sie keine Werkzeug- Benutzen Sie das Kabel nicht, um den schlüssel stecken.
  • Seite 84: Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug Durch Eine Elektrofachkraft Re

    • Der Austausch des Steckers oder der Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um Anschlussleitung ist immer vom Hersteller den einwandfreien Betrieb des Elektro- des Elektrowerkzeugs oder seinem Kun- werkzeugs zu gewährleisten. dendienst auszuführen, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
  • Seite 85: Restrisiken

    von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie mit medizinischen Implantaten ihren immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Arzt und den Hersteller des medizi- • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen nischen Implantats zu konsultieren, Sie den Netzstecker bevor die Maschine bedient wird. - zum Lösen eines blockierten Einsatz- Montage werkzeuges,...
  • Seite 86: Bedienung

    Ein- und Ausschalten nicht fixiert und können einfach nach oben aus den Führungsschienen heraus- gezogen werden. Achten Sie darauf, dass die Span- 5. Um die ausgewählte Schärfvorrich- nung des Netzanschlusses mit tung in der Arbeitsposition zu fixieren, dem Typenschild am Gerät über- schieben Sie diese von oben in die Füh- einstimmt.
  • Seite 87: Schärfen Von Meißeln Und Beiteln

    Schärfen von Meißeln und 2. Entnehmen Sie die Bohrerhalte- Beiteln rung (14) aus der Schärfvorrich- tung. 3. Setzen Sie den Bohrer in die 1. Montieren Sie die ausgewählte Bohrerhalterung (14) ein. Schärfvorrichtung (siehe Schärf- 4. Setzen Sie die Bohrerhalterung vorrichtung montieren). (14) in die Justiervorrichtung 2.
  • Seite 88: Schärfen Von Messern

    Schärfen von Messern blatt in die Scherenkerbe ein. 7. Führen Sie das Blatt mit leichtem 1. Montieren Sie die ausgewählte Druck von der Schraube bis zur Schärfvorrichtung (siehe Schärf- Spitze an die Schleifscheibe (10). vorrichtung montieren). 2. Setzen Sie die Messerklinge ganz 8.
  • Seite 89: Reinigung Und Wartung

    Reinigung 1. Lösen Sie die Schleifscheiben- Mutter (16) im Uhrzeigersinn (Linksgewinde). Verwenden Sie keine Reinigungs- 2. Nehmen Sie die Schleifscheibe (10) ab. bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- 3. Setzen Sie die neue Schleifscheibe (10) stanzen können die Kunststoffteile auf. Verschrauben Sie die Schleifschei- des Gerätes angreifen.
  • Seite 90: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 93). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 20+22...
  • Seite 91: Fehlersuche

    Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Gerät startet nicht Haussicherung prüfen. Ein-/Ausschalter ( 3) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt...
  • Seite 92: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 93: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 270702 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Seite 95: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Sharpening station Design Series PSS 65 A1 Serial Number 201511000001 - 201511222920 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 96: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że URZĄDZENIE DO OSTRZENIA typoszeregu PSS 65 A1 Numer seryjny 201511000001 - 201511222920 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 61029-1/A11:2010 •...
  • Seite 97: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a PSS 65 A1 típussorozatú ÉLEZŐGÉP Sorozatszám 201511000001 - 201511222920 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 61029-1/A11:2010 •...
  • Seite 98: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že OSTŘIČKA konstrukční série PSS 65 A1 Pořadové číslo 201511000001 - 201511222920 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN 61029-1/A11:2010 •...
  • Seite 99: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že BRÚSKA konštrukčnej série PSS 65 A1 Poradové číslo 201511000001 - 201511222920 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Seite 100: Original Eg-Konformitäts

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schärfstation Baureihe PSS 65 A1 Seriennummer 201511000001 - 201511222920 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1/A11:2010 •...
  • Seite 101: Exploded Drawing

    Exploded drawing • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra • Výkres sestavení Výkres náhradných dielov • Explosionszeichnung informativ, pouczający, informatív, informační, informatívny, informativ 20150827-rev02-gs...
  • Seite 104 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2015 Ident.-No.: 75019411082015-PL/HU/CZ/SK IAN 270702...

Inhaltsverzeichnis