Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 700 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 700:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1
new
KÜCHENMASCHINE
KH 700
Küchenmaschine
Bedienungsanleitung
Robot ménager
Mode d'emploi
Robot da cucina
Istruzioni per l'uso
Keukenmachine
Gebruiksaanwijzing
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH700-10/09-V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 700

  • Seite 1 KÜCHENMASCHINE KH 700 Küchenmaschine Bedienungsanleitung Robot ménager Mode d'emploi Robot da cucina Istruzioni per l'uso Keukenmachine Gebruiksaanwijzing KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH700-10/09-V2...
  • Seite 2 KH 700...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE 1. Gerätebeschreibung / Lieferumfang 2. Verwendungszweck 3. Technische Daten 4. Sicherheitshinweise 5. Vor der Inbetriebnahme 6. Zusammenbau der Küchenmaschine 6.1 Die Rührschüssel aufsetzen ..........3 6.2 Den Deckel aufsetzen .
  • Seite 4: Gerätebeschreibung / Lieferumfang

    KÜCHENMASCHINE 3. Technische Daten KH 700 Spannung: 230 V/50 Hz Leistungsaufnahme: 700 Watt 1. Gerätebeschreibung / Schutzklasse: Lieferumfang Fassungsvermögen Mixbehälter: 1,5 l 1 Spritzschutzkappe KB-Zeit Mixbehälter: 3 Minuten 2 Mixer-Deckel Fassungsvermögen 3 Zubehörhalterung Rührschüssel: 1,5 l 4 Mixbehälter max. 1,5 l KB-Zeit Rührschüssel:...
  • Seite 5: Vor Der Inbetriebnahme

    • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch - alle Verpackungsmaterialien von dem Gerät Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- entfernt sind. ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es Geräteteile wie im Abschnitt „Reinigen und Pfle- sei denn, sie werden durch eine für ihre gen“...
  • Seite 6: Den Deckel Aufsetzen

    • Setzen Sie die Rührschüssel • Sie können flüssige und feste 9 auf, so dass der Pfeil an Lebensmittel durch den Einfüll- der Rührschüssel 9 auf das schacht q in die Rührschüssel 9 geben. Mit dem Stopfer offene Schloss am Motor- block 6 zeigt.
  • Seite 7: Arbeiten Mit Dem Messer

    7.1 Arbeiten mit dem Messer Wenn Sie sich unsicher sind, welche Geschwindig- keit Sie nehmen sollen, nutzen Sie die schnellste Vorsicht! Verletzungsgefahr! Stufe (3). • die Klingen sind sehr scharf! Seien Sie besonders Tipps: vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der Reinigung des Messers z! •...
  • Seite 8: Schneid- Und Raspelscheiben In Die Zubehörhalterung Einsetzen

    7.4 Arbeiten mit den Schneid- und • Entnehmen Sie die Schneid- Raspelscheiben und Raspelscheiben (I-VI) aus der Halterung 3. Vorsicht: • Die Schneidkanten sind sehr scharf! Seien Sie besonders vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der Reinigung der 7.3 Schneid- und Raspelscheiben in Scheiben! die Zubehörhalterung einsetzen •...
  • Seite 9: Arbeiten Mit Dem Knetmesser

    • Setzen Sie den Deckel 0 auf • Setzen Sie die Rührschüssel die Rührschüssel 9. 9 auf die Küchenmaschine. • Setzen Sie das Knetmesser t auf den Halter r und stecken diesen dann auf die Antriebsachse 8. • Nun können Sie die Zutaten •...
  • Seite 10: Arbeiten Mit Dem Mixer

    8. Arbeiten mit dem Mixer • Setzen Sie nun den Mixbehäl- ter 4 in die Öffnung, so dass die Pfeilmarkierung am Mix- Vorsicht: behälter 4 auf das geöffnete • Schalten Sie den Mixer nie ein, wenn dieser leer Schloss am Motorblock 6 ist.
  • Seite 11: Reinigen & Pflegen

    • Entfernen Sie den Mixer- • Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigung Deckel 2 vom Mixbehälter des Messers z, des Mixbehälters 4 mit einge- 4 durch Drehen im Uhrzei- bautem Messer und den Schneid- und Raspel- gersinn. scheiben (I-VI). Die Messer und Schneiden sind extrem scharf! Verletzungsgefahr! •...
  • Seite 12: Entsorgen

    • Überprüfen Sie, ob die Abdeckung 5 für den Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- Motorblock 6, die Rührschüssel 9 und der lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die Deckel 0 richtig eingesetzt und eingerastet sind. nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas- sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese 11.
  • Seite 13: Tabelle Für Zutaten

    14. Tabelle für Zutaten Folgende Tabelle soll Ihnen als beispielhafte Orien- tierungshilfe dienen, welche Zutaten in welchen Mengen mit welcher Geschwindigkeitsstufe verar- beitet werden sollten. Überschreiten Sie nicht die angegebene Betriebs- dauer, um ein Überhitzen des Gerätes zu vermei- den. Neben den 3 Geschwindigkeitsstufen steht Ihnen ein kurzer kraftvoller Einsatz mit der Stufe „P“...
  • Seite 14 - 12 -...
  • Seite 15 SOMMAIRE PAGE 1. Description de l'appareil / Accessoires fournis 2. Finalité de l'appareil 3. Caractéristiques techniques 4. Consignes de sécurité 5. Avant la mise en service 6. Assemblage du robot ménager 6.1 Installation du bol ............15 6.2 Installation du couvercle .
  • Seite 16: Description De L'appareil / Accessoires Fournis

    ROBOT MÉNAGER 3. Caractéristiques techniques KH 700 Tension: 230 V / 50 Hz Puissance consommée: 700 watts 1. Description de l'appareil / Classe de protection: II / Accessoires fournis Capacité bol mixeur: 1,5 l KB-temps bol mixeur: 3 minutes 1 Couvercle anti-projection Capacité...
  • Seite 17: Avant La Mise En Service

    • Gardez l'appareil hors de portée de personnes • Assemblez le robot ménager et notez bien que ... (y compris d'enfants) dont les capacités physiques, - le robot ménager doit être installé sur un sup- sensorielles ou mentales ou dont le manque d'ex- port ferme et sûr.
  • Seite 18: Installation Du Couvercle

    6.2 Installation du couvercle • Utilisez le bouchon w pour enfoncer les denrées alimen- Attention: taires dans la cheminée de Assurez-vous toujours que le couvercle 0 soit bien remplissage q. enclenché avant de mettre l'appareil en marche! Sinon, il pourrait y avoir des projections d’aliments au cours de l’opération.
  • Seite 19: Retirer Les Disques De Coupe Et Les Râpes Du Support Des Accessoires

    7.2 Retirer les disques de coupe et les fromage, des oignons, des herbes et des noix/noi- râpes du support des accessoires settes. • Retirez le massicot z de l'en- veloppe de protection u. • Retirez le couvercle de mixeur 2 du bol mixeur 4 en le tournant dans le sens des ai- guilles d'une montre.
  • Seite 20: Travailler Avec Les Disques De Coupe Et Les Râpes

    • Insérez la râpe (IV/V), la faire de la pâte, mais également râper d'autres lé- râpe à pommes de terre (I) et gumes et fruits. le disque pommes allumettes • Posez le bol 9 sur le robot (VI) dans la fente de maintien extérieure.
  • Seite 21: Travailler Avec Le Pétrin

    • Enfoncez lentement les ingrédients dans la chemi- • Placez maintenant le couver- née de remplissage q en exerçant une pression cle 0 sur le bol 9 et enfon- régulière sur le bouchon w. cez le bouchon w dans la cheminée de remplissage q.
  • Seite 22 • Ne retirez jamais le couvercle du mixeur 2 lors- • Installez le couvercle anti-pro- jection 1 et tournez-le éven- que l'appareil est en fonctionnement. • Ne laissez pas tourner le mixeur pendant plus de tuellement dans le sens inver- 3 minutes sans interruption.
  • Seite 23: Nettoyage & Entretien

    9. Nettoyage & Entretien 10. En cas de panne Si le robot ménager s'arrête subitement: Attention: Cela signifie que l'appareil est en surchauffe et que le dispositif de coupure automatique du robot L'appareil ne doit sous aucun prétexte être ménager a été activé. plongé...
  • Seite 24: Garantie Et Service Après-Vente

    12. Garantie et service 13. Importateur après-vente KOMPERNASS GMBH Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à BURGSTRASSE 21 compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- 44867 BOCHUM, GERMANY qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse www.kompernass.com en guise de preuve d'achat.
  • Seite 25: Tableau Des Ingrédients

    14. Tableau des ingrédients Le tableau suivant est une orientation. Il a pour objectif de vous aider à régler à titre d'exemple le niveau de vitesse approprié avec certains ingré- dients et certaines quantités. Ne dépassez pas la durée de fonctionnement indi- quée afin d'éviter une surchauffe de l'appareil.
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 INDICE PAGINA 1. Descrizione dell'apparecchio / Fornitura 2. Destinazione d'uso 3. Dati tecnici 4. Indicazioni di sicurezza 5. Prima della messa in funzione 6. Montaggio del robot da cucina 6.1 Posizionare il recipiente ..........27 6.2 Mettere il coperchio .
  • Seite 28: Descrizione Dell'apparecchio / Fornitura

    ROBOT DA CUCINA 3. Dati tecnici KH 700 Tensione: 230 V / 50 Hz Potenza assorbita: 700 Watt 1. Descrizione dell'apparecchio Classe di protezione: II / / Fornitura Capacità della tazza del mixer: 1,5 l 1 Tappo antispruzzo Funzionamento continuato...
  • Seite 29: Prima Della Messa In Funzione

    5. Prima della messa in • Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclusi funzione bambini) che per motivi di natura fisica, sensoria- le o mentale, o a causa della scarsa esperienza e conoscenza non possono utilizzare l'apparec- • Prima di mettere in funzione l'apparecchio, assi- chio in sicurezza senza controllo o senza essere curarsi che ...
  • Seite 30: Mettere Il Coperchio

    • Collocare il recipiente di la- • Tramite il vano di riempimento vorazione 9 in modo tale q si possono inserire alimenti che la freccia sul recipiente di fluidi e solidi nel recipiente lavorazione 9 punti sul luc- 9. Con il calcatore w si può chetto aperto del blocco mo- richiudere il vano di riempi- tore 6.
  • Seite 31: Lavorare Con Il Coltello

    7.1 Lavorare con il coltello In caso di incertezza sulla velocità da selezionare, utilizzare la velocità massima (3). Attenzione! Pericolo di lesioni! Suggerimenti: • Le lame sono molto affilate! Prestare sempre la massima cautela nell'inseri- • Tagliare gli ingredienti in pezzi di circa 3 cm pri- mento, rimozione e pulizia del coltello z! ma di inserirli nel recipiente 9 .
  • Seite 32: Inserire I Dischi Di Taglio E Di Grattugia Nel Supporto Accessori

    7.3 Inserire i dischi di taglio e di • Non utilizzare mai dita, posate o simili oggetti grattugia nel supporto accessori per premere gli ingredienti attraverso il vano di riempimento q! • Inserire i dischi di taglio (II/III) nell'apposito intaglio. Con i dischi di taglio (II/III) e grattugia si possono Cominciare con l'intaglio affettare (IV/V) o grattugiare velocemente gli ingre-...
  • Seite 33: Lavorare Con La Lama Impastatrice

    • Ora si possono inserire gli in- • Versare gli ingredienti nel recipiente 9. gredienti attraverso il vano di riempimento q. • Impostare il regolatore di velocità 7 per il taglio • Posizionare il coperchio 0 sul recipiente 9 e il calcatoio e la grattugia al livello 3 (velocità...
  • Seite 34 • Staccare sempre la spina dalla presa prima di • Collocare il coperchio 2 sul smontare il recipiente 4. contenitore di miscelazione • Non inserire nel recipiente 4 ingredienti con 4, in modo che la freccia sul- temperatura superiore a 80°C. la maniglia del contenitore di •...
  • Seite 35: Pulizia E Cura

    10. In caso di guasto - Spegnere l'apparecchio (regolatore di velocità 7 a livello 0) e staccare la spina dalla presa. - Rimuovere il tappo antispruzzo 1 e il coper- Se improvvisamente il robot da cucina si ferma: chio 2. significa che l'apparecchio è...
  • Seite 36: Garanzia E Assistenza

    12. Garanzia e assistenza 13. Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto.
  • Seite 37: Tabella Per Gli Ingredienti

    14. Tabella per gli ingredienti La seguente tabella deve servire come aiuto indica- tivo per la quantità e il tipo di ingredienti da elabo- rare con una determinata velocità. Non superare i tempi di funzionamento prescritti, per evitare il surriscaldamento dell'apparecchio. Accanto ai 3 livelli di velocità, è...
  • Seite 38 - 36 -...
  • Seite 39 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE 1. Apparaatbeschrijving / Inhoud van het pakket 2. Gebruiksdoel 3. Technische gegevens 4. Veiligheidsvoorschriften 5. Voorafgaand aan ingebruikname 6. De keukenmachine in elkaar zetten 6.1 De roerkom plaatsen ........... .39 6.2 Het deksel plaatsen .
  • Seite 40: Apparaatbeschrijving / Inhoud Van Het Pakket

    KEUKENMACHINE 3. Technische gegevens KH 700 Spanning : 230 V / 50 Hz Vermogen : 700 Watt 1. Apparaatbeschrijving / Beveiligingsklasse : II / Inhoud van het pakket Capaciteit mixbeker: 1,5 l KB-tijd mixbeker: 3 minuten 1 Afsluitkapje Capaciteit roerkom:...
  • Seite 41: Voorafgaand Aan Ingebruikname

    apparaat mogelijk niet op veilige wijze kunnen • Zet de keukenmachine in elkaar en let erop dat … gebruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan - de keukenmachine stabiel en veilig staat. Beve- of niet tevoren zijn geïnstrueerd. stig de keukenmachine met de vier zuignappen •...
  • Seite 42: Het Deksel Plaatsen

    6.2 Het deksel plaatsen • Gebruik het vulhulpstuk w Let op: om de levensmiddelen door controleer altijd of het deksel 0 goed vastzit voor- de vulopening q te drukken. dat u het apparaat inschakelt! Anders kunnen levensmiddelen eruit spetteren tijdens het bedrijf. •...
  • Seite 43: Snij- En Raspschijven Uit De Accessoirehouder Halen

    7.2 Snij- en raspschijven uit de • Haal het mes z uit de be- accessoirehouder halen schermende houder u. • Haal het mixerdeksel 2 van de mixbeker 4 door deze met de wijzers van de klok mee te draaien. • Plaats de roerkom 9 op de keukenmachine.
  • Seite 44: Werken Met De Snij- En Raspschijven

    • Plaats de rasp- (IV/V), aar- • Plaats de roerkom 9 op de dappelpannenkoek- (I), en keukenmachine. Kies de ge- frietjesschijf (VI) in de buiten- wenste schijf. liggende sleufhouders. • Zet de schijf met de geleidings- kant (de kant zonder markering met twee cirkels op de hoeken) in de schijfhouder i.
  • Seite 45: Werken Met Het Kneedmes

    • Druk de ingrediënten langzaam en gestaag met het vulhulpstuk w in de vulopening q. • Om de schijf uit de schijfhou- der i te halen, drukt u de schijf aan de gemarkeerde kant omhoog uit de schijfhou- der i. •...
  • Seite 46: Reiniging & Onderhoud

    Met de mixer kunt u ingrediënten pureren en mixen. • Als u klaar bent, zet u de mi- xer uit. Haal het mixbeker 4 U kunt de mixer gebruiken voor het maken van soe- pen, sauzen, milkshakes, babyvoeding, of voor de eraf, door met de wijzers van verwerking van groente en fruit tot moes.
  • Seite 47: In Geval Van Storingen

    • Ga bijzonder voorzichtig te werk bij het schoonma- Wanneer de keukenmachine niet kan worden inge- ken van het mes z, de mixbeker 4 met ingebouw- schakeld: de messen en de snijschijven (I-VI). De messen en snij- • Controleer of de stekker in het stopcontact zit. •...
  • Seite 48: Importeur

    13. Importeur Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge- KOMPERNASS GMBH voerd, vervalt de garantie. BURGSTRASSE 21 Uw wettelijke rechten worden door deze garantie 44867 BOCHUM, GERMANY niet beperkt.
  • Seite 49: Tabel Voor Ingrediënten

    14. Tabel voor ingrediënten De volgende tabel dient als richtlijn en geeft aan welke ingrediënten in welke hoeveelheden met welke snelheidsstand moeten worden verwerkt. Overschrijd de aangegeven bedrijfsduur niet om oververhitting van het apparaat te voorkomen. Naast de 3 snelheidsstanden is er ook de stand “P“ (Pulse) voor een korte, krachtige werking.

Inhaltsverzeichnis