Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 1219 Bedienungsanleitung
Silvercrest KH 1219 Bedienungsanleitung

Silvercrest KH 1219 Bedienungsanleitung

Elektrischer korkenzieher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1219:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
5
new
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1219-05/09-V2
Sacacorchos eléctrico
Cavatappi elettrico
Sacacorchos eléctrico
Instrucciones de uso
Cavatappi elettrico
Istruzioni per l'uso
Saca-rolhas eléctrico
Manual de instruções
Electric Corkscrew
Operating instructions
Elektrischer Korkenzieher
Bedienungsanleitung
KH 1219

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 1219

  • Seite 1 Sacacorchos eléctrico Cavatappi elettrico KH 1219 Sacacorchos eléctrico Instrucciones de uso Cavatappi elettrico Istruzioni per l'uso Saca-rolhas eléctrico Manual de instruções Electric Corkscrew Operating instructions KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Elektrischer Korkenzieher ID-Nr.: KH1219-05/09-V2 Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 KH 1219...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1. Index 2. Instrucciones de seguridad ..........2 3. Aplicación ................4 4. Volumen de suministro ............5 5. Componentes y elementos de mando ......... 5 6. Ficha técnica ................ 6 7. Cómo preparar el abridor de botellas de vino para el servicio .................
  • Seite 4: Instrucciones De Seguridad

    2. Instrucciones de seguridad ¡Peligro! † No deje el abridor de botellas de vino ni la estación de carga ... en lugares directamente expuestos a la radiación solar. La ra- Ú diación solar puede hacer que el abridor de botellas de vino y la estación de carga se calienten excesivamente y se dañen de manera irreparable.
  • Seite 5 ¡Peligro! † Para la recarga del abridor de botellas de vino, utilice exclusiva- mente la estación de carga suministrada con el abridor. Bajo nin- gún concepto se habrá de utilizar la estación de carga suministrada con el abridor para la recarga de cualquier otro aparato. De lo con- trario podrían dañarse irreparablemente tanto el abridor de bote- llas de vino y la estación de carga así...
  • Seite 6: Aplicación

    En caso de averiarse la clavija o el cable de red, encargue su re- paración de forma inmediata a un técnico autorizado o al ser- vicio de asistencia técnica para evitar riesgos innecesarios. Observación: ô El fabricante queda exonerado de toda responsabilidad en caso de daños imputables: a la apertura de la cápsula del abridor de botellas de vino, Ú...
  • Seite 7: Volumen De Suministro

    Cava o tapas roscadas. 4. Volumen de suministro Abridor de botellas de vino KH 1219 Estación de carga con bloque de alimentación y cortacápsulas Guía de instrucciones de servicio 5.
  • Seite 8: Ficha Técnica

    6. Ficha técnica Fuente de alimentación Tensión de entrada: ......230 V ~ 50 Hz, 50 mA Tensión de salida: ......6,0 V 100 mA Clase de protección: ......II / Aparato: Tensión de entrada: ......6,0 V 100 mA Acumulador: ........3,6 V DC 7.
  • Seite 9 ¡Peligro! † No deje el abridor de botellas de vino ni la estación de carga ... en lugares directamente expuestos a la radiación solar. La Ú radiación solar puede hacer que el abridor de botellas de vino y la estación de carga se calienten excesivamente y se dañen de manera irreparable.
  • Seite 10 El abridor de botellas de vino contiene acumuladores que deben ser cargados con la estación de carga. Por esta razón, no precisa de cable de la red. Para su recarga, introduzca el abridor en la estación de carga. Ilus. 1 Cuando introduzca el abridor de botellas de vino en la esta- ción de carga, atención a que ...
  • Seite 11 Cuando el abridor de botellas de vino esté correctamente in- troducido en la estación de carga, se enciende la indicación del progreso de carga . El proceso de recarga comienza. Deje que el abridor de botellas de vino cargue completa- mente antes de utilizarlo por primera vez.
  • Seite 12: Cómo Utilizar El Abridor De Botellas De Vino

    8. Cómo utilizar el abridor de botellas de vino Retire el cortacápsulas de su recinto en la estación de carga. Para recortar el encapsulado que cubre el corcho: Colo- que el cortacápsulas sobre la botella de vino cerrada tal cual se indica en la ilustración 2.
  • Seite 13 Sujete la botella firmemente con una mano para evitar que se caiga. Coloque el abridor sobre la botella de vino. Presio- ne firmemente hasta notar que la espiral ha penetrado en el corcho. Mantenga la tecla de activación pulsada. La espiral es enroscada dentro del corcho y lo extrae a continuación del cuello de la botella.
  • Seite 14: Cómo Recargar El Abridor De Botellas De Vino

    Ilus. 4 Tras el empleo: Para evitar que el abridor sufra caídas, resti- túyalo a la estación de carga tras el uso. Atención a que ... la abertura del abridor indique hacia abajo, Ú el lado frontal de las teclas de activación deberá...
  • Seite 15 la abertura del abridor indique hacia abajo, Ú el lado frontal de las teclas de activación deberá seña- Ú lar en dirección de la indicación de carga en la estación de carga y ... el abridor de botellas de vino se oiga enganchar perceptible- Ú...
  • Seite 16: Limpieza Del Abridor De Botellas De Vino

    Observación: ô El fabricante queda exonerado de toda responsabilidad en caso de daños imputables: a la recarga del abridor de botellas de vino con cualquier Ú otro medio en aparatos ajenos, que no sea la estación de carga suministrada con el abridor a la recarga con la estación de carga del abridor de botellas Ú...
  • Seite 17: Rectificación De Anomalías Funcionales

    11. Rectificación de anomalías funcionales 11.1. El abridor de botellas de vino no funciona Probablemente sea necesario recargar de nuevo el abridor. A tal efecto, introduzca el abridor en la estación de carga y consulte las instrucciones. “Cómo recargar el abridor de botellas de vino” recogidas en el capítulo 9.
  • Seite 18: Otras Anomalías Funcionales

    Cuando el abridor de botellas de vino esté correctamente in- troducido en la estación de carga , se enciende la indica- ción del progreso de carga. Si no consigue recuperar el funcionamiento normal del abridor: Compruebe si el bloque de alimentación de la estación de carga está...
  • Seite 19: Eliminación Del Abridor De Botellas De Vino

    cuenta del usuario. La apertura de la cápsula del abridor de bo- tellas de vino, de la estación de carga y/o del bloque de alimen- tación por el usuario provoca la invalidez de las condiciones de garantía. Observación: ô El fabricante queda exonerado de toda responsabilidad en caso de daños imputables: a la apertura de la cápsula del abridor de botellas de vino, Ú...
  • Seite 20: Garantía Y Servicio

    ¡Evacuación de las pilas! Las pilas no deben evacuarse en la basura doméstica. Cada usuario está obligado por ley de evacuar o entregar las/os pilas/ acumuladoresen un centro de recogida de su ayuntamiento/ba- rrio o en el comercio. Esta obligación tiene el objetivo de que las pilas puedan eliminarse de forma ecológica.
  • Seite 21: Importador

    Kompernass Service España Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com 14. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
  • Seite 23 1. Index 2. Indicazioni di sicurezza ............. 22 3. Impiego ................24 4. Prodotti consegnati ............25 5. Componenti ed elementi di comando ....... 25 6. Dati tecnici ................. 26 7. Preparare l’apribottiglie per l’uso ........26 8. Utilizzo dell’apribottiglie ..........29 9.
  • Seite 24: Indicazioni Di Sicurezza

    2. Indicazioni di sicurezza Pericolo! † Non disporre l’apribottiglie e la stazione di carico ... in luoghi esposti direttamente alle radiazioni solari. Altri- Ú menti l’apribottiglie o la stazione di carico si potrebbero sur- riscaldare e rimanere danneggiate irreparabilmente. Sussi- ste il pericolo di incendi! nelle immediate vicinanze di fonti di calore.
  • Seite 25 Pericolo! † Utilizzare esclusivamente la stazione di carico in dotazione per caricare l’apribottiglie per bottiglie da vino. Non utilizzare in nessun caso la stazione di carico per caricare altri apparecchi. In caso contrario l’apribottiglie, la stazione di carico e l’alimentato- re o gli altri apparecchi possono essere danneggiati irreparabil- mente.
  • Seite 26: Impiego

    Nota: ô Per danni ... derivanti dall’apertura del corpo del’apribottiglie e/o dell’ali- Ú mentatore derivanti da tentativi di riparazione da parte di personale Ú non qualificato derivanti dal caricamento dell’apribottiglie con una stazione Ú di carico diversa da quella in dotazione ad apparecchi terzi caricati con la stazione di carico Ú...
  • Seite 27: Prodotti Consegnati

    L’apribottiglie non è adatto per aprire altri tipi di tappi di botti- glia, come ad esempio i tappi a corona o i tappi avvitati. 4. Prodotti consegnati Apribottiglie per bottiglie da vino KH 1219 Stazione di carico con alimentatore e tagliacapsule Queste istruzioni per l’uso 5.
  • Seite 28: Dati Tecnici

    6. Dati tecnici Alimentatore di rete Tensione di ingresso: ......230 V ~ 50 Hz, 50 mA Tensione di uscita: ......6,0 V 100 mA Classe di protezione: ......II / Apparecchio: Tensione di ingresso: ......6,0 V 100 mA Batteria: ..........3,6 V DC 7.
  • Seite 29 in luoghi esposti direttamente alle radiazioni solari. Altri- Ú menti l’apribottiglie o la stazione di carico si potrebbero sur- riscaldare e rimanere danneggiate irreparabilmente. Sussi- ste il pericolo di incendi! nelle immediate vicinanze di fonti di calore. Per fonti di ca- Ú...
  • Seite 30 Fig. 1 Inserendo l’apribottiglie nella stazione di carico ... la sua apertura deve essere rivolta verso il basso, Ú orientare la parte anteriore dei tasti di attivazione Ú direzione dell’indicatore di carica sulla stazione di carica e ... si deve sentire uno scatto. Ú...
  • Seite 31: Utilizzo Dell'apribottiglie

    Pericolo! † Utilizzare esclusivamente la stazione di carico in dotazione per caricare l’apribottiglie per bottiglie da vino. Non utilizzare in nessun caso la stazione di carico per caricare altri apparecchi. In caso contrario l’apribottiglie, la stazione di carico e l’alimentato- o gli altri apparecchi possono essere danneggiati irrepara- bilmente.
  • Seite 32 Fig. 2 Ruotare la bottiglia da vino di 360 gradi. Eventualmente si deve ripetere l’ o perazione, fino a che non è possibile togliere la capsula del rivestimento in plastica. Tenere la bottiglia saldamente con una mano, in modo che non possa cadere.
  • Seite 33 Fig. 3 Pericolo! † Fare attenzione a che durante l’uso non entrino dei liquidi nel- l’apribottiglie o nella stazione di carico. Sussiste il pericolo di scosse elettriche! Allontanare il cavatappi dalla bottiglia e tenerlo con l’apertu- ra rivolta verso il basso. Premere quindi il tasto di attivazio- ne superiore .
  • Seite 34: Caricare L'apribottiglie Per Bottiglie Da Vino

    orientare la parte anteriore dei tasti di attivazione Ú direzione dell’indicatore di carica sulla stazione di carica e ... si deve sentire uno scatto. Ú Se l’apribottiglie non deve essere ricaricato: Estrarre l’ali- mentatore della stazione i carico dalla presa. 9.
  • Seite 35 dal livello della carica della batteria all’inizio della ricarica. L’apri- bottiglie è quindi nuovamente pronto per l’uso. Nota: ô Prima del primo utilizzo l’apribottiglie deve essere caricato completamente, per 10 ore. Pericolo! † Utilizzare esclusivamente la stazione di carico in dotazione per caricare l’apribottiglie per bottiglie da vino.
  • Seite 36: Pulizia Dell'apribottiglie

    10. Pulizia dell’apribottiglie Pericolo! † Non immergere mei e non tenere mai sott’acqua l’apribottiglie o la stazione di carico per pulirli. Sussiste il pericolo di scosse elet- triche! Pulire il corpo dell’apribottiglie e la stazione di carico esclusi- vamente con un panno leggermente umido. In caso di sporco resistente versare alcune goccie di detergente sul panno umido.
  • Seite 37: Altri Problemi Di Funzionamento

    la sua apertura deve essere rivolta verso il basso, Ú orientare la parte anteriore dei tasti di attivazione Ú direzione dell’indicatore di carica sulla stazione di carica e ... si deve sentire uno scatto. Ú Se l’apribottiglie è stato inserito correttamente nella stazione di carico si accendere l’indicatore di carica Se il problema di funzionamento permane: Controllare se l’alimentatore...
  • Seite 38: Smaltimento Dell'apribottiglie

    Avviso di pericolo! L’apribottiglie, la stazione di carico e l’alimentatore non con- tengono componenti per i quali l’utente possa eseguire la manu- tenzione. Se il corpo dell’apribottiglie o dell’accumulatore ven- gono aperti, la garanzia decade! Nota: ô Per danni ... derivanti dall’apertura del corpo del’apribottiglie e/o Ú...
  • Seite 39: Garanzia & Assistenza

    Pile Non gettare assolutamente le pile insieme ai normali rifiuti do- mestici. Le pile possono contenere sostanze tossiche dannose per l’ambiente. Smaltire pertanto le pile unicamente in conformità alle leggi vigenti. Smaltire tutti i materiali d’imballo in conformità alle norme per il rispetto dell’ambiente. 13.
  • Seite 40: Importatore

    14. Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
  • Seite 41 1. Index 2. Avisos de segurança ............40 3. Uso ..................43 4. Âmbito do fornecimento ........... 43 5. Componentes e elementos de comando ......44 6. Dados técnicos ..............44 7. Deixar o abridor de garrafas de vinho pronto para o funcionamento..............
  • Seite 42: Avisos De Segurança

    2. Avisos de segurança Perigo! † Não coloque o abridor de garrafas de vinho e a estação de car- regamento ... em locais que estejam expostos à radiação solar directa. De Ú outra maneira o abridor de garrafas de vinho e a estação de carregamento podem superaquecer e sofrer danos irrepará- veis.
  • Seite 43 nas proximidades da água, p.ex., em banheiras ou piscinas. Ú Preste atenção para que não escoe nenhum líquido para dentro do abridor de garrafas de vinho e da estação de car- regamento quando do seu uso. Não limpe nunca o abridor de garrafas de vinho e a estação de carregamento mergu- lhando-os na água ou mantendo-os debaixo d’água.
  • Seite 44 Advertência! O abridor de garrafas de vinho, a estação de carregamento e o equipamento de alimentação a partir da rede não possuem ne- nhuma peça que possa sofrer manutenção pelo utente. Se as cai- xas do abridor de garrafas de vinho, da estação de carregamen- to e/ou do equipamento de alimentação a partir da rede forem abertas, a garantia será...
  • Seite 45: Uso

    4. Âmbito do fornecimento Abridor de garrafas de vinho KH 1219 Estação de carregamento com equipamento de alimentação ‘ a partir da rede e cortador de cápsulas...
  • Seite 46: Componentes E Elementos De Comando

    5. Componentes e elementos de comando Estação de carregamento Cortador de cápsulas Equipamento de alimentação a partir da rede Compartimento de guarda para cortador de cápsulas Indicador de carga Abridor de garrafas de vinho Botão de activação superior Botão de activação inferior 6.
  • Seite 47: Deixar O Abridor De Garrafas De Vinho Pronto Para O Funcionamento

    7. Deixar o abridor de garrafas de vinho pronto para o funcionamento Retire o abridor de garrafas de vinho e a estação de carrega- mento com o equipamento de alimentação a partir da rede da embalagem. Ligue a fonte de alimentação à...
  • Seite 48 garrafas de vinho e a estação de carregamento podem sofrer danos irreparáveis. Existe perigo de um incêndio! em ambientes húmidos. De outra maneira poderá penetrar Ú humidade no abridor de garrafas de vinho e na estação de carregamento. Existe, assim, o perigo de um choque eléctrico! nas proximidades da água, p.ex., em banheiras ou piscinas.
  • Seite 49 Fig. 1 Quando da colocação do abridor de garrafas de vinho na es- tação de carregamento ... a sua abertura deve indicar para baixo, Ú a parte dianteira dos botões de activação tem de ficar Ú virada para o indicador de carga na estação de carga e...
  • Seite 50: Utilizar O Abridor De Garrafas De Vinho

    Perigo! † Para carregar o abridor de garrafas de vinho, utilize exclusiva- mente a estação de carregamento que é juntamente fornecida. Não utilize, de maneira nenhuma, a estação de carregamento, que é juntamente fornecida, para carregar outros aparelhos. De outra maneira, o abridor de garrafas de vinho, a estação de carregamento e o equipamento de alimentação a partir da rede , respect., os outros aparelhos utilizados poderiam sofrer da- nos irreparáveis.
  • Seite 51 Para cortar a manga de folha plástica sobre a rolha da gar- rafa: Posicione o cortador de cápsulas sobre a garrafa de vinho fechada com indicado na figura 2. Comprima-o firme- mente com o polegar e o dedo indicador. Pegue ao redor da garrafa de vinho firmemente com uma mão para que ela não venha a cair.
  • Seite 52 Fig. 3 Perigo! † Preste atenção para que não escoe nenhum líquido para dentro do abridor de garrafas de vinho e da estação de carregamento quando do seu uso. De outra maneira existe o perigo de um cho- que eléctrico! Retire o saca-rolhas da garrafa e mantenha-o com a abertu- ra virada para baixo.
  • Seite 53: Carregar O Abridor De Garrafas De Vinho

    a sua abertura deve indicar para baixo, Ú a parte dianteira dos botões de activação tem de ficar Ú virada para o indicador de carga na estação de carga e... o abridor de garrafas de vinho deve encaixar de maneira Ú...
  • Seite 54 de. O abridor de garrafas de vinho será, agora, carregado. Deixe o abridor de garrafas de vinho de 8 a 10 horas na estação de car- regamento. Isto depende de quanto o nível de carga dos acumu- ladores estava alto/baixo no início do carregamento. A seguir, o abridor de garrafas de vinho está...
  • Seite 55: Limpar O Abridor De Garrafas De Vinho

    devido ao carregamento com a estação de carregamento do Ú abridor de garrafas de vinho, não será assumida nenhuma responsabilidade/prestação de garantia! 10. Limpar o abridor de garrafas de vinho Perigo! † Não limpe nunca o abridor de garrafas de vinho e a estação de carregamento mergulhando-os na água ou mantendo-os debaixo d’água.
  • Seite 56: Eliminar Falhas De Funcionamento

    11. Eliminar falhas de funcionamento 11.1. O abridor de garrafas de vinho não funciona Provavelmente, o abridor de garrafas de vinho deve ser carrega- do. Para isso, coloque o abridor de garrafas de vinho na estação de carregamento. Isto é esclarecido no capítulo 9. “Carregar o abridor de garrafas de vinho”.
  • Seite 57: Outras Falhas De Funcionamento

    Caso persista a falha de funcionamento: Verifique se o equipamento de alimentação a partir da rede está correctamente inserido na tomada. Verifique se a tomada, na qual o equipamento de alimenta- ção a partir da rede da estação de carregamento está in- serido, conduz corrente eléctrica.
  • Seite 58: Descartar O Abridor De Garrafas De Vinho

    Aviso: ô Por danos ... devido à abertura das caixas do abridor de garrafas de vi- Ú nho, da estação de carregamento e/ou do equipamento de alimentação a partir da rede, devido a tentativas de reparação por pessoal especializado Ú não qualificado, não será...
  • Seite 59: Garantia & Assistência Técnica

    baterias num ponto de recolha da sua área de residência ou em lojas que efectuam a recolha. Este regulamento tem como ob- jectivo a eliminação das pilhas de forma ecológica. Entregue as pilhas/baterias apenas quando estas estão gastas. Elimine todos os materiais de embalagem de forma ecológica.
  • Seite 60: Importador

    14. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
  • Seite 61 1. Index 2. Safety instructions ............. 60 3. Usage .................. 62 4. Scope of delivery ..............63 5. Components and operating elements ....... 63 6. Technical data ..............64 7. Prepare the wine bottle opener for operation ....64 8. Using the wine bottle opener ..........67 9.
  • Seite 62: Safety Instructions

    2. Safety instructions Danger! † Do not place the wine bottle opener and the battery charging unit ... n areas exposed to direct sunlight. This could cause the wine Ú bottle opener or battery charging unit to overheat and be damaged irreparably.
  • Seite 63 Danger! † Use only the accompanying battery charging unit to charge the wine bottle opener. Never use the accompanying battery charg- ing unit to charge other devices. Otherwise, the wine bottle opener, battery charging unit, power supply unit or other imple- mented devices could be damaged beyond repair.
  • Seite 64: Usage

    Note: ô No liability will be taken and no guarantee will be made for damages ... resulting from opening the casing of the wine bottle opener, Ú battery charging unit and/or power supply resulting from repair attempts not made by qualified experts Ú...
  • Seite 65: Scope Of Delivery

    4. Scope of delivery Wine bottle opener KH 1219 Battery charging unit with power supply and capsule cutter These instructions 5. Components and operating elements Battery charging unit Capsule cutter Power supply Capsule cutter compartment Charge indicator Wine bottle opener...
  • Seite 66: Technical Data

    6. Technical data Mains power adapter Input voltage:........230 V ~ 50 Hz, 50 mA Output voltage: .........6,0 V 100 mA Protection class: ........II / Appliance: Input voltage:........6,0 V 100 mA Battery: ..........3,6 V DC 7. Prepare the wine bottle opener for operation Take the wine bottle opener and the battery charging unit with the power supply...
  • Seite 67 in areas exposed to direct sunlight. This could cause the Ú wine bottle opener or battery charging unit to overheat and be damaged irreparably. This could cause a fire! in the immediate vicinity of heat sources such as ovens, Ú heaters and similar devices or vent openings of other elec- trical devices.
  • Seite 68 Fig. 1 Upon placing the wine bottle opener in the battery charging unit, please make sure that ... its opening is facing down, Ú the front sides of the activation buttons point in the Ú direction of the charge indicator on the charging station and ...
  • Seite 69: Using The Wine Bottle Opener

    Danger! † Use only the accompanying battery charging unit to charge the wine bottle opener. Never use the accompanying battery charg- ing unit to charge other devices. Otherwise, the wine bottle opener, battery charging unit, power supply unit or other im- plemented devices could be damaged beyond repair.
  • Seite 70 Fig. 2 Turn the wine bottle 360 degrees. In some cases, you may need to repeat this several times until you can easily remove the capsule of the foil sleeve. Hold the wine bottle tightly with one hand so it can not fall. Place the wine bottle opener on the wine bottle.
  • Seite 71 Danger! † Upon use, please make sure no liquid flows into the wine bottle opener/the battery charging unit. This could cause danger of elec- tric shock! Now take the wine bottle opener away from the bottle and hold it with the opening facing downwards. Press on the up- per activation button .
  • Seite 72: Charging The Wine Bottle Opener

    the wine bottle opener audibly clicks into the battery charg- Ú ing unit. If the wine bottle opener does not require charging, unplug the battery charging unit from the power outlet. 9. Charging the wine bottle opener If the wine bottle opener becomes weaker after using it several times, then it should be charged.
  • Seite 73 Note: ô Before initial use, the wine bottle opener should be fully charged for a period of 10 hours to ensure proper operation. Danger! † Use only the accompanying battery charging unit to charge the wine bottle opener. Never use the accompanying battery charg- ing unit to charge other devices.
  • Seite 74: Cleaning The Wine Bottle Opener

    10. Cleaning the wine bottle opener Danger! † Never clean the wine bottle opener and battery charging unit by submerging in water or holding under running water! This could cause electrical shock! Only use a slightly damp cloth to clean the casing of the wine bottle opener and the battery charging unit.
  • Seite 75: Other Malfunctions

    its opening is facing down, Ú the front sides of the activation buttons point in the Ú direction of the charge indicator on the charging station and ... the wine bottle opener audibly clicks into the battery charg- Ú ing unit. If the wine bottle opener has been placed in the battery charging unit properly, then the charging level indicator is illuminated.
  • Seite 76: Disposing Of The Wine Bottle Opener

    Warning! The wine bottle opener, battery charging unit and power supply contain no user-serviceable parts. The warranty is void- ed if the casing of the wine bottle opener, the battery charging unit and/or the power supply are opened! Note: ô No liability will be taken and no guarantee will be made for damages ...
  • Seite 77: Warranty & Service

    Battery disposal! Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner.
  • Seite 78: Importer

    DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com 14. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
  • Seite 79 1. Index 2. Sicherheitshinweise ............78 3. Verwendung ............... 81 4. Lieferumfang ..............81 5. Komponenten und Bedienelemente........82 6. Technische Daten ............... 82 7. Den Weinflaschenöffner betriebsbereit machen ....83 8. Den Weinflaschenöffner benutzen ........86 9. Den Weinflaschenöffner aufladen ........89 10.
  • Seite 80: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Gefahr! † Stellen Sie den Weinflaschenöffner und die Ladestation nicht ... an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Ú Anderenfalls können Weinflaschenöffner bzw. Ladestation überhitzen und irreparabel beschädigt werden. Es besteht die Gefahr eines Brandes! in unmittelbarer Nähe von Hitzequellen auf. Dazu zählen Ú...
  • Seite 81 Gefahr! † Benutzen Sie zum Aufladen des Weinflaschenöffners ausschließ- lich die mitgelieferte Ladestation. Benutzen Sie die mitgeliefer- te Ladestation keinesfalls, um andere Geräte damit aufzuladen. Anderenfalls können Weinflaschenöffner, Ladestation und Netz- teil bzw. verwendete andere Geräte irreparabel beschädigt wer- den. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages und eines Brandes! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-...
  • Seite 82 Hinweis: ô Für Schäden ... durch Öffnen der Gehäuse von Weinflaschenöffner, Ladesta- Ú tion und/oder Netzteil durch nicht von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführte Ú Reparaturversuche durch Aufladen des Weinflaschenöffners mit einer anderen Ú als der mitgelieferten Ladestation an Fremdgeräten durch Aufladen mit der Ladestation des Ú...
  • Seite 83: Verwendung

    Der Weinflaschenöffner ist ausschließlich bestimmt ... zum Entkorken handelsüblicher Weinflaschen Ú zum privaten, nicht-kommerziellen Gebrauch Ú Der Weinflaschenöffner ist nicht zum Entfernen/Öffnen ande- rer Flaschenverschlussarten wie z.B. Kronkorken oder Schraub- verschlüssen geeignet. 4. Lieferumfang Weinflaschenöffner KH 1219 Ladestation mit Netzteil und Kapselschneider Diese Bedienungsanleitung...
  • Seite 84: Komponenten Und Bedienelemente

    5. Komponenten und Bedienelemente Ladestation Kapselschneider Netzteil Aufbewahrungsfach für Kapselschneider Lade-Anzeige Weinflaschenöffner Obere Auslösetaste Untere Auslösetaste 6. Technische Daten Netzteil Eingangsspannung: ......230 V ~ 50 Hz, 50 mA Ausgangsspannung: ......6,0 V 100 mA Schutzklasse:........II / Gerät: Eingangsspannung: ......6,0 V 100 mA Akku: ..........3,6 V DC...
  • Seite 85: Den Weinflaschenöffner Betriebsbereit Machen

    7. Den Weinflaschenöffner betriebsbereit machen Nehmen Sie den Weinflaschenöffner, die Ladestation und das Netzteil aus der Verpackung heraus und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Verbinden Sie das Netzteil mit der Ladestation. Stellen Sie die Ladestation auf einem geraden, ebenen, kratzfesten und rutschsicheren Untergrund auf. Gefahr! †...
  • Seite 86 in feuchten Umgebungen auf. Anderenfalls kann Feuchtig- Ú keit in den Weinflaschenöffner bzw. die Ladestation eindrin- gen. Dann besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! in unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z.B. an Badewan- Ú nen oder Swimmingpools. Achten Sie darauf, dass bei der Benutzung keine Flüssigkeit in den Weinflaschenöffner/die Ladestation läuft.
  • Seite 87 Beim Einsetzen des Weinflaschenöffners in die Ladestation muss ... seine Öffnung nach unten zeigen, Ú die Vorderseite der Auslösetasten in Richtung der La- Ú de-Anzeige an der Ladestation zeigen und der Weinflaschenöffner hörbar einrasten. Ú Ist der Weinflaschenöffner richtig in die Ladestation einge- setzt, leuchtet die Lade-Anzeige .
  • Seite 88: Den Weinflaschenöffner Benutzen

    an Fremdgeräten durch Aufladen mit der Ladestation des Ú Weinflaschenöffners wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen! 8. Den Weinflaschenöffner benutzen Nehmen Sie den Kapselschneider aus seinem Fach in der Ladestation heraus. Um die Folienmanschette über dem Flaschenkorken aufzu- schneiden: Setzen Sie den Kapselschneider wie in Abbildung 2 gezeigt auf die verschlossene Weinflasche auf.
  • Seite 89 Drehen Sie die Weinflasche um 360 Grad. Eventuell müssen Sie dies mehrmals wiederholen, bis Sie die Kapsel der Foli- enmanschette abnehmen können. Umgreifen Sie die Weinflasche fest mit einer Hand, damit sie nicht umfallen kann. Setzen Sie den Weinflaschenöffner auf die Weinflasche auf. Drücken Sie ihn fest auf, bis die Spi- rale spürbar in den Korken eindringt.
  • Seite 90 Nehmen Sie den Weinflaschenöffner von der Flasche herun- ter und halten Sie ihn mit der Öffnung nach unten. Drücken Sie dann auf die obere Auslösetaste . Der Korken wird nun aus dem Inneren des Weinflaschenöffners herausge- dreht. Lassen Sie die obere Auslösetaste los, sobald der Korken aus dem Weinflaschenöffner herausfällt.
  • Seite 91: Den Weinflaschenöffner Aufladen

    9. Den Weinflaschenöffner aufladen Wird die Leistung des Weinflaschenöffners nach mehrmaliger Be- nutzung schwächer, so muss er aufgeladen werden. Setzen Sie den Weinflaschenöffner dazu in die Ladestation ein. Dabei muss ... seine Öffnung nach unten zeigen, Ú die Vorderseite der Auslösetasten in Richtung der Ú...
  • Seite 92: Den Weinflaschenöffner Reinigen

    Gefahr! † Benutzen Sie zum Aufladen des Weinflaschenöffners aus- schließlich die mitgelieferte Ladestation. Benutzen Sie die mit- gelieferte Ladestation außerdem keinesfalls, um andere Geräte damit aufzuladen. Anderenfalls können Weinflaschenöffner, Ladestation und Netzteil bzw. verwendete andere Geräte ir- reparabel beschädigt werden. Es besteht die Gefahr eines elek- trischen Schlages und eines Brandes! Hinweis: ô...
  • Seite 93: Funktionsstörungen Beheben

    Reinigen Sie die Gehäuse von Weinflaschenöffner und Ladesta- tion ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden Spülmittels auf das feuchte Tuch. Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in den Weinflaschenöffner/die Ladestation gelangt! 11.
  • Seite 94: Andere Funktionsstörungen

    Falls die Funktionsstörung weiterhin besteht: Prüfen Sie, ob das Netzteil der Ladestation richtig in die Steckdose eingesteckt ist. Prüfen Sie, ob die Steckdose, in die das Netzteil der La- destation eingesteckt ist, Strom führt. Schließen Sie dazu ein anderes, funktionsfähiges Elektrogerät an diese Steckdose 11.3.
  • Seite 95: Den Weinflaschenöffner Entsorgen

    durch Öffnen der Gehäuse von Weinflaschenöffner, Ladesta- Ú tion und/oder Netzteil durch nicht von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführte Ú Reparaturversuche wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen! 12. Den Weinflaschenöffner entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Haus- müll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richt- linie 2002/96/EC.
  • Seite 96: Garantie Und Service

    13. Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge- wissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nach- weis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
  • Seite 97: Importeur

    Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: support.ch@kompernass.com 14. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...

Inhaltsverzeichnis