Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside HG03867 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside HG03867 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside HG03867 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Montage-set hohlraum-metalldübel/ hohlraum-metalldübel
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MONTAGE-SET HOHLRAUM-METALLDÜBEL/HOHL-
RAUM-METALLDÜBEL/HOLLOW WALL ANCHOR SET/METAL
HOLLOW WALL ANCHORS/KIT DE FI XATION AVEC CHE-
VILLES À EXPANSION MÉTALLIQUES/CHEVILLES À EXPAN-
SION MÉTALLIQUES
MONTAGE-SET HOHL-
RAUM-METALLDÜBEL/
HOHLRAUM-METALL-
DÜBEL
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
HOLLOW WALL
ANCHOR SET/METAL
HOLLOW WALL
ANCHORS
Operation and safety notes
KIT DE FI XATION
AVEC CHEVILLES
À EXPANSION
MÉTALLIQUES/CHE-
VILLES À EXPANSION
MÉTALLIQUES
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
MONTAGE-SET
METALEN HOLLE-
WANDPLUGGEN/
METALEN PLUGGEN
VOOR HOLLE
RUIMTES
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
IAN 453236_2310
ZESTAW MON-
TAŻOWY - METALOWE
KOŁKI/METALOWY
KOŁEK
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
MONTÁŽNÍ SADA
DUTINOVÝCH KOVO-
VÝCH HMOŽDINEK/
DUTINOVÉ KOVOVÉ
HMOŽDINKY
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
MONTÁŽNA SÚP-
RAVA – KOVOVÉ
HMOŽDINKY DO
DUTÝCH PRIE-
STOROV/KOVOVÉ
HMOŽDINKY DO
DUTÝCH PRIESTOROV
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
SET DE MONTAJE CON
TACOS METÁLICOS
PARA MATERIALES
HUECOS/TACOS
METÁLICOS PARA MA-
TERIALES HUECOS
Instrucciones de utilización y
de seguridad
MONTAGESÆT MED
HULRUMSDYVLER
AF METAL/METAL EK-
SPANSIONSSKRUER
Brugs- og
sikkerhedsanvisninger
SET MONTAGGIO
TASSELLI METALLICI
PER INTERCAPEDINI/
TASSELLI METALLICI
PER INTERCAPEDINI
Indicazioni per l'uso e per la
sicurezza
ÜREGES FALAKHOZ
VALÓ FÉM TIPLIK SZE-
RELŐKÉSZLET/ÜREGES
FALAKHOZ VALÓ FÉM
TIPLIK
Kezelési és biztonsági utalások
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside HG03867

  • Seite 1 MONTAGE-SET HOHLRAUM-METALLDÜBEL/HOHL- RAUM-METALLDÜBEL/HOLLOW WALL ANCHOR SET/METAL HOLLOW WALL ANCHORS/KIT DE FI XATION AVEC CHE- VILLES À EXPANSION MÉTALLIQUES/CHEVILLES À EXPAN- SION MÉTALLIQUES MONTAGE-SET HOHL- ZESTAW MON- SET DE MONTAJE CON RAUM-METALLDÜBEL/ TAŻOWY - METALOWE TACOS METÁLICOS HOHLRAUM-METALL- KOŁKI/METALOWY PARA MATERIALES DÜBEL KOŁEK HUECOS/TACOS...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 4 Ø M4 x 32 ≥37 3–13 ≤17 M4 x 38 ≥43 9–15 ≤17 M5 x 37 ≥40 7–15 ≤17 M5 x 52 ≥53 8–21 ≤25 M5 x 65 20– ≥66 ≤28...
  • Seite 6 5 mm...
  • Seite 7 MONTAGE-SET HOHLRAUM- METALLDÜBEL/HOHLRAUM- METALLDÜBEL ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE MIT AUS. Das Produkt ist kein Spielzeug. Außer Reichweite   von Kindern aufbewahren. Kontrollieren Sie das Produkt vor der  ...
  • Seite 9 Mindestens 10–15 cm Abstand zwischen   Montagepunkten halten, um Risse im Wandmaterial zu vermeiden. Tragen Sie eine Schutzbrille!   Achten Sie darauf, dass der montierte Gegenstand   ohne Spiel befestigt wird. ˜ Prüfen der Wandstärke Sie können die Wandstärke ermitteln, indem Sie einen dünnen Draht an einem Ende 2 bis 4 mm verbiegen und den abgeknickten Draht in das Bohrloch einführen.
  • Seite 10: Service Österreich

    Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726...
  • Seite 11 HOLLOW WALL ANCHOR SET/METAL HOLLOW WALL ANCHORS ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
  • Seite 12: Safety Instructions

    Safety instructions PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE! PLEASE INCLUDE ALL DOCUMENTATION WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS. This product is not a toy. Keep out of the reach of  ...
  • Seite 13 ˜ Checking the wall thickness You may check the thickness of the wall by bending the end of a thin wire about 2 to 4 mm and inserting the bent wire into the borehole. Hook the wire to the back of the wall and use a pen to mark the borehole.
  • Seite 14 ˜ Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie 12 GB/IE...
  • Seite 15 KIT DE FI XATION AVEC CHEVILLES À EXPANSION MÉTALLIQUES/ CHEVILLES À EXPANSION MÉTALLIQUES ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    pas prévu pour une utilisation commerciale. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d’une utilisation non conforme. Consignes de sécurité AVANT TOUTE UTILISATION, PRIÈRE DE LIRE LES INSTRUCTIONS DU MODE D’EMPLOI ! VEUILLEZ CONSERVER SOIGNEUSEMENT LE MODE D’EMPLOI ! TRANSMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS LE DONNEZ À...
  • Seite 17 doit être contacté. Les chevilles ne doivent pas être surchargées afin d’éviter toute blessure et tout dommage. Il convient de respecter un écart d’au moins 10 à   15 cm entre les points de montage afin d’éviter toute fêlure des matériaux des parois. Portez des lunettes de protection !  ...
  • Seite 18: Service Après-Vente Belgique

    Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
  • Seite 19 MONTAGE-SET METALEN HOLLEWANDPLUGGEN/METALEN PLUGGEN VOOR HOLLE RUIMTES ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 20 Veiligheidstips VOOR GEBRUIK DE GEBRUIKSAANWIJZING GOED LEZEN! GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG BEWAREN! LAAT HET PRODUCT, ALS U DAT AAN EEN DERDE DOORGEEFT, VERGEZELD GAAN VAN ALLE DOCUMENTEN. Dit product is geen speelgoed. Buiten bereik van   kinderen bewaren. Controleer het product voor het te gaan gebruiken  ...
  • Seite 21 Minstens 10–15 cm afstand bewaren tussen   de bevestigingspunten om scheuren in het wandmateriaal te vermijden. Draag een veiligheidsbril!   Let erop dat het te bevestigen voorwerp zonder   speling wordt aangebracht. ˜ Bepalen van de dikte van de wand U kunt de dikte van de wand bepalen door een dunne draad aan een uiteinde 2 tot 4 mm om te buigen en de geknikte draad in het boorgat te steken.
  • Seite 22 Het product, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537...
  • Seite 23 ZESTAW MONTAŻOWY - METALOWE KOŁKI/METALOWY KOŁEK ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
  • Seite 24: Instrukcje Bezpieczeństwa

    powstałe w wyniku użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Instrukcje bezpieczeństwa PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! NALEŻY BEZPIECZNIE PRZECHOWYWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! GDY PRODUKT PRZEKAZYWANY JEST OSOBOM TRZECIM, NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO PEŁNĄ DOKUMENTACJĘ. Produkt nie jest zabawką. Trzymać poza zasięgiem  ...
  • Seite 25 uniknąć obrażeń oraz uszkodzeń. Między punktami mocowania zachowywać   odległość co najmniej 10–15 cm, aby uniknąć pęknięć w materiale ściany. Nosić okulary ochronne!   Należy dopilnować, aby dany obiekt zamocowany   był bez luzu. ˜ Sprawdzanie grubości ściany Grubość ścianki można określić zaginając na jednym końcu cienki drut na 2 do 4 mm i wprowadzając zagięty drut w wywiercony otwór.
  • Seite 26 Produkt, materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl 24 PL...
  • Seite 27 MONTÁŽNÍ SADA DUTINOVÝCH KOVOVÝCH HMOŽDINEK/ DUTINOVÉ KOVOVÉ HMOŽDINKY ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny.
  • Seite 28: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE PROSÍM PEČLIVĚ UCHOVAT! PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍM OSO- BÁM PŘEDEJTE ROVNĚŽ VEŠKERÉ PODKLADY. Tento výrobek není hračka. Uchovávejte mimo   dosah dětí. Zkontrolujte výrobek před uvedením do provozu na  ...
  • Seite 29 ˜ Kontrola tloušťky stěny Tloušťku stěny můžete stanovit tak, že tenký drát na jednom konci ohnete 2–4 mm a vložíte ohnutý drát do vrtu. Drát zahákněte na zadní straně stěny a pomocí tužky ho označte na otvoru. Díky takto získané tloušťky stěny může být zvolena vhodná...
  • Seite 30 ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz 28 CZ...
  • Seite 31 MONTÁŽNA SÚPRAVA – KOVOVÉ HMOŽDINKY DO DUTÝCH PRIESTOROV/KOVOVÉ HMOŽDINKY DO DUTÝCH PRIESTOROV ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 32: Bezpečnostné Upozornenia

    ˜ Použitie v súlade s určením Na upevnenie v sadrokartóne, v sadrokartónových paneloch, dutinách a drevotrieskových doskách. Určený iba na súkromné použitie. Tento produkt nie je určený na komerčné použitie. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením.
  • Seite 33 Nosnosť príchytky závisí aj od nosnosti materiálu   steny. Pre istotu môžete kontaktovať výrobcu materiálu steny. Aby sa zabránilo poškodeniu alebo poraneniu, príchytky nesmú byť preťažené. Medzi montážnymi bodmi je nevyhnutná   vzdialenosť minimálne 10–15 cm, aby sa zabránilo vzniku trhlín v materiáli steny. Noste ochranné...
  • Seite 34 ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení).
  • Seite 35 SET DE MONTAJE CON TACOS METÁLICOS PARA MATERIALES HUECOS/TACOS METÁLICOS PARA MATERIALES HUECOS ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento.
  • Seite 36: Indicaciones De Seguridad

    ˜ Uso previsto Para fijar en yeso, paneles de fibra de yeso, techos huecos y placas de sujeción. Solo para el uso privado. El producto no ha sido concebido para el uso comercial. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso inadecuado.
  • Seite 37 El tamaño del taco, diámetro de la broca y grosor   de pared deben coincidir entre sí perfectamente. ¡Observe para ello la tabla de medidas de las páginas desplegables! La capacidad de carga de un taco depende de la   capacidad de carga del material de la pared.
  • Seite 38 ˜ Comprobación del grosor de pared Puede averiguar el grosor de la pared doblando un alambre fino de 2 a 4 mm por un extremo e introduciéndolo en el orificio de perforación. Enganchar el alambre en la parte posterior de la pared y marcar con ayuda de un perno en el orificio de perforación.
  • Seite 39 El producto, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. ˜...
  • Seite 40 MONTAGESÆT MED HULRUMSDYVLER AF METAL/METAL EKSPANSIONSSKRUER ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt.
  • Seite 41: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger LÆS BRUGSANVISNINGEN FØR IBRUGTAGNING! OPBEVAR BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT! HVIS PRODUKTET OVERLADES TIL TREDJEPART, SKAL ALLE DOKUMENTER MEDFØLGE. Produktet er ikke et legetøj. Opbevares uden for   børns rækkevidde. Kontrollér produktet for beskadigelser før   ibrugtagning. Anvend aldrig et beskadiget produkt. Rawlplugstørrelse, bordiameter og vægtykkelse  ...
  • Seite 42 ˜ Kontrol af vægtykkelse Du kan bestemme vægtykkelsen ved at bøje en tynd tråd 2 til 4 mm i den ene ende og indsætte den bøjede tråd i borehullet. Hold tråden ind mod bagsiden af væggen, og marker borehullets dybde med en pen. Når vægtykkelsen er bestemt på...
  • Seite 43 ˜ Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
  • Seite 44 SET MONTAGGIO TASSELLI METALLICI PER INTERCAPEDINI/ TASSELLI METALLICI PER INTERCAPEDINI ˜ Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 45: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO! CONSERVARE CON CURA LE ISTRUZIONI PER L’USO! SE IL PRODOTTO VIENE CEDUTO A TERZI, TRASMETTERE ANCHE TUTTA LA DOCUMENTAZIONE. Questo prodotto non è un giocattolo. Tenere   lontano dalla portata dei bambini. Controllare il prodotto per eventuali danni prima  ...
  • Seite 46 Indossare occhiali di sicurezza!   Assicurarsi che l’oggetto montato venga fissato   senza gioco. ˜ Controllo dello spessore della parete È possibile determinare lo spessore della parete piegando un filo sottile da 2 a 4 mm a un’estremità e inserendo il filo piegato nel foro. Agganciare il filo alla parte posteriore della parete e segnarlo sul foro con una matita.
  • Seite 47 Il prodottoe i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789...
  • Seite 48 ÜREGES FALAKHOZ VALÓ FÉM TIPLIK SZERELŐKÉSZLET/ÜREGES FALAKHOZ VALÓ FÉM TIPLIK ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő Használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza.
  • Seite 49: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások HASZNÁLAT ELŐTT KÉRJÜK, OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG GONDOSAN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! A TERMÉK HARMADIK FÉLNEK TÖRTÉNŐ TOVÁBBADÁSAKOR ADJON ÁT MINDEN DOKUMENTÁCIÓT. A termék nem játékszer. Gyermekektől távol   tartandó. Használatba helyezés előtt ellenőrizze a terméket  ...
  • Seite 50 Tartson legalább 10–15 cm-es távolságot   a szerelési pontok között, hogy elkerülje a repedéseket a falon. Viseljen védőszemüveget!   Figyeljen arra, hogy a felszerelt tárgy játék nélkül   rögzüljön. ˜ A falvastagságának ellenőrzése A falvastagságát meghatározhatja úgy, hogy egy vékony drótot az egyik végénél 2–4 mm-re meghajlít és a meghajlított drótot a furatba helyezi.
  • Seite 51 A termék, és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu...
  • Seite 52 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG03867/HG03868 Version: 05/2024 IAN 453236_2310...

Diese Anleitung auch für:

Hg03868453236 2310

Inhaltsverzeichnis