Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 1139 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1139:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
Electric Oven & Grill
4
KH 1139
Electric Oven & Grill
Operating instructions
Piekarnik elektryczny
Instrukcja obsługi
Grillsütő
Használati utasítás
Pečica z žarom
Navodila za uporabo
Automat na grilování a pečení
Návod k obsluze
Automat na grilovanie a pečenie
Návod na obsluhu
Automat za roštilj i pečenje
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Grill- und Backautomat
ID-Nr.: KH1139-07/09-V1
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 1139

  • Seite 1 Electric Oven & Grill KH 1139 Electric Oven & Grill Operating instructions Piekarnik elektryczny Instrukcja obsługi Grillsütő Használati utasítás Pečica z žarom Navodila za uporabo Automat na grilování a pečení Návod k obsluze Automat na grilovanie a pečenie Návod na obsluhu Automat za roštilj i pečenje...
  • Seite 2 KH 1139...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Safety information Intended us Items supplied Setup Description Preparation for use Switching off and transportation Switching off ............. . .5 Transporting .
  • Seite 4: Safety Information

    Electric Oven & Grill • When the appliance is in use ensure that there KH 1139 are no easily inflammable materials close to it (e.g. dishcloths, oven cloths, etc.). NEVER dry out textiles or other objects on or Safety information above the appliance.
  • Seite 5: Intended Us

    Items supplied Do NOT support yourself on the glass door. The package contains Do NOT place objects on the glass door. This • the Oven with Grill automat KH 1139 would cause damage to the hinges. • a roasting grill •...
  • Seite 6: Description

    Description ➩ Before using the appliance for the first time, it and all of the accessories must be cleaned free The Oven with Grill automat is intended for the heating, of possible packaging residues. Clean the ac- cooking and grilling of food. The air circulation system cessories with a handwarm and mild detergent provides for an equable and rapid distribution of solution and then dry them ab.
  • Seite 7: Switching Off And Transportation

    Switching off and transportation ➩ When the warm-up period is finished, place the foodstuffs on the roasting grill resp. the baking tray and slide it in on one of the run- Switching off ners. Ensure that there is sufficient space between ➩...
  • Seite 8: Grilling And Baking With Circulating Air

    ➩ Grilling and baking with circulating air The appliance switches itself off automatically on completion of the programmed time. If you As a general rule, if you are baking or grilling with wish to switch the appliance off prematurely, air circulation vou can dispense with a pre-heating turn the time switch back to OFF.
  • Seite 9: Hawaii Toast

    Biscuits Preparation: ➩ Mix together in a bowl, slowly and one after Ingredients: the other, the flour, baking powder, egg, milk, • 125 g butter salt and sugar. • 125 g sugar ➩ Melt the butter in a pan and mix it into the pastry. •...
  • Seite 10: Meringue

    Preparation: These recipes are provided without guarantee. All ➩ Knead everything together well and then ingredients and preparation information are guiding shape it into small rolls. values. Expand these recipe suggestions based on ➩ Place the biscuits onto the baking tray this your personal experiences.
  • Seite 11: Technical Data

    Technical data Troubleshooting Mains voltage: 230 V ~ /50 Hz Possible cause and Nominal power: 1380 W Symptom solution Capacity:15 Litres The time switch The appliance showing OFF. Adjust the does not heat time switch to a time greater than 0 minutes (OFF) .
  • Seite 12: Disposal

    Disposal Possible cause and Symptom solution Do not dispose of the appliance in your The switch for air circula- The aerator for normal domestic waste. This product is tion is in the position the air circula- subject to the European guideline "0".
  • Seite 13: Warranty & Service

    Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. This appliance has been BURGSTRASSE 21 manufactured with care and meticulously examined 44867 BOCHUM, GERMANY before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase date.
  • Seite 14 - 12 -...
  • Seite 15 SPIS TREŚCI STRONA Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Zakres dostawy Ustawianie Opis Pierwsze uruchomienie Wyłączenie i transport Wyłączenie ............. . .17 Transport .
  • Seite 16: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Piekarnik elektryczny • Przy pracującym automacie grillującym w jego KH 1139 pobliżu nie odkładaj łatwopalnych materiałów (np. ręczników do wycierania naczyń, rękawic ochronnych do gorących naczyń itp.). Wskazówki bezpieczeństwa Nigdy nie próbuj suszyć materiałów ani żad- nych przedmiotów nad i w urządzeniu.
  • Seite 17: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Nie opieraj się o szybkę w drzwiczkach. Nie stawiaj na drzwiczki szklane żadnych przed- miotów. Mogłoby to doprowadzić do uszko- Zakres dostawy dzenia zawiasów. Co zawiera opakowanie • automat grillujący i opiekacz KH 1139 • ruszt • blacha do pieczenia • uchwyt do rusztu/blachy do pieczenia •...
  • Seite 18: Opis

    Opis ➩ Przed przystąpieniem do pierwszego uruchomie- nia dokładnie wyczyść z pozostałości po opako- Automat grillujący służy do podgrzewania, piecze- waniu urządzenie i wszystkie dodatkowe ele- nia i grillowania potraw. Funkcja obiegu powietrza menty. Elementy wyposażenia urządzenia zapewnia równomierny i szybki rozdział ciepła we wymyj letnią...
  • Seite 19: Wyłączenie I Transport

    Wyłączenie i transport ➩ Po upływie nastawionego czasu połóż na ruszt wzgl. na blachę przygotowywaną potrawę Wyłączenie i umieść w urządzeniu, wsuwając ruszt wzgl. ➩ Przełącznik funkcji i zegar sterujący blachę po szynach. Zwróć przy tym uwagę ustaw na OFF (wył.). Wyciągnij wtyczkę na dostateczny odstęp potrawy od ścian wew- z gniazdka.
  • Seite 20: Grillowanie I Pieczenie Z Obiegiem Powietrza

    ➩ Grillowanie i pieczenie z obiegiem Urządzenie po upływie nastawionego czasu powietrza wyłączy się automatycznie. By urządzenie wyłączyć przedwcześnie, pokrętło zegara W przypadku pieczenia lub grillowania z wy- sterującego cofnij w położenie OFF. Prze- korzystanie obiegu powietrza, przeważnie można łącznik funkcji ustaw w położenie OFF, a zrezygnować...
  • Seite 21: Tost Hawajski

    ➩ Przygotowanie: Zwróć uwagę na informacje podane przez ➩ Do miski powoli dodajemy kolejno mąkę, pro- producenta na opakowaniu. szek do pieczenia, jajko, mleko, sól i cukier. ➩ Ciastka kruche W małym garnku stapiamy masło i dolewamy do ciasta. Składniki: ➩...
  • Seite 22: Bezy

    Przygotowanie: Przepisy bez gwarancji. Wszystkie składniki i dane ➩ Ze składników starannie wyrabiamy ciasto o przygotowaniu są wartościami orientacyjnymi. i formujemy z niego bułki. Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodatkami. ➩ B ułki kładziemy na blasze wyłożonej papierem Życzymy udanego gotowania i smacznego. do pieczenia.
  • Seite 23: Dane Techniczne

    Dane techniczne Usuwanie zakłóceń działania Napięcie sieciowe: 230 V ~ /50 Hz Możliwe przyczyny Moc znamionowa: 1380 W Objaw i rozwiązywanie Pojemność: 15 litrów problemów Zegar sterujący jest Automat grillu- ustawiony na OFF. Ze- jący nie nagr- gar sterujący ustaw zewa się.
  • Seite 24: Utylizacja

    Możliwe przyczyny Utylizacja Objaw i rozwiązywanie problemów Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Przełącznik obiegu po- Nie działa Niniejszy produkt podlega działaniom, wietrza znajduje się wentylator ob- przewidziamyn w przepisach dyrekty- w położeniu „0”. Prze- iegu wy europejskiej 2002/96/EC. łącznik wychylny obiegu powietrza.
  • Seite 25: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefoni- cznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zag- warantować...
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Biztonsági utasítás Rendeltetésszerű használat Tartozékok Elhelyezés Leírás Első használat Kikapcsolás és szállítás Kikapcsolás ............. . .29 Szállítás .
  • Seite 28: Biztonsági Utasítás

    Grillsütő KH 1139 • Üzemeltetés közben nem szabad semmilyen gyúlékony anyagot a grillező- és sütőautomata közvetlen közelében tárolni (pl. edénytörlő, Biztonsági utasítás edényfogó ruha stb.). Ne szárítson textíliákat vagy egyéb tárgyakat Figyelem! Veszély! a készüléken vagy a készülékben. • Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket Ez tűzveszélyes.
  • Seite 29: Rendeltetésszerű Használat

    Ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn. Ne támaszkodjon rá az üvegezett ajtóra. Ne Tartozékok tegyen tárgyakat az üvegezett ajtóra. Emiatt ugyanis megsérülhetnek a csuklópántok. A csomag tartalma: • grillező- és sütőautomata KH 1139 • rács • egy sütőtepsi • egy fogantyú a rácsrostélyhoz/sütőtepsihez •...
  • Seite 30: Leírás

    Leírás ➩ Az első használat előtt meg kell tisztítani a ké- szüléket és az összes tartozékot az esetleges A grillező- és sütőautomatát ételek melegítésére, csomagolási maradványoktól. A tartozékokat sütésére és grillezésére szolgál. A levegő-keringető langyos, híg szappanos oldattal tisztítsa meg, funkció...
  • Seite 31: Kikapcsolás És Szállítás

    Kikapcsolás és szállítás ➩ Amikor az idő lejárt, tegye rá a grillezendő ill. sütnivaló élelmiszert a rácsrostélyra ill. a Kikapcsolás sütőtepsire és tolja be azt a sínek egyikére. ➩ Állítsa a funkciókapcsolót és az időkapcsoló Ügyeljen rá, hogy a grilleznivalók vagy a sütni- órát OFF (KI) helyzetbe.
  • Seite 32: Grillezés És Sütés Keringetett Levegővel

    ➩ Grillezés és sütés keringetett levegővel A készülék automatikusan kikapcsol ha a beál- lított idő lejár. Ha a készüléket előbb szeretné Amennyiben keringetett levegővel süt vagy grillezik, kikapcsolni, forgassa vissza a kapcsolóórát általában eltekinthet a sütő- és grillezőtér előfűtésétől. az OFF állásba. Állítsa a funkciókapcsolót Légkeverés alkalmazásával egyenletesebb a főzési és az OFF helyzetbe és húzza ki a hálózati du- pirítási eredmény.
  • Seite 33: Hawaii Pirítós

    Omlós teasütemény Elkészítés: ➩ Egy tálban lassan keverje össze a lisztet, a Hozzávalók: sütőport, a tojást, a tejet, a sót és a cukrot. • 125 g vaj ➩ Olvassza fel egy lábasban a vajat és keverje • 125 g cukor a tésztába.
  • Seite 34: Habcsók

    Elkészítés: A receptek sikerét nem garantáljuk. Valamennyi ➩ Mindent gyúrjon össze jól és formáljon zsemléket. hozzávaló és elkészítési mód adata csak hozzá- ➩ A zsemléket tegye a sütőpapírral burkolt sütő- vetőleges érték. Egészítse ki a receptajánlatokat tepsire személyes tapasztalataival. Sok szerencsét kívánunk ➩...
  • Seite 35: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Hibaelhárítás Hálózati feszültség: 230 V ~ /50 Hz Lehetséges ok és Névleges teljesítmény: 1380 W Hibajelenség megoldás Űrtartalma: 15 liter A kapcsolóóra A grillező- és állásban van. Állítsa a sütőautomata kapcsolóórát 0-nál nem fűt fel. nagyobb percre (OFF). A háztartási biztosíték hibás.
  • Seite 36: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Lehetséges ok és Hibajelenség megoldás Semmi esetre se dobja a készüléket a A levegő-keringető kapc- A levegő-kerin- háztartási hulladékba. Jelen termékre solója a „0“ gető ventiláto- a 2002/96/EC számú európai utasítás helyzetben áll. Állítsa ra nem műkö- rendelkezési vonatkoznak. a levegő-keringető...
  • Seite 37: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő...
  • Seite 38 - 36 -...
  • Seite 39 KAZALO VSEBINE STRAN Navodila za varno uporabo izdelka Pravilna uporaba Vsebina kompleta Namestitev aparata Opis Pred prvo uporabo Izklop in prevoz aparata Izklop ..............41 Prevoz aparata .
  • Seite 40: Navodila Za Varno Uporabo Izdelka

    Pečica z žarom KH 1139 • Med delovanjem se v neposredni bližini avto- mata za jedi z žara in peko ne smejo nahajati hitro vnetljivi materiali (npr. kuhinjske krpe, Navodila za varno uporabo krpa za prijemanje loncev, itd.). izdelka Na, nad ali v avtomatu nikoli ne sušite tekstilnih materialov ali drugih predmetov.
  • Seite 41: Pravilna Uporaba

    Na steklena vrata tudi ne odlagajte nobenih oz. nepredvidene uporabe, Kompernaß ne prevzema predmetov. To bi poškodovalo tečaje vrat. nobene odgovornosti. Vsebina kompleta Komplet vsebuje • avtomat za jedi z žara in peko KH 1139, • rešetka, • pekač, • prijemalo za rešetko oz. pekač in •...
  • Seite 42: Opis

    Opis ➩ Pred prvo uporabo morate aparat in vse dele pribora očistiti morebitnih ostankov embalaže. Avtomat za jedi z žara in peko je namenjen za se- Pribor očistite z blago, mlačno milnico in poča- grevanje in pripravo jedi na žaru in v pekaču. Funk- kajte, da se posuši.
  • Seite 43: Izklop In Prevoz Aparata

    Izklop in prevoz aparata ➩ Ko čas za ogrevanje pečice poteče, jedi za žar ali peko položite na rešetko oz. v pekač Izklop in ju potisnite v eno od vodil v pečici. Pri tem ➩ Funkcijsko stikalo in časovno stikalno uro pazite na zadostno razdaljo materiala za žar preklopite na OFF (izklop).
  • Seite 44: Peka Na Žaru Ali V Pekaču S Kroženjem Zraka

    ➩ Peka na žaru ali v pekaču s kroženjem Avtomat se po poteku nastavljenega časa sa- zraka modejno izklopi. Če aparat želite predčasno izklopiti, časovno stikalno uro preklopite na- Če jedi pripravljate na žaru ali pečete v pekaču zaj na OFF (izklop). Funkcijsko stikalo pre- s pomočjo kroženja zraka, lahko praviloma to poč- stavite na položaj OFF (izklop) in električni vtič...
  • Seite 45: Havajski Prepečenec

    Keksi Priprava: ➩ V skledi počasi in eno za drugim pomešajte Sestavine: moko, pecilni prašek, jajce, mleko, sol in sladkor. • 125 g masla, ➩ V primerni posodi raztopite maslo in ga umeš- • 125 g sladkorja, ajte v testo. •...
  • Seite 46: Beljakovi Poljubčki

    Priprava: Vsi recepti so brez zagotovila za uspeh. Vsi podatki ➩ Vse skupaj dobro premesite in oblikujte majhne o sestavinah in pripravi so približne in orientacijske žemljice. vrednosti. Predloge za recepte lahko dopolnite ➩ Žemljice položite na pekač , obložen s pa- s svojimi izkušnjami.
  • Seite 47: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Odprava napak pri delovanju Električna napetost: 230 V ~ /50 Hz Nazivna moč: 1380 W Opis napake Možen razlog in pomoč Notranja prostornina: 15 litrov Časovna ura je v po- Avtomat za ložaju OFF (IZKLOP). jedi z žara in Preklopite jo na čas, peko se ne se-...
  • Seite 48: Odstranitev

    Odstranitev Opis napake Možen razlog in pomoč Naprave v nobenem primeru ne Stikalo za kroženje zra- Ventilator za odvrzite v običajne hišne smeti. Ta je na 0. Stikalo za kroženje zraka proizvod je podvržen evropski kroženje zraka preklopite ne deluje. Direktivi 2002/96/EC.
  • Seite 49: Garancija In Servis

    Garancija in servis Proizvajalec Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma KOMPERNASS GMBH nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natanč- BURGSTRASSE 21 no preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite 44867 BOCHUM, GERMANY blagajniški račun kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na www.kompernass.com svojo servisno službo.
  • Seite 50 - 48 -...
  • Seite 51 OBSAH STRANA Bezpečnostní pokyny Účel použití Obsah dodávky Umístění Popis První uvedení do chodu Vypnutí a přeprava Vypnutí ..............53 Přeprava .
  • Seite 52: Bezpečnostní Pokyny

    Automat na grilování a • Při provozu nesmí být v bezprostřední blízkosti pečení KH 1139 trouby žádné snadno zápalné materiály (např. utěrka, chňapka apod.) Nikdy na nebo v přístroji nesušte textilie nebo Bezpečnostní pokyny jiné předměty. Hrozí nebezpečí požáru. •...
  • Seite 53: Účel Použití

    Obsah dodávky Neopírejte se o skleněná dvířka. Na skleněná dvířka nepokládejte žádné předměty. Tím se Balení obsahuje mohou poškodit závěsy. • grilovací a pečicí troubu KH 1139 • jeden mřížkový rošt • jeden pečicí plech • kleště k uchopení roštu / pečicího plechu •...
  • Seite 54: Popis

    Popis ➩ Před prvním uvedením do chodu musíte troubu a veškeré příslušenství očistit od případných zbyt- Grilovací a pečicí trouba slouží k ohřívání, vaření ků obalů. Příslušenství vyčistěte vlažným mírným a grilování jídel. Funkce recirkulace horkého vzduchu mýdlovým roztokem a poté je osušte. ➩...
  • Seite 55: Vypnutí A Přeprava

    Vypnutí a přeprava ➩ Jakmile doba uplyne, položte potravinu ke grilování nebo pečení na rošt , resp. pečicí Vypnutí plech a zasuňte jej do jedné z drážek. Dbej- ➩ Nastavte funkční spínač a minutník te na dostatečnou vzdálenost potravin OFF (vypnuto). Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. od vnitřních stěn a topných prvků...
  • Seite 56: Grilování A Pečení S Horkým Vzduchem

    ➩ Grilování a pečení s horkým vzduchem Přístroj se po uplynutí nastavené doby automa- ticky vypne. Chcete-li vypnout přístroj předčasně, Pokud pečete nebo grilujete s recirkulací horkého otočte minutníkem zpět na OFF. Nastavte vzduchu, můžete zpravidla od předehřívání grilova- funkční spínač do polohy OFF a vytáhněte cího a pečicího prostoru upustit.
  • Seite 57: Havajský Toast

    Stříkané pečivo Příprava: ➩ Pomalu po sobě smícháme v jedné misce mouku, Suroviny: prášek do pečiva, vejce, mléko, sůl a cukr. • 125 g másla ➩ V hrnku necháme rozpustit máslo a smícháme • 125 g cukru s těstem. • 1 balíček vanilkového cukru ➩...
  • Seite 58: Pusinky

    Příprava: Recepty jsou bez záruky. Všechny údaje o přísadách ➩ Všechno dobře prohněteme a formujeme malé a o přípravě jsou jen orientační. Doplňte tyto navr- housky. hované recepty o své vlastní zkušenosti. V každém ➩ Housky pokládáme na pečicí plech vyložený...
  • Seite 59: Technické Údaje

    Technické údaje Odstranění chybných funkcí Jmenovité napětí: 230 V ~ /50 Hz Jmenovitý výkon: 1380 W Příznak Možné příčiny a pomoc Objem vnitřního prostoru: 15 litrů Minutník je nastavený Grilovací na OFF. Nastavte minut- a pečicí ník na dobu větší než trouba nehře- 0 minut (OFF).
  • Seite 60: Likvidace

    Likvidace Příznak Možné příčiny a pomoc V žádném případě nevyhazujte přístroj Spínač recirkulace hor- Ventilátor hor- do běžného domovního odpadu. Tento kého vzduchu kého vzduchu výrobek musí plnit ustanovení evrops- v poloze „0“. Nastavte nefunguje. ké směrnice 2002/96/EC. kolébkový přepínač hor- kého vzduchu do polohy Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci „1“.
  • Seite 61: Záruka & Servis

    Záruka & servis Dovozce Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- KOMPERNASS GMBH pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před BURGSTRASSE 21 odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, 44867 BOCHUM, GERMANY prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budeteli uplatňovat záruku, spojte se prosím telefo- www.kompernass.com nicky se servisní...
  • Seite 62 - 60 -...
  • Seite 63 OBSAH STRANA Bezpečnostné pokyny Používanie v súlade s určením Obsah dodávky Inštalácia Popis Prvé uvedenie do prevádzky Vypnutie a preprava Vypnutie ..............65 Preprava .
  • Seite 64: Bezpečnostné Pokyny

    Automat na grilovanie • Počas prevádzky automatu na grilovanie a pečenie KH 1139 a pečenie sa v jeho bezprostrednej blízkosti nesmú nachádzať ľahko horľavé materiály (napr. utierka na riady, chňapka atď.). Bezpečnostné pokyny V prístroji, na ňom alebo nad ním nikdy nesuš- te textilné...
  • Seite 65: Používanie V Súlade S Určením

    Neopierajte sa o sklenené dvierka. Ani na ne Obsah dodávky nepokladajte žiadne predmety. To by viedlo k poškodeniu pántov. Balenie obsahuje • automat na grilovanie a pečenie KH 1139 • mriežkový rošt • plech na pečenie • držiak na mriežkový rošt/plech na pečenie •...
  • Seite 66: Popis

    Popis ➩ Pri prvom uvedení do prevádzky musíte prístroj aj všetky diely príslušenstva očistiť od prípadných Automat na grilovanie a pečenie slúži na rozpálenie, zvyškov balenia. Očistite diely príslušenstva vo dusenie a grilovanie jedál. Funkcia prúdenia horú- vlažnej mydlovej vode a následne ich vysušte. ➩...
  • Seite 67: Vypnutie A Preprava

    Vypnutie a preprava ➩ Po vypršaní nastavenej doby položte grilované popr. opekané jedlo na mriežkový rošt popr. Vypnutie plech na pečenie a zasuňte ho do jednej ➩ Nastavte funkčný spínač a časový spínač z koľaníc. Dbajte pritom na dostatočný odstup na OFF (Vypnúť).
  • Seite 68: Grilovanie A Pečenie S Horúcim Vzduchom

    ➩ Grilovanie a pečenie s horúcim Prístroj sa po uplynutí nastaveného času auto- vzduchom maticky vypne. Ak chcete prístroj predčasne vypnúť, otočte časový spínač späť na OFF. Ak pečiete alebo grilujete s horúcim vzduchom, prie- Nastavte funkčný spínač do pozície OFF story na grilovanie a pečenie spravidla predhrievať...
  • Seite 69: Havajské Toasty

    Striekané pečivo Príprava: ➩ V mise rozmiešajte pomaly a postupne múku, Ingrediencie: prášok do pečiva, vajce, mlieko, soľ a cukor. • 125 g masla ➩ maslo roztopte v hrnci a primiešajte do cesta. • 125 g cukru ➩ Podľa chuti primiešajte orechy, čokoládové vlo- •...
  • Seite 70: Pusinky

    Príprava: Recepty bez záruky. Všetky údaje o ingredienciach ➩ Všetko dobre premiešať a vytvarovať malé a príprave sú orientačné. Doplňte si tieto recepty žemle. o vaše vlastné, už odskúšané. Želáme vám úspech ➩ Žemle položiť na plech na pečenie vystlaný a dobrú...
  • Seite 71: Technické Údaje

    Technické údaje Odstránenie porúch Sieťové napätie: 230 V ~ /50 Hz Menovitý výkon: 1380 W Príznaky Možné príčiny a pomoc Objem vnútorného priestoru: 15 litrov Časový spínač je na- Automat na stavený na OFF. Nastav- grilovanie a te časový spínač pečenie sa čas väčší...
  • Seite 72: Likvidácia

    Likvidácia Príznaky Možné príčiny a pomoc Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzuj- Spínač horúceho vzdu- Ventilátor ho- te do normálneho domového odpadu. sa nachádza rúceho vzdu- Tento výrobok podlieha európskej v pozícii „0“. Prepnite chu nefunguje. smernici 2002/96/EC. spínač na horúci vzduch do pozície „1“.
  • Seite 73: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozca Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu KOMPERNASS GMBH nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred BURGSTRASSE 21 expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, 44867 BOCHUM, GERMANY prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonik- www.kompernass.com ky.
  • Seite 74 - 72 -...
  • Seite 75 SADRŽAJ STRANA Sigurnosne napomene Uporaba u skladu sa namjenom Obim isporuke Postavljanje Opis Prvo puštanje u pogon Isključivanje i transportiranje Isključivanje ............. . .77 Transport .
  • Seite 76: Sigurnosne Napomene

    Automat za roštilj i • Za vrijeme rada uređaja se ne smiju nalaziti pečenje KH 1139 lako zapaljivi materijali u neposrednoj blizini automata za grilanjei pečenje (npr. krpe za suđe itd.). Sigurnosne napomene Nikada ne sušite odjeću ili druge predmete na uređaju, u uređaju ili iznad njega.
  • Seite 77: Uporaba U Skladu Sa Namjenom

    Obim isporuke Ne naslanjajte se na staklena vrata. Ne odlažite nikakve predmete na staklena Pakiranje sadrži vrata. To dovodi do oštećenja na šarnirima. • Automat za grilanjei pečenje KH 1139 • jedna rešetka • jedan lim za pečenje • jedan rukohvat za rešetku/lim za pečenje •...
  • Seite 78: Opis

    Opis ➩ Prije prvog puštanja u rad uređaj i sve dijelove opreme morate očistiti od eventualno prisutnih Automat za grilanjei pečenje služi za zagrijavanje, ostataka ambalaže. Dijelove opreme očistite sa kuhanje i grilanjenamirnica. Funkcija cirkulacije mlakom i blagom sapunicom, te ih nakon toga zraka osigurava ravnomjernu i brzu raspodjelu to- temeljito osušite.
  • Seite 79: Isključivanje I Transportiranje

    Isključivanje i transportiranje ➩ Ako je vrijeme isteklo, jelo koje želite griljati tj. peći stavite na rešetku grilja tj. na pladanj za Isključivanje peći i gurnite ga na jednu od šipki. Pritom ob- ➩ Postavite funkcijski prekidač i rasklopni sat ratite pažnju na dovoljno rastojanje namirnica za na položaj OFF (Isklj).
  • Seite 80: Grilanjei Pečenje Sa Cirkulacijom Toplog Zraka

    Grilanjei pečenje sa cirkulacijom Kada automat za grilanjei pečenje postigne tem- toplog zraka peraturu, koju ste podesili, grijači elementi se povremeno samostalno isključuju, kako bi Ukoliko vršite pečenje ili grilanjesa cirkulacijom toplog vrijednost podešene temperature bila održana. zraka, po pravilu ne morate vršiti predgrijavanje prostora za grilanjei pečenje.
  • Seite 81: Hawaii-Tost

    ➩ Pripremanje: Molimo obratite pažnju na navode otisnute na ➩ U jednoj zdjeli pomiješajte brašno, prašak za pakiranju pecivo, jaje, mlijeko, sol i šećer, polako jedan Brizgano pecivo sastojak za drugim. ➩ Maslac rastopite u šerpi i pomiješajte sa tijestom. Sastojci: ➩...
  • Seite 82: Puslice (Baiser)

    Pripremanje: Recepti bez jamstva. Svi podaci glede sastojaka i ➩ Sve dobro promiješajte i iz dobivenog tijesta pripremanja su okvirni podaci. Dopunite ove prijed- oblikujte male žemičke. loge recepata svojim osobnim iskustvima. U svakom ➩ Žemičke postavite na lim za pečenje obložen slučaju vam želmo uspjeha i dobar tek.
  • Seite 83: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Otklanjanje funkcijskih smetnji Mrežni napon: 230 V ~ /50 Hz Nominalna snaga: 1380 W Simptom Mogući uzroci i pomoć Zapremina unutrašnjosti: 15 litara Vremenska sklopka Automat za stoji na OFF. Podesite grilanjei pe- vremensku sklopku čenje se vremensku vrijednost ne zagrijava.
  • Seite 84: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Simptom Mogući uzroci i pomoć Uređaj nikako ne bacajte u obično kuć- Sklopka za optočni zrak Uređaj za cir- no smeće. Ovaj pzoizvod spada u stoji na poziciji „0“. kulaciju zraka važnost uredbe evropske direktive Postavite preklopnu ne funkcionira. 2002/96/EC.
  • Seite 85: Jamstvo & Servis

    Jamstvo & servis Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski po- vežete sa svojom servisnom ispostavom.
  • Seite 86 - 84 -...
  • Seite 87 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Aufstellen Beschreibung Erste Inbetriebnahme Ausschalten und transportieren Ausschalten ............. . .89 Transportieren .
  • Seite 88: Grill- Und Backautomat

    Grill- und Backautomat • Es dürfen sich während des Betriebs keine leicht KH 1139 brennbaren Materialien in unmittelbarer Umge- bung des Grill- und Backautomaten befinden (z. B. Geschirrhandtuch, Topflappen etc.). Sicherheitshinweise Trocknen Sie niemals Textilien oder Gegenstän- de auf, über oder im Gerät.
  • Seite 89: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Lieferumfang Stützen Sie sich nicht auf der Glastür ab. Stellen Sie keine Gegenstände auf die Glastür. Das Die Verpackung beinhaltet führt zu Beschädigungen an den Scharnieren. • den Grill- und Backautomaten KH 1139 • ein Gitterrost • ein Backblech •...
  • Seite 90: Erste Inbetriebnahme

    Beschreibung ➩ Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie das Gerät und alle Zubehörteile von eventuellen Der Grill- und Backautomat dient zum Erhitzen, Verpackungsrückständen reinigen. Reinigen Sie Garen und Grillen von Speisen. Die Umluftfunktion die Zubehörteile mit einer handwarmen, milden sorgt für eine gleichmäßige und schnelle Verteilung Seifenlauge und trocknen Sie sie anschließend ab.
  • Seite 91: Ausschalten Und Transportieren

    Ausschalten und transportieren ➩ Ist die Zeit abgelaufen, legen Sie das Grill- bzw. Backgut auf den Gitterrost bzw. das Ausschalten Backblech und schieben Sie es in eine der ➩ Stellen Sie den Funktionsschalter und die Schienen. Achten Sie dabei auf einen ausrei- Zeitschaltuhr auf OFF (Aus).
  • Seite 92: Grillen Und Backen Mit Umluft

    ➩ Grillen und Backen mit Umluft Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch ab. Wenn Sie Falls Sie mit Umluft backen oder grillen, können das Gerät vorzeitig ausstellen möchten, Sie in der Regel auf ein Vorheizen des Grill- und drehen Sie die Zeitschaltuhr zurück auf OFF.
  • Seite 93: Hawaiitoast

    Spritzgebäck Zubereitung: ➩ Vermischen Sie in einer Schale Mehl, Back- Zutaten: pulver, Ei, Milch, Salz und Zucker langsam • 125 g Butter nacheinander. • 125 g Zucker ➩ Die Butter in einem Topf schmelzen und mit • 1 Päckchen Vanillinzucker dem Teig verrühren.
  • Seite 94: Baiser

    Zubereitung: Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- ➩ Alles gut durchkneten und kleine Brötchen tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie draus formen. diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen ➩ Die Brötchen auf das mit Backpapier Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden ausgelegte Backblech legen.
  • Seite 95: Technische Daten

    Technische Daten Fehlfunktionen beseitigen Netzspannung: 230 V ~ /50 Hz Mögliche Ursache Nennleistung: 1380 W Symptom und Abhilfe Innenraumvolumen: 15 Liter Die Zeitschaltuhr steht Der Grill- und auf OFF. Stellen Sie die Backautomat Zeitschaltuhr auf eine heizt nicht auf. Zeit von größer 0 Minu- ten (OFF) ein.
  • Seite 96: Entsorgen

    Entsorgen Mögliche Ursache Symptom und Abhilfe Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Der Schalter für die Der Lüfter für normalen Hausmüll. Dieses Produkt Umluft steht in der die Umluft unterliegt der europäischen Richtlinie Position „0“. funktioniert 2002/96/EC. Stellen Sie den Kipp- nicht.
  • Seite 97: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Diese Anleitung auch für:

Sgb 1380 b2

Inhaltsverzeichnis