Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SGB 1380 B2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SGB 1380 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Last Information Update · Stanje informacija
Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen: 01 / 2012 · Ident.-No.: SGB1380B2012012-2
IAN 73486/73487
ELECTRIC OVEN WITH GRILL SGB 1380 B2
ELECTRIC OVEN WITH GRILL
Operating instructions
МИНИ ФУРНА
Ръководство за експлоатация
GRILL- UND BACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
IAN 73486/73487
7
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY
ELEKTRIČNA PEĆNICA
HR
Upute za upotrebu
BG
GR / CY
DE / AT / CH
Φουρνάκι με γκριλ
Οδηүίες χρήσης
Operating instructions
Upute za upotrebu
Ръководство за експлоатация
Οδηүίες χρήσης
Bedienungsanleitung
Page
1
Stranica
15
Cтраница 27
Σελίδα
39
Seite
51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SGB 1380 B2

  • Seite 1 Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ELECTRIC OVEN WITH GRILL SGB 1380 B2 GB / CY Operating instructions Page ELECTRIC OVEN WITH GRILL ELEKTRIČNA PEĆNICA...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Safety information Intended use Items supplied Setup Description Preparation for use Switching off and transportation Switching off .............................5 Transporting ............................5 Operation Grilling and baking ..........................5 Grilling and baking with circulating air ..................6 Tips for preparation and recipes Muffins...............................7 Hawaii toast ............................7 Baking deep-frozen pizza .......................7 Biscuits ...............................7...
  • Seite 4: Safety Information

    Electric Oven with Grill • When the appliance is in use ensure that there are no easily inflammable materials close to it (e.g. dishcloths, oven cloths, etc.). Safety information NEVER dry out textiles or other objects on or above the appliance. This would increase the risk of fire! Important! Danger! •...
  • Seite 5: Intended Use

    Setup Clarification of the safety warnings In the operating instructions there are the following ➩ categories of safety warning: Place the appliance on a firm, level and heat-resis- tant surface. Ensure there is sufficient ventilation Danger! around the appliance. A warning with the word DANGER refers to possible Risk of fire! personal physical damage.
  • Seite 6: Description

    Description ➩ Before using the appliance for the first time, it and all of the accessories must be cleaned free The Oven with Grill automat is intended for the heating, of possible packaging residues. Clean the ac- cooking and grilling of food. The air circulation system cessories with a handwarm and mild detergent provides for an equable and rapid distribution of solution and then dry them ab.
  • Seite 7: Switching Off And Transportation

    ➩ Switching off and transportation When the warm-up period is finished, place the foodstuffs on the roasting grill resp. the baking tray and slide it in on one of the run- Switching off ners. Ensure that there is sufficient space between ➩...
  • Seite 8: Grilling And Baking With Circulating Air

    ➩ If the cooking time for the foodstuff amounts to less than 25 minutes, first of all place the time switch at 60 minutes and then turn it back to the required grilling or baking time. The control lamp indicates that your Oven with Grill is switched on.
  • Seite 9: Tips For Preparation And Recipes

    Tips for preparation and recipes Preparation: ➩ Toast the toast slices. ➩ In this chapter we provide you with various examples Spread the remoulade thinly over the toasts for the preparation of foods. These examples are re- and lay the slices of cooked ham on them. ➩...
  • Seite 10: Rolls

    Meringue Preparation: ➩ Beat the butter until foamy. Ingredients: ➩ Add the sugar, vanilla sugar, lemon peel and • 1 Egg white the eggs. • Salt ➩ Mix together the flour, baking powder and • 45 g Sugar salt, then blend them into the mixture with a mixing spoon.
  • Seite 11: Minced Meat Baguettes

    ➩ Cauliflower (overbaked) Bake the toast bread cubes at 150°C (con- vection) on the middle rail until golden brown Ingredients: (approx. 15-20 minutes). • 1/2 head cauliflower (about 250 g) • 3 Lemon slices You can also use herb or garlic butter instead of •...
  • Seite 12: Puff Pastry Pouches (Bourekas) Filled With Salmon

    Puff pastry pouches (Bourekas) filled These recipes are provided without guarantee. All with salmon ingredients and preparation information are guiding Ingredients: values. Expand these recipe suggestions based on • 1 pack Puff pastry sheets (about 8 pieces) your personal experiences. We hope you enjoy •...
  • Seite 13: Technical Data

    Troubleshooting Important! Do not use household detergents or sharp/pointed objects to remove soiling. They could damge the Possible cause and special coatings on the inner walls of the Oven with Symptom solution Grill. ➩ Should soiling occur, the Oven with Grill can The time switch The appliance be cleaned with a soft cloth lightly moistened...
  • Seite 14: Disposal

    Warranty & Service Possible cause and Symptom solution The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma- The switch for air circula- The aerator for nufactured with care and meticulously examined be- tion is in the position the air circula-...
  • Seite 15: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 13 -...
  • Seite 16 - 14 -...
  • Seite 17 SADRŽAJ STRANA Sigurnosne napomene Uporaba u skladu sa namjenom Obim isporuke Postavljanje Opis Prvo puštanje u pogon Isključivanje i transportiranje Isključivanje ............. . .19 Transport .
  • Seite 18: Sigurnosne Napomene

    Električna pećnica • Za vrijeme rada uređaja se ne smiju nalaziti lako zapaljivi materijali u neposrednoj blizini automata za grilanjei pečenje (npr. krpe za Sigurnosne napomene suđe itd.). Nikada ne sušite odjeću ili druge predmete na Pažnja! Opasnost! uređaju, u uređaju ili iznad njega. •...
  • Seite 19: Uporaba U Skladu Sa Namjenom

    Postavljanje Objašnjenje sigurnosnih napomena U uputama za rukovanje ćete pronaći slijedeće ➩ kategorije sigurnosnih napomena: Uređaj postavite na čvrstoj i ravnoj podlozi otpornoj na visoke temperature. Pobrinite se Opasnost! za dostatno prozračivanje oko uređaja. Napomene sa riječi OPASNOST upozoravaju na Opasnost od požara! moguće ozljeđivanje osoba.
  • Seite 20: Opis

    Opis ➩ Prije prvog puštanja u rad uređaj i sve dijelove opreme morate očistiti od eventualno prisutnih Automat za grilanjei pečenje služi za zagrijavanje, ostataka ambalaže. Dijelove opreme očistite sa kuhanje i grilanjenamirnica. Funkcija cirkulacije mlakom i blagom sapunicom, te ih nakon toga zraka osigurava ravnomjernu i brzu raspodjelu to- temeljito osušite.
  • Seite 21: Isključivanje I Transportiranje

    Isključivanje i transportiranje Oprez! Nikada ne postavite namirnice, zdjele ili druge Isključivanje spremnike neposredno na dno prostora za pečenje! ➩ Postavite funkcijski prekidač i rasklopni sat Uređaj u tom slučaju može biti nepopravljivo oštećen! na položaj OFF (Isklj). Mrežni utikač izvucite iz Namirnice, zdjele i druge spremnike uvijek postavite utičnice.
  • Seite 22: Grilanjei Pečenje Sa Cirkulacijom Toplog Zraka

    ➩ Kontrolna lampica prikazuje, da je Vaš automat Postavite nakon griljanja ili pečenja funkcijski za grilanjei pečenje uključen. Prekidač za rasklopnom prekidač u položaj OFF (Isklj). Mrežni utikač satu sada će se u smjeru protivnom kazaljci na izvucite iz utičnice. Ostavite uređaj da se ohladi, satu kretati prema poziciji OFF (nula) zu.
  • Seite 23: Hawaii-Tost

    ➩ Pripremanje: Pecite pizzu uz gornje i donje zagrijavanje i ➩ U jednoj zdjeli pomiješajte brašno, prašak za uz cirkulaciju toplog zraka ca. 20 minuta. ➩ pecivo, jaje, mlijeko, sol i šećer, polako jedan Molimo obratite pažnju na navode otisnute na sastojak za drugim.
  • Seite 24: Puslice (Baiser)

    Krutoni sa maslacem Pripremanje: ➩ Sve dobro promiješajte i iz dobivenog tijesta Sastojci: oblikujte male žemičke. • 2 ploške tost-kruha ➩ Žemičke postavite na lim za pečenje obložen • 1 VŽ maslaca papirom za pečenje. ➩ Na temperaturi od ca. 180° C sa gornjim Pripremanje: ➩...
  • Seite 25: Cvjetača (Prepečena)

    ➩ Lisnato tijesto punjeno lososom Postavite baguette-žemlje na lim za pečenje 8 i pecite ih na temperaturi od ca. 225°C u pred- Sastojci: grijanoj pećnici sa gornjim i donjim zagrijavan- • 1 paketić lisnatog tijesta (ca. 8 komada) jem ca. 20 minuta na donjoj šini. •...
  • Seite 26: Zamjena Svijetlećeg Sredstva

    Zamjena svijetlećeg sredstva ➩ Ukoliko se ipak pojave onečišćenja, možete automat za roštiljanje i pečenje očistiti pomoću Opasnost! meke krpe, natopljene sa blagom sapunicom. Uvijek pričekajte, da se uređaj ohladi, prije nego što Kod tvrdokornih onečišćenja ili zapečenih vršite zamjenu svijetlećeg sredstva. U protivnom postoji nečistoća postavite krpu natopljenu sapunskom opasnost od opeklina! otopinom na nečistoću.
  • Seite 27: Otklanjanje Funkcijskih Smetnji

    Otklanjanje funkcijskih smetnji Simptom Mogući uzroci i pomoć Sklopka za optočni zrak Uređaj za cir- Simptom Mogući uzroci i pomoć stoji na poziciji „O“. kulaciju zraka Postavite preklopnu ne funkcionira. Vremenska sklopka Automat za sklopku za ventilaciju na stoji na OFF. Podesite grilanjei pe- poziciju „-“.
  • Seite 28: Jamstvo & Servis

    Jamstvo & servis Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa- čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst- vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta- vom.
  • Seite 29 Cъдържание Cтраница Указания за безопасност Употреба по предназначение Обем на доставката Поставяне Описание Първо пускане Изключване и транспортиране Изключване ............. .30 Транспортиране...
  • Seite 30: Указания За Безопасност

    Мини фурна • Никога не докосвайте нагревателите или прозорчето по време на работа или преди минифурната да е изстинала. По време Указания за безопасност на работа не пипайте във вътрешността на минифурната. Изчакайте докато уредът Внимание! Опасност! изстине. В противен случай можете да се •...
  • Seite 31: Употреба По Предназначение

    Внимание! Опасност от пожар! Указанията с думата ВНИМАНИЕ предупреждават Задната страна на уреда трябва да е отдалечена за възможни материални щети или щети на око- минимум 10 cm от стената, като отгоре и отстрани лната среда. трябва да има също минимално разстояние съот- ветно...
  • Seite 32: Първо Пускане

    ➩ Елементи на обслужване Изберете с регулатора на температурата Контролна лампичка (Power) 230° C. Поставете функционалния ключ Свети по време на работа на горно и долно нагряване. ➩ Регулатор на температурата Поставете таймера на 15 минути. Плавна настройка на температурата от 100 °C до...
  • Seite 33: Обслужване

    Обслужване Ще постигнете равномерно изпичане, ако вкарвате тавата или решетъчната скара Грил и печене в средната шина и включвате горещия въздух. ➩ Изкарайте решетъчната скара и тавата ➩ от уреда. Ако е необходимо, ги застелете с Затворете вратичката , преди за започнете хартия...
  • Seite 34: Грил И Печене С Горещ Въздух

    Съвети и рецепти След като уредът се е изключил, таймерът В тази глава ще Ви представим няколко примера може да продължи да работи за кратко. за приготвяне на ястия. Тези примери имат препо- ➩ За изваждане на решетъчната скара или ръчителен...
  • Seite 35: Тост "Хавай

    Тост "Хавай" Приготвяне: ➩ Продукти за 4 тоста: Маслото се разбива на пяна. ➩ • 4 филии хляб Прибавят се захарта, ванилина, лимоновата • 1–2 супени лъжици сос "Ремулад" кора и яйцата. ➩ • 120 g шунка Брашното, бакпулверът и солта се смесват и •...
  • Seite 36: Целувки

    Целувки ➩ Разстелете хартия за печене в тавата и Съставки: равномерно разпределете кубчетата върху • 1 белтък нея. ➩ • сол Изпечете кубчетата от бял хляб докато • 45 g захар придобият златисто кафяв цвят (около 15 - 20 минути) на около 150°C (конвекция) Приготвяне: и...
  • Seite 37: Карфиол (Печен)

    Карфиол (печен) Многолистно тесто с пълнеж от сьомга Състав: Съставки: • 1 опаковка многолистно тесто • 1/2 глава карфиол (около 250 гр) (около 8 парчета) • 3 резенчета лимон • 1 опаковка сьомга, пушена, на филийки • 1 с. л. масло (около...
  • Seite 38: Смяна На Крушката

    Смяна на крушката ➩ Тавата и решетъчната скара се почистват с препарат за миене. Ако има упорити замърсявания, трябва да ги накиснете. Опасност! Изплакнете остатъците от препарата за Преди да смените крушката, винаги първо миене с чиста вода. изчаквайте уредът да се охлади. В противен случай...
  • Seite 39: Отстраняване На Дефекти

    Отстраняване на дефекти Възможни причини и Симптом отстраняване Ключът за горещия Вентилаторът Възможни причини и Симптом въздух е в позиция за горещ отстраняване „O“. Поставете ключа въздух не за горещия въздух в работи. Таймерът е в позиция Минифурната позиция „-“. OFF.
  • Seite 40: Гаранция И Сервиз

    Гаранция и сервиз За този уред Вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е контролиран преди да бъде доставен. Запазете касовата бележка, за да удостоверите датата на закупуване. В случай на гаранция се свържете...
  • Seite 41 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Υποδείξεις ασφαλείας Σκοπός χρήσης Σύνολο αποστολής Τοποθέτηση...
  • Seite 42: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Φ Φ ο ο υ υ ρ ρ ν ν ά ά κ κ ι ι μ μ ε ε γ γ κ κ ρ ρ ι ι λ λ • Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας δεν επιτρέπεται να υπάρχουν εύφλεκτα υλικά πολύ κοντά στον αυτόματο...
  • Seite 43: Σκοπός Χρήσης

    Τοποθέτηση Επεξήγηση των υποδείξεων ασφαλείας Στο εγχειρίδιο χειρισμού θα βρείτε τις ακόλουθες ➩ κατηγορίες υποδείξεων ασφαλείας: Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη και θερμανθεκτική βάση. Φροντίζετε για Κίνδυνος! επαρκή αερισμό γύρω από τη συσκευή. Υποδείξεις με τη λέξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ προειδοποιούν Κίνδυνος...
  • Seite 44: Περιγραφή

    Περιγραφή ➩ Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία πρέπει να καθαρίσετε τη συσκευή και όλα τα αξεσουάρ από Ο αυτόματος φούρνος και γκριλ εξυπηρετούν ενδεχόμενα υπολείμματα συσκευασίας. για το ζέσταμα, μαγείρεμα και ψήσιμο φαγητών. Καθαρίζετε τα αξεσουάρ με ένα χλιαρό, ήπιο Η...
  • Seite 45: Απενεργοποίηση Και Μεταφορά

    Απενεργοποίηση και μεταφορά Προσοχή! Ποτέ μην τοποθετείτε τρόφιμα, μπολ ή άλλα δοχεία Απενεργοποίηση απευθείας στο δάπεδο του θαλάμου ψησίματος! ➩ Θέστε το διακόπτη λειτουργίας και το Η συσκευή μπορεί να πάθει ανεπανόρθωτη βλάβη! χρονοδιακόπτη στο OFF (απενεργοποίηση). Τοποθετείτε πάντα τα τρόφιμα, μπολ ή άλλα δοχεία επάνω...
  • Seite 46: Ψήσιμο Στη Σχάρα Και Ψήσιμο Με Κυκλοφορία Αέρα

    Ψήσιμο στη σχάρα και ψήσιμο με κυκλο- Εάν ο φούρνος και γκριλ έχει φτάσει στην από φορία αέρα εσάς ρυθμισμένη θερμοκρασία, απενεργοποιούνται τα θερμαντικά στοιχεία Στην περίπτωση που ψήνετε με κυκλοφορία αέρα, περιοδικά, ώστε να διατηρηθεί η ρυθμισμένη μπορείτε κατά κανόνα να αποφύγετε μια θερμοκρασία.
  • Seite 47: Τοστ Χαβάη

    ➩ Ετοιμασία: Τοποθετήστε την κατεψυγμένη πίτσα χωρίς ➩ Αναμείξτε αργά σε ένα μπολ το αλεύρι, το μπέϊκιν συσκευασία επάνω στη σχάρα ➩ πάουντερ, το αυγό, το γάλα, το αλάτι και τη Ψήστε την πίτσα σε επάνω και κάτω θέρμανση ζάχαρη. και...
  • Seite 48: Ψωμάκια

    ➩ Ψωμάκια Βάλτε τη μαρέγκα σε μια σακούλα διακόσμησης Συστατικά με μεγάλο αστεροειδές στόμιο και κάνετε με λίγη • 300 γρ. αλεύρι (ή αλεύρι ολικής άλεσης) απόσταση ροζέτες, γλωττίδες και άλλα σχήματα • 2 γεμάτες κ.τσ. μπέϊκιν πάουντερ στο επιστρωμένο ταψί με χαρτί ψησίματος. ➩...
  • Seite 49: Κουνουπίδι (Ογκρατέν)

    Ετοιμασία: Ανακατεύοντας συνεχώς προσθέστε το βραστό ➩ Κόβετε τις μπαγκέτες και βγάζετε την ψίχα. νερό από το κουνουπίδι και αφήστε το να βράσει ➩ Αναμείξτε τον κιμά, τον πελτέ τομάτας, τα κρεμμύ- περ. για 2 λεπτά. Εάν το αχνισμένο αλεύρι γίνει δια, την...
  • Seite 50: Αλλαγή Λυχνίας

    ➩ Τοποθετήστε τα πουγκάκια επάνω στο ταψί 8 . Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Αφήστε επαρκή απόσταση ανάμεσα στα Κατά τον καθαρισμό ποτέ μη βυθίζετε τη πουγκάκια, διότι το φύλλο ζύμης ανοίγει. συσκευή μέσα στο νερό. Υπάρχει κίνδυνος ➩ Ψήστε τα πουγκάκια φύλλου ζύμης στην κάτω ηλεκτροπληξίας! σχάρα, περ.
  • Seite 51: Διόρθωση Βλαβών

    Διόρθωση βλαβών Πιθανή αιτία και Σύμπτωμα διορθωτική ενέργεια Ο διακόπτης για την Πιθανή αιτία και διορθωτική Ο ανεμιστήρας Σύμπτωμα κυκλοφορία αέρα ενέργεια για την κυκλο- βρίσκεται στη θέση „O“. φορία αέρα δε Θέστε το διακόπτη λειτουργεί. Ο χρονοδιακόπτης Ο αυτόματος ηλεκτρικού...
  • Seite 52: Απομάκρυνση

    επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά Απομάκρυνση την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη του...
  • Seite 53 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Aufstellen Beschreibung Erste Inbetriebnahme Ausschalten und transportieren Ausschalten.............................55 Transportieren..........................55 Bedienen Grillen und Backen ........................55 Grillen und Backen mit Umluft......................56 Zubereitungstipps und Rezepte Muffins ............................57 Hawaiitoast.............................57 Tiefgefrorene Pizza backen ......................57 Spritzgebäck ..........................57 Brötchen ............................58 Baiser...............................58 Buttercroutons ..........................58 Hackfleisch-Baguettes ........................59 Blumenkohl (überbacken)......................59...
  • Seite 54: Grill- Und Backautomat

    Grill- und Backautomat • Es dürfen sich während des Betriebs keine leicht brennbaren Materialien in unmittelbarer Umge- bung des Grill- und Backautomaten befinden Sicherheitshinweise (z. B. Geschirrhandtuch, Topflappen etc.). Trocknen Sie niemals Textilien oder Gegenstän- Achtung! Gefahr! de auf, über oder im Gerät. •...
  • Seite 55: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Aufstellen • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu ➩ betreiben. Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen und hitzebeständigen Untergrund auf. Sorgen Sie Erläuterung der Sicherheitshinweise für ausreichende Belüftung rund um das Gerät. In der Bedienungsanleitung finden Sie folgende Brandgefahr! Kategorien von Sicherheitshinweisen:...
  • Seite 56: Beschreibung

    Beschreibung ➩ Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie das Gerät und alle Zubehörteile von eventuellen Der Grill- und Backautomat dient zum Erhitzen, Verpackungsrückständen reinigen. Reinigen Sie Garen und Grillen von Speisen. Die Umluftfunktion die Zubehörteile mit einer handwarmen, milden sorgt für eine gleichmäßige und schnelle Verteilung Seifenlauge und trocknen Sie sie anschließend ab.
  • Seite 57: Ausschalten Und Transportieren

    Ausschalten und transportieren ➩ Ist die Zeit abgelaufen, legen Sie das Grill- bzw. Backgut auf den Gitterrost 7 bzw. das Ausschalten Backblech 8 und schieben Sie es in eine der ➩ Stellen Sie den Funktionsschalter 3 und die Schienen. Achten Sie dabei auf einen ausrei- Zeitschaltuhr 5 auf OFF (Aus).
  • Seite 58: Grillen Und Backen Mit Umluft

    ➩ Wenn die Garzeit Ihres Grill- bzw. Backguts weniger als 25 Minuten beträgt, stellen Sie die Zeitschaltuhr 5 zunächst auf 60 Minuten und dann zurück auf die gewünschte Grill- bzw. Backzeit. Die Kontrollleuchte 1 zeigt an, dass Ihr Grill- und Backautomat eingeschaltet ist.
  • Seite 59: Zubereitungstipps Und Rezepte

    Zubereitungstipps und Rezepte Zubereitung: ➩ Die Toastscheiben vortoasten. ➩ In diesem Kapitel geben wir Ihnen einige Beispiele Anschließend dünn mit Remoulade bestreichen für die Zubereitung von Speisen. Diese Beispiele und mit dem gekochten Schinken belegen. ➩ sind Empfehlungen. Die Zubereitungsdauer kann Jeweils eine Scheibe Ananas auf den belegten variieren.
  • Seite 60: Brötchen

    Baiser Zubereitung: ➩ Die Butter schaumig schlagen. Zutaten: ➩ Den Zucker, den Vanillinzucker, die • 1 Eiweiß Zitronenschale und die Eier dazugeben. • Salz ➩ Das Mehl, das Backpulver und das Salz • 45 g Zucker mischen und mit einem Rührlöffel unter den Teig rühren.
  • Seite 61: Hackfleisch-Baguettes

    ➩ Blumenkohl (überbacken) Backen Sie die Toastbrot-Würfel bei ca. 150°C (Umluft) auf er mittleren Schiene, bis Zutaten: Sie goldbraun sind (ca. 15 - 20 Minuten). • 1/2 Kopf Blumenkohl (ca. 250 g) • 3 Zitronenscheiben Sie können auch Kräuter- oder Knoblauchbutter •...
  • Seite 62: Blätterteigtaschen Mit Lachsfüllung

    Blätterteigtaschen mit Lachsfüllung Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- Zutaten: tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie • 1 Pck. Blätterteigplatten (ca. 8 Stück) diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen • 1 Pck. Lachs, geräuchert, in Scheiben Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden (ca.
  • Seite 63: Technische Daten

    Fehlfunktionen beseitigen Achtung! Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder scharfe bzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzungen Mögliche Ursache zu entfernen. Dadurch könnten Sie den Grill- und Symptom und Abhilfe Backautomat und seine speziell beschichteten Innenwände beschädigen. Die Zeitschaltuhr 5 Der Grill- und ➩...
  • Seite 64: Entsorgen

    Entsorgen Mögliche Ursache Symptom und Abhilfe Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Der Schalter für die normalen Hausmüll. Dieses Produkt Der Lüfter für Umluft 4 steht in der die Umluft unterliegt der europäischen Richtlinie Position „O“. 2002/96/EC. funktioniert Stellen Sie den Kipp- nicht.
  • Seite 65: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 73486/73487 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis