Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 1135 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1135:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
3
Electric Jam Maker
KH 1135
Electric Jam Maker
Operating instructions
Säilöntäkone
Käyttöohje
Konserveringsautomat
Bruksanvisning
Henkogningsgryde
Betjeningsvejledning
Συσκευή παρασκευής κονσερβών φρούτων και λαχανικών σε βάζα
Οδηγίες χρήσης
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Einkochautomat
www.kompernass.com
Bedienungsanleitung
ID-Nr.: KH1135-12/09-V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 1135

  • Seite 1 Electric Jam Maker KH 1135 Electric Jam Maker Operating instructions Säilöntäkone Käyttöohje Konserveringsautomat Bruksanvisning Henkogningsgryde Betjeningsvejledning Συσκευή παρασκευής κονσερβών φρούτων και λαχανικών σε βάζα Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Einkochautomat www.kompernass.com Bedienungsanleitung ID-Nr.: KH1135-12/09-V2...
  • Seite 2 KH 1135...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Correct Usage Safety information Items supplied Technical data Appliance description Commissioning Preserving Heating and keeping liquids warm Cleaning and care Storage Recipe Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Correct Usage

    ELECTRIC JAM MAKER To avoid the risks of fire or injury: KH1135 • Hot steam clouds may be released. Additionally, the appliance becomes very hot during use. Wear oven mitts. Correct Usage • Make certain that the appliance stands firmly and vertically before switching it on.
  • Seite 5: Appliance Description

    Appliance description Note: On the first use the generation of a slight smell can occur, due to residues from the production. It is com- Heat insulated handles pletely harmless and disperses after a short time. Provide for sufficient ventilation, for example, open Pouring lever a window.
  • Seite 6: Preserving

    Temperature in Preserving Fruit Time in minutes ˚C Apple 30/40 To be understood under the term preserving is the soft/hard conservation of foodstuffs by, amongst others, the Apple sauce effects of heat. Dependent upon the type and mass of the items to be preserved, a differentiation is Cherries made between the processes of sterilisation and pasteurisation.
  • Seite 7: Heating And Keeping Liquids Warm

    Temperature in Note: Vegetables Time in minutes ˚C The timespans given in the table refer to the required 100 (MAX) Cauliflower preserving times. Meaning, the respective timespan BEGINS first when the preserving boiler has reached 100 (MAX) Asparagus the selected temperature. With a completely full appliance this preheating 100 (MAX) Peas...
  • Seite 8: Cleaning And Care

    4. Place the signal tone switch auf "I". Clean the appliance with a lightly moist cloth. For 5. Regularly stir the liquid so that the heat is evenly stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. distributed. Attention : 6.
  • Seite 9: Scale Removal

    Recipe Scale removal Deposits of scale on the bottom of the appliance lead to increased energy consumption and reduce Coarse Liver Sausage the service life of the appliance. Descale the appliance as soon as scale deposits 2 kg Pork belly with rind become apparent.
  • Seite 10: Strawberry Jam

    Sweet-sour Pumpkin Strawberry Jam 2 kg Pumpkin Remove the stalks and wash the strawberries. Sprin- 1/2 l Vinegar kle them with preserving sugar at a ratio of 1:1 (for 1 l Water 1000 g strawberries 1000 g sugar). Leave them to 1/4 l Wine vinegar marinade overnight and stir them from time to time.
  • Seite 11: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Seite 12 - 10 -...
  • Seite 13 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Määräystenmukainen käyttö Turvaohjeet Toimituslaajuus Tekniset tiedot Laitteen kuvaus Käyttöönotto Umpiointi Nesteiden lämmittäminen / lämpimänä pitäminen Puhdistus ja hoito Säilytys Reseptejä Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! - 11 -...
  • Seite 14: Määräystenmukainen Käyttö

    SÄILÖNTÄKONE Palo- ja loukkaantumisvaarojen KH1135 välttämiseksi: • Laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä. Säiliö on lisäksi käytössä erittäin kuuma. Käytä pata- Määräystenmukainen käyttö lappua tai -kinnasta. • Ennen kuin käynnistät laitteen, huolehdi siitä, Umpiointilaite soveltuu: että se on tukevasti pystyssä. - umpiointiin •...
  • Seite 15: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Huomaa: Ensimmäisellä käyttökerralla saattaa valmistustekni- Kansi sistä jäämistä johtuen esiintyä lievää hajua. Se on Lämpöeristetyt kahvat täysin vaaratonta ja häviää jonkin ajan kuluttua. Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta, avaa esimerkiksi Hanavipu ikkuna. Hana Merkkiäänikytkin Lämpötilansäädin Laitteen päällekytkentä ja sammutus Merkkivalot Umpiointiritilä...
  • Seite 16: Umpiointi

    Aika Umpiointi Hedelmät Lämpötila [˚C] minuutteina Omena 30/40 Umpioinnilla tarkoitetaan elintarvikkeiden säilöntää pehmeä/kova lämmön vaikutuksella. Aina umpioitavan tuotteen Omenasose laadun ja määrän mukaan erotetaan toimenpiteet sterilointi ja pastörointi. Kirsikka Steriloinnissa umpioitava tuote kuumennetaan vähin- tään 100 °C:seen. Pastöroinnissa on kuumennus- Päärynä...
  • Seite 17: Nesteiden Lämmittäminen / Lämpimänä Pitäminen

    Aika Huomaa: Vihannekset Lämpötila [˚C] minuutteina Taulukoissa ilmoitetut ajat tarkoittavat itse säilöntäaikaa. 100 (MAX) Kukkakaali Aika alkaa siis vasta, kun säilöntäkeitin on saavuttanut asetetun lämpötilan. 100 (MAX) Parsa Kuumeneminen voi kestää jopa 90 minuuttia laitteen ollessa täynnä! 100 (MAX) Herneet 6.
  • Seite 18: Puhdistus Ja Hoito

    4. Aseta merkkiäänikytkin asentoon "I". Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. Jos lika on 5. Sekoita nesteitä säännöllisesti, jotta lämpö kovapintaista, lisää liinaan laimeaa astianpesuainetta. jakautuu tasaisesti. Huomio: 6. Kun asetettu lämpötila on saavutettu, kuuluu merkkiääni. Merkkivalo sammuu. Se syttyy Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä puhdistusaineita. välillä...
  • Seite 19: Kalkinpoisto

    Reseptejä Kalkinpoisto Kalkin kertyminen laitteen pohjaan aiheuttaa energiahukkaa ja vaikuttaa laitteen käyttöikään. Karkea maksamakkara Poista kalkki laitteesta heti, kun huomaat kalkkikertymiä. 2 kg porsaankylkeä nahkoineen • Käytä tähän tavanomaista kalkinpoistoainetta. 500 g porsaanmaksaa Toimi kalkinpoistoaineen ohjeiden mukaisesti. 500 g sipulia •...
  • Seite 20: Hävittäminen

    Hapanimelä kurpitsa Mansikkahillo 2 kg kurpitsaa Poista kannat ja pese mansikat. Ripottele mansikoille 1/2 l etikkaa hillosokeria 2:1 (1000 g mansikoita 500 g hilloso- 1 l vettä keria). Anna vetäytyä yön yli ja sekoita. 1/4 l viinietikkaa Täytä mansikat umpiointitölkkeihin (täytä vain 2/3) 1 kg sokeria ja sulje umpiointitölkit kunnolla.
  • Seite 21: Takuu Ja Huolto

    Takuu ja huolto Maahantuoja Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on KOMPERNASS GMBH valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen BURGSTRASSE 21 toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi- 44867 BOCHUM, SAKSA massaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi- www.kompernass.com steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu- ton lähettäminen huoltoon.
  • Seite 22 - 20 -...
  • Seite 23 Innehållsförteckning Sidan Föreskriven användning Säkerhetsanvisningar Leveransens omfattning Tekniska data Beskrivning Förberedelser Konservering Värma upp och hålla vätskor varma Rengöring och skötsel Förvaring Recept Kassering Garanti och service Importör Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 21 -...
  • Seite 24: Föreskriven Användning

    KONSERVERINGSAUTO- För att undvika brand och MAT KH1135 personskador: • Heta ångor kan tränga ut. Dessutom är behållaren mycket varm när apparaten används. Använd Föreskriven användning därför grytlappar, grillvantar eller liknande. • Se till att apparaten står stadigt och rakt innan Den här konserveringsmaskinen ska användas för du sätter på...
  • Seite 25: Beskrivning

    Beskrivning Observera: Första gången apparaten sätts på kan det uppstå Lock en viss lukt när rester från tillverkningsprocessen blir Värmeisolerade handtag varma. Det är helt ofarligt och försvinner efter en stund. Sörj för god ventilation, t ex genom att öppna Tappspak fönstret.
  • Seite 26: Konservering

    Temperatur Konservering Frukt Tid i minuter i ˚C Äpplen 30/40 Konservering innebär här att livsmedel konserveras mjuka/hårda med hjälp av värme. Beroende på typ och mängd Äppelmos av livsmedel skiljer man mellan sterilisering och pastörisering. Körsbär Vid sterilisering hettas livsmedel upp till minst 100°C.
  • Seite 27: Värma Upp Och Hålla Vätskor Varma

    Temperatur Observera: Grönsaker Tid i minuter i ˚C De tider som anges i tabellerna är faktiska koktider. 100 (MAX) Blomkål Den här tiden börjar först när apparaten kommit upp i rätt temperatur. 100 (MAX) Sparris Det tar upp till 90 minuter att hetta upp en full apparat! 100 (MAX) Ärtor 6.
  • Seite 28: Rengöring Och Skötsel

    4. Sätt signalknappen på I. Rengör apparaten med en lätt fuktad trasa. Envis 5. Rör om i vätskan regelbundet så att värmen smuts tar du bort med lite milt diskmedel på trasan. fördelas jämnt. Akta: 6. När apparaten kommit upp i rätt temperatur hörs en signal.
  • Seite 29: Förvaring

    Recept Avkalka Kalkavlagringar i apparatens botten gör att energin utnyttjas sämre och att apparatens livslängd förkortas. Grov leverpastej Kalka därför av apparaten så snart du upptäcker några kalkbeläggningar. 2 kg sidfläsk med svål 500 g grislever • Använd ett vanligt avkalkningsmedel som kan 500 g lök köpas i handeln.
  • Seite 30: Kassering

    Inlagd pumpa Rårörd jordgubbssylt 2 kg pumpa Rensa och skölj jordgubbarna. Strö gelésocker 1:1 1/2 l ättika över jordgubbarna (1 kg socker till 1 kg jordgub- 1 l vatten bar). Låt stå och dra över natten och rör om. 1/4 l vinäger Fyll jordgubbssylten på...
  • Seite 31: Garanti Och Service

    Garanti och service Importör För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från KOMPERNASS GMBH och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- BURGSTRASSE 21 verkats med omsorg och genomgått en noggrann 44867 BOCHUM, GERMANY kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit- tot som köpbevis.
  • Seite 32 - 30 -...
  • Seite 33 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Bestemmelsesmæssig anvendelse Sikkerhedsanvisninger Medfølger ved køb Tekniske data Beskrivelse af elgryden Ibrugtagning Henkogning Opvarmning / varmholdning af væsker Rengøring og vedligeholdelse Opbevaring Opskrifter Bortskaffelse Garanti og service Importør Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."...
  • Seite 34: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    HENKOGNINGSGRYDE Sådan undgår du faren for brand og KH1135 tilskadekomst : • Der kan komme damp ud. Beholderen er endvidere meget varm under brug. Brug derfor køkken- Bestemmelsesmæssig handsker. anvendelse • Kontrollér, at elgryden står stabilt og lodret, før du tænder den. Elgryden egner sig til: •...
  • Seite 35: Beskrivelse Af Elgryden

    Beskrivelse af elgryden Bemærk: Når elgryden bruges første gang, kan der udvikles Låg lugt på grund af rester i forbindelse med produktions- Varmeisolerede håndtag teknikken. Det er fuldstændigt uskadeligt og forsvinder efter noget tid. Sørg for tilstrækkelig udluftning, og Tappehåndtag åbn for eksempel et vindue.
  • Seite 36: Henkogning

    Temperatur Henkogning Frugt Tid i minutter i ˚C Æbler 30/40 Ved henkogning forstår man konservering af føde- bløde/hårde varer ved varmepåvirkning. Afhængigt af typen og Æblemos massen for henkogningsmaterialet skelner man mellem sterilisering og pasteurisering. Kirsebær Ved sterilisering varmes fødevarerne mindst op til 100°C.
  • Seite 37: Opvarmning / Varmholdning Af Væsker

    Temperatur Bemærk: Grøntsager Tid i minutter i ˚C Tidsangivelserne, som er angivet i tabellerne, er den 100 (MAX) Blomkål faktiske henkogningstid. Tidsangivelsen begynder altså først, når henkogningsautomaten har nået den 100 (MAX) Asparges indstillede temperatur. Opvarmningen kan vare op til 90 minutter, når auto- 100 (MAX) Ærter maten er fuld!
  • Seite 38: Rengøring Og Vedligeholdelse

    4. Stil signaltonekontakten på "I". Rengør elgryden med en let fugtet klud. Hvis snavset 5. Rør regelmæssigt rundt i væsken, så varmen sidder meget fast, kan du komme lidt mildt opvaske- fordeles regelmæssigt. middel på kluden. 6 Der lyder en signaltone, når den ønskede temperatur Obs: er nået.
  • Seite 39: Opbevaring

    Opskrifter Afkalkning Kalkaflejringer på bunden af elgryden fører til energitab og forkorter elgrydens levetid. Grov leverpølse Afkalk elgryden, så snart der er tegn på kalkaflejringer. 2 kg flæskesteg med svær • Brug et almindeligt afkalkningsmiddel. Gå frem 500 g svinelever som angivet i afkalkningsmidlets vejledning.
  • Seite 40: Bortskaffelse

    Sød-surt græskar Jordbær-marmelade 2 kg græskar Fjern stilkene, og vask jordbærrene. Strø gelesukker 1/2 l eddike 1:1 (1000 g sukker til 1000 jordbær) over. Lad det 1 l vand trække natten over, og rør godt rundt. 1/4 l vineddike Fyld jordbærrene i henkogningsglas (fyld kun 2/3 1 kg sukker op), og luk henkogningsglassene godt.
  • Seite 41: Garanti Og Service

    Garanti og service Importør På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda- KOMPERNASS GMBH toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in- BURGSTRASSE 21 den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar 44867 BOCHUM, GERMANY kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelin- www.kompernass.com gen telefonisk.
  • Seite 42 - 40 -...
  • Seite 43 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Σκοπός χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας Σύνολο αποστολής Τεχνικές...
  • Seite 44: Σκοπός Χρήσης

    Σ Σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή π π α α ρ ρ α α σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή ς ς Προς αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς κ κ ο ο ν ν σ σ ε ε ρ ρ β β ώ ώ ν ν φ φ ρ ρ ο ο ύ ύ τ τ ω ω ν ν κ κ α α ι ι και...
  • Seite 45: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής Σημείωση: Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία μπορεί, λόγω Καπάκι υπολειμμάτων από την κατασκευή, να δημιουργηθεί Θερμομονωμένες λαβές κάποια οσμή. Αυτό είναι εντελώς ακίνδυνο και εξαφανίζεται μετά από λίγο χρόνο. Φροντίζετε Μοχλός στρόφιγγας για επαρκή αερισμό, για παράδειγμα ανοίξτε ένα Κρουνός...
  • Seite 46: Συντήρηση

    Θερμοκρασία Χρόνος σε Συντήρηση Φρούτα σε ˚C λεπτά Μήλα 30/40 Με τη συντήρηση τροφίμων εννοείται η διατήρηση τους μαλακά/σκληρά μέσω της επίδρασης της θερμότητας. Ανάλογα με το Πουρές μήλων είδος και τον όγκο του προϊόντος διατήρησης διαχωρίζουμε σε διαδικασία αποστείρωσης και Κεράσια...
  • Seite 47: Ζέσταμα Υγρών / Διατήρηση Ζεστών

    Σημείωση: Θερμοκρασία Χρόνος σε Λαχανικά σε ˚C λεπτά Οι εμφανιζόμενες χρονικές περίοδοι στους πίνακες, αναφέρονται στον πραγματικό χρόνο βρασίματος. 100 (MAX) Κουνουπίδι Η χρονική περίοδος ξεκινά έτσι μόνο όταν ο αυτόματος βραστήρας έχει επιτύχει τη ρυθμισμένη θερμοκρασία. 100 (MAX) Σπαράγγια Το...
  • Seite 48: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    4. Θέστε τον διακόπτη ήχου σήματος στο „I“. Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα ελαφρώς νωπό πανί. Σε 5. Ανακατεύετε τα υγρά τακτικά ώστε να κατανέμεται σκληρές ακαθαρσίες βάζετε ένα ήπιο απορρυπαντικό η θερμότητα ομοιόμορφα. επάνω στο πανί. 6. Όταν έχει επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία, Προσοχή: ακούγεται...
  • Seite 49: Απομάκρυνση Αλάτων

    Συνταγές Απομάκρυνση αλάτων Αποθέσεις αλάτων στο δάπεδο της συσκευής οδηγούν σε απώλειες ισχύος και επηρεάζουν τη Χονδρό λουκάνικο από συκώτι διάρκεια ζωής της συσκευής. Απομακρύνετε τα άλατα από τη συσκευή μόλις 2 κιλά χοιρινή κοιλιά με πέτσα εμφανίζονται αποθέσεις. 500 γρ. χοιρινό συκώτι 500 γρ.
  • Seite 50: Απομάκρυνση

    Γλυκόξινη κολοκύθα Τα ποτήρια διατήρησης τροφίμων επιτρέπεται να 2 κιλά κολοκύθα είναι γεμισμένα έως το 1/3! 1/2 λ. ξίδι Αφήστε την κολοκύθα να βράσει έως τους 90ΓC για 1 λ. νερό περ. 30 λεπτά στο μηχάνημα διατήρησης τροφίμων. 1/4 λ. ξίδι κρασιού 1 κιλό...
  • Seite 51: Εγγύηση Και Σέρβις Πελατών

    Εγγύηση και σέρβις πελατών Εισαγωγέας Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από KOMPERNASS GMBH την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε BURGSTRASSE 21 και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη...
  • Seite 52 - 50 -...
  • Seite 53 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Inbetriebnahme Einkochen Flüssigkeiten aufwärmen / warmhalten Reinigen und Pflegen Aufbewahren Rezepte Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 54: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    EINKOCHAUTOMAT Um Brand- und Verletzungsgefahr KH1135 zu vermeiden: • Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Der Behälter ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tra- Bestimmungsgemäßer gen Sie daher Topf-Handschuhe. Gebrauch • Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht, bevor Sie dieses einschalten. Der Einkochautomat eignet sich zum: •...
  • Seite 55: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Hinweis: Bei der ersten Inbetriebnahme kann es, bedingt Deckel durch fertigungstechnische Rückstände, zu leichter wärmeisolierte Griffe Geruchsentwicklung kommen. Das ist völlig un- schädlich und vergeht nach einiger Zeit. Sorgen Sie Zapfhebel für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel Zapfhahn ein Fenster.
  • Seite 56: Einkochen

    Temperatur in Einkochen Obst Zeit in Minuten ˚C Äpfel 30/40 Unter Einkochen versteht man die Konservierung weich/hart von Lebensmitteln durch Hitzeeinwirkung. Je nach Apfelmus Art und Masse des Einkochgutes unterscheidet man die Verfahren Sterilisieren und Pasteurisieren. Kirschen Beim Sterilisieren wird das Einkochgut auf minde- stens 100°C erhitzt.
  • Seite 57: Flüssigkeiten Aufwärmen / Warmhalten

    Temperatur in Hinweis: Gemüse Zeit in Minuten ˚C Die in den Tabellen angegebenen Zeitspannen be- 100 (MAX) Blumenkohl ziehen sich auf die tatsächliche Einkochzeit. Die Zeitspanne beginnt also erst, wenn der Einkochauto- 100 (MAX) Spargel mat die eingestellte Temperatur erreicht hat. Das Aufheizem kann bei vollem Gerät bis zu 90 Mi- 100 (MAX) Erbsen...
  • Seite 58: Reinigen Und Pflegen

    4. Stellen Sie den Signaltonschalter auf „I“. Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuch- 5. Rühren Sie die Flüssigkeiten regelmäßig um, da- teten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen ge- mit sich die Wärme gleichmäßig verteilt. ben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. 6.
  • Seite 59: Aufbewahren

    Rezepte Entkalken Kalkablagerungen am Geräteboden führen zu Ener- gieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer Grobe Leberwurst des Gerätes. Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablage- 2 kg Schweinebauch mit Schwarte rungen zeigen. 500 g Schweineleber 500 g Zwiebeln • Benutzen Sie einen handelsüblichen Entkalker. 100 g Schweineschmalz Gehen Sie so vor, wie in der Anleitung des Ent- 2 TL zerstoßener Piment...
  • Seite 60: Kürbis Süß-Sauer

    Kürbis süß-sauer Erdbeer-Konfitüre 2 kg Kürbis Entfernen Sie die Stiele und waschen Sie die Erd- 1/2 l Essig beeren. Pürieren Sie die Erdbeeren. Überstreuen Sie 1 l Wasser sie mit Gelierzucker 1:1 (auf 1000 g Erdbeeren 1/4 l Weinessig 1000 g Zucker). Lassen Sie sie eine Nacht ziehen 1 kg Zucker und rühren Sie sie um.
  • Seite 61: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. aus den Mobilfunknetzen) Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Fax: +49 (0) 2832 3532...

Inhaltsverzeichnis