Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PWS 230 C3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PWS 230 C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PWS 230 C3 Originalbetriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWS 230 C3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 83
ANGLE GRINDER PWS 230 C3
KUTNA BRUSILICA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
POLIZOR UNGHIULAR
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 311903
UGAONA BRUSILICA
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
ЪГЛОШЛАЙФ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWS 230 C3

  • Seite 1 ANGLE GRINDER PWS 230 C3 KUTNA BRUSILICA UGAONA BRUSILICA Prijevod originalnih uputa za uporabu Prevod originalnog uputstva za upotrebu POLIZOR UNGHIULAR ЪГЛОШЛАЙФ Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ WINKELSCHLEIFER Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Uvoznik ............14 Prijevod originalne izjave o sukladnosti ......14 PWS 230 C3  ...
  • Seite 6: Uvod

    Opseg isporuke KUTNA BRUSILICA PWS 230 C3 1 Kutna brusilica PWS 230 C3 Uvod 1 Dodatna ručka Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute 1 Zaštitna kupola za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One 1 Montažni ključ...
  • Seite 7: Opće Sigurnosne Napomene Za Uporabu Električnog Alata

    (s mrežnim kabelom) i na električni f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela). alata u vlažnom okruženju, koristite fido sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik od strujnog udara. PWS 230 C3    3 ■ │...
  • Seite 8: Sigurnost Osoba

    Ako je moguće montirati usisivač i sustav za prihvat piljevine, uvjerite se da su priključeni i da se ispravno koriste. Uporaba usisivača može smanjiti ugroženost prašinom. ■ 4    PWS 230 C3 │...
  • Seite 9: Servis

    Krhotine izratka ili slomljeni alati mogu odletjeti dimenzije Vašeg električnog alata. Pogrešno i dovesti do ozljeda, čak i izvan neposrednog dimenzionirani primijenjeni alati ne mogu biti područja rada. dostatno zaklonjeni ili kontrolirani. PWS 230 C3    5 ■ │...
  • Seite 10: Povratni Udar I Odgovarajuće Sigurnosne Napomene

    Brusna ploča se onda kreće u pravcu korisnika alata ili se udaljava od njega, ovisno o smjeru okretanja ploče na mjestu blokiranja. Pritom se brusne ploče mogu i slomiti. ■ 6    PWS 230 C3 │...
  • Seite 11: Dodatne Posebne Sigurnosne Napomene Za Brušenje I Brusno Rezanje

    Rezna plo- ča koja uranja prilikom rezanja može zahvatiti plinske ili vodovodne cijevi, električne vodove ili druge objekte i uzrokovati povratni udar. Oprez! Upozorenje: Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! PWS 230 C3    7 ■ │...
  • Seite 12: Dopušteni Pribor

    Skladištenje i rukovanje preporučenim alatom ■ Brusnim alatom treba rukovati oprezno i s oprezom ga transportirati. ■ Brusni alat treba skladištiti tako da nije izložen mehaničkim oštećenjima ili vremenskim uvjetima (npr. vlaga). ■ 8    PWS 230 C3 │...
  • Seite 13: Napomene Za Rad

    Uređaj tijekom rada uvijek čvrsto držite obje- ma rukama. Pobrinite se da sigurno stojite. ■ Za najbolje rezultate brušenja pomičite uređaj ravnomjerno pod kutom od 15° do 30° (izme- đu brusne ploče i izratka) na izratku naprijed- nazad. PWS 230 C3    9 ■ │...
  • Seite 14: Rukovanje

    (vidi sliku F na otklopnoj stranici). UPOZORENJE! ♦ Ponovno čvrsto zategnite vijke . Pazite da Uvijek nosite masku za zaštitu od blokada zaštitne kupole čvrsto stoji u odgo- prašine. varajućoj izbočini ■ 10    PWS 230 C3 │...
  • Seite 15: Montiranje Dodatne Ručke

    ♦ Uređaj nakon svake zamjene ploče zbog sigur- nosti pustite da 60 sekundi radi pri najvećem broju okretaja. Pazite na neobične zvukove i nastanak iskri. PWS 230 C3    11 ■ │...
  • Seite 16: Uključivanje I Isključivanje

    O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja može- ♦ Pustite da ručka uređaja ulegne. te saznati u gradskom ili općinskom poglavarstvu. ■ 12    PWS 230 C3 │...
  • Seite 17: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani. ■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili preko elektronske po- šte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku. PWS 230 C3    13 ■ │...
  • Seite 18: Servis

    Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 NAPOMENA BOCHUM, NJEMAČKA, ovime izjavljujemo da ► Kod alata Parkside i Florabest Vas molimo ovaj proizvod zadovoljava sljedeće norme, da pošaljete isključivo defektan artikl bez normativne dokumente i direktive EU: opreme (npr. baterije, kufer za čuvanje, alat Direktivu o strojevima za montažu i slično).
  • Seite 19 GARANCIJA I GARANTNI LIST ........28 Prevod originalne Izjave o usaglašenosti ......30 PWS 230 C3  ...
  • Seite 20: Uvod

    Obim isporuke UGAONA BRUSILICA 1 ugaona brusilica PWS 230 C3 PWS 230 C3 1 dodatna ručka Uvod 1 štitnik Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uputstvo 1 kombinovani ključ za montažu za upotrebu je deo ovog proizvoda. Ono sadrži 1 uputstvo za upotrebu važne napomene o bezbednosti, upotrebi i od-...
  • Seite 21: Opšte Bezbednosne Napomene Za Električne Alate

    Držite kabl podalje od viso- da prouzrokuju električni udar, požar i/ili kih temperatura, ulja, oštrih ivica ili pokretnih teške povrede. delova uređaja. Oštećeni ili zapleteni kablovi povećavaju rizik od električnog udara. PWS 230 C3    17 ■ │...
  • Seite 22: Bezbednost Lica

    Držite kosu, odeću i rukavice Upotreba električnih alata za druge primene, podalje od pokretnih delova. Opuštena osim navedenih, može da dovede do opasnih odeća, nakit ili duga kosa mogu da budu situacija. zahvaćeni pokretnim delovima. ■ 18    PWS 230 C3 │...
  • Seite 23: Servis

    Vašeg nog alata za umetanje mogu da odlete okolo i električnog alata. Pogrešno dimenzionisani da izazovu povrede i izvan direktnog područja alat za umetanje ne može dovoljno da se zaštiti rada. ili kontroliše. PWS 230 C3    19 ■ │...
  • Seite 24: Povratni Udar I Odgovarajuće Bezbednosne Napomene

    Rotirajući alat za umetanje je sklon da se zaglavi na uglovima, oštrim ivicama ili kada odskoči od radnog predmeta. To prouzrokuje gubitak kontrole ili povratni udar. ■ 20    PWS 230 C3 │...
  • Seite 25: Posebne Bezbednosne Napomene Za Brušenje I Rezanje Brušenjem

    Ne koristite istrošene brusne ploče sa većih rezanja vodova gasa ili vodovoda, električnih električnih alata. Brusne ploče za veće vodova ili drugih predmeta. električne alate nisu dimenzionisane za veći broj obrtaja manjih električnih alata, i mogu da se polome. PWS 230 C3    21 ■ │...
  • Seite 26: Dozvoljen Pribor

    Alatima za brušenje treba da se rukuje pažljivo i treba da ih pažljivo transportujete. ■ Alati za brušenje treba da se skladište tako da ne budu izloženi mehaničkim oštećenjima ili uticajima okoline (npr. vlaga). ■ 22    PWS 230 C3 │...
  • Seite 27: Napomene Za Rad

    Tokom rada, uređaj uvek čvrsto držite obema rukama. Pobrinite se za bezbedan položaj. ■ Za najbolji učinak brušenja, uređaj pomeraj- te ravnomerno pod uglom od 15° do 30° (između brusne ploče i radnog predmeta) na radnom predmetu napred-nazad. PWS 230 C3    23 ■ │...
  • Seite 28: Rukovanje

    štitniku (vidi Uvek nosite zaštitne naočare. sliku F na preklopnoj strani). ♦ Ponovo zategnite vijke . Vodite računa UPOZORENJE! da fiksiranje štitnika čvrsto naseda u Uvek nosite zaštitnu masku protiv odgovarajućem udubljenju prašine. ■ 24    PWS 230 C3 │...
  • Seite 29: Montaža Dodatne Ručke

    . ♦ Nakon zamene ploče, iz predostrožnosti, pustite da uređaj radi 60 sekundi na najvećem broju obrtaja. Obratite pažnju na neuobičajene šumove i na stvaranje varnica. PWS 230 C3    25 ■ │...
  • Seite 30: Uključivanje I Isključivanje

    Time prekidač za uključivanje/isključivanje može da se dovede u povoljniji položaj, u zavis- nosti od radnih uslova. ♦ Pritisnite taster za deblokiranje i okrenite ručku uređaja udesno ili ulevo. ♦ Pustite da ručka uređaja usedne. ■ 26    PWS 230 C3 │...
  • Seite 31: Odlaganje

    Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali. O mogućnostima za odlaganje dotra- jalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi. PWS 230 C3    27 ■ │...
  • Seite 32: Garancija I Garantni List

    Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu. Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovi- ■ 28    PWS 230 C3 │...
  • Seite 33 Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, Republika Srbija, tel. 0800-191-199, e-mail: kontakt@lidl.rs NAPOMENA ► Za alate Parkside i Florabest, pošaljite isključivo neispravan artikl bez pribora (npr. akumulatora, kofera, alata za montažu itd). PWS 230 C3    29 ■...
  • Seite 34: Prevod Originalne Izjave O Usaglašenosti

    EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaka tipa mašine: Ugaona brusilica PWS 230 C3 Godina proizvodnje: 09 - 2018. Serijski broj: IAN 311903 Bohum, 8.10.2018. Semi Uguzlu - Menadžer kvaliteta - Zadržavamo pravo na tehničke izmene u svrhu daljeg razvoja proizvoda.
  • Seite 35 Importator ............44 Traducerea declaraţiei de conformitate originale ..... . 44 PWS 230 C3  ...
  • Seite 36: Introducere

    Furnitura POLIZOR UNGHIULAR 1 polizor unghiular PWS 230 C3 PWS 230 C3 1 mâner suplimentar Introducere 1 capac de protecţie Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioa- 1 cheie de montaj cu două găuri ră.
  • Seite 37: Indicaţii Generale De Siguranţă Pentru Sculele Electrice

    în te de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele exterior reduce riscul de electrocutare. electrice cu acumulatori (fără cablu de alimentare). PWS 230 C3    33 ■ │...
  • Seite 38: Siguranţa Persoanelor

    şi sunt îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi părul, mai uşor de controlat. îmbrăcămintea şi mănuşile departe de com- ponentele mobile. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul lung pot fi agăţate de com- ponentele mobile. ■ 34    PWS 230 C3 │...
  • Seite 39: Service

    şi pot fi aruncate din aparat. protecţie. Fragmente din piesa prelucrată sau accesoriile avariate pot fi proiectate, provocând rănirea chiar şi în afara zonei de lucru pro- priu-zise. PWS 230 C3    35 ■ │...
  • Seite 40: Reculul Şi Indicaţii De Siguranţă Corespunzătoare Acestuia

    De exemplu, atunci când discul de şlefuit este prins sau blocat în piesa de prelucrat, marginea discului de şlefuit care pătrunde în piesă se poate bloca în aceasta, discul de şlefuit putând fi aruncat sau putând provoca recul. ■ 36    PWS 230 C3 │...
  • Seite 41: Indicaţii Speciale De Siguranţă Pentru Şlefuire Şi Debitare Cu Disc Abraziv

    Discurile de şlefuit pentru sculele electrice mai mari nu sunt prevăzute pentru turaţiile ridicate ale sculelor electrice mai mici şi se pot rupe. PWS 230 C3    37 ■ │...
  • Seite 42: Accesorii Admisibile

    Depozitarea şi manipularea accesoriilor recomandate ■ Sculele de şlefuit trebuie manevrate şi transportate cu atenţie. ■ Sculele de şlefuit trebuie depozitate fără a fi expuse deteriorărilor mecanice sau factorilor de mediu (de exemplu, umezeală). ■ 38    PWS 230 C3 │...
  • Seite 43: Instrucţiuni De Lucru

    Asiguraţi o poziţie stabilă. ■ Pentru obţinerea unei şlefuiri optime, deplasaţi aparatul uniform încoace şi încolo pe piesă, la un unghi între 15° şi 30° (între discul de şlefuit şi piesă). PWS 230 C3    39 ■ │...
  • Seite 44: Deservirea

    Purtaţi întotdeauna mască de ♦ Strângeţi din nou șuruburile . Se va avea în protecţie antipraf. vedere ca elementul de fixare a capacului de protecţie să fie poziţionat fix în proeminenţa respectivă. ■ 40    PWS 230 C3 │...
  • Seite 45: Montarea Mânerului Suplimentar

    flanşa secunde la turaţie maximă. Urmăriţi zgomotele de fixare neobişnuite şi formarea scânteilor. ♦ Apoi poziţionaţi la loc piuliţa de strângere cu partea ridicată în sus, pe axul de fixare PWS 230 C3    41 ■ │...
  • Seite 46: Pornirea Şi Oprirea

    şi elimi- ♦ Permiteţi mânerului aparatului să se fixeze. nate la un punct de reciclare ecologic. Informaţii despre posibilităţile de eliminare a aparatului uzat pot fi obţinute de la administraţia locală. ■ 42    PWS 230 C3 │...
  • Seite 47: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    IAN 12345) ca dovadă a cumpărării. ■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură, pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos. PWS 230 C3    43 ■ │...
  • Seite 48: Service-Ul

    şi când a apărut acesta. (2006/42/EC) INDICAŢIE Directiva privind compatibilitatea ► În cazul sculelor Parkside şi Florabest trimiteţi electromagnetică numai articolul defect, fără accesorii (de (2014/30/EU) exemplu acumulator, geantă de depozitare, Directiva privind restricţiile de utilizare a anu- scule de montaj etc.).
  • Seite 49 Вносител ............60 Превод на оригиналната декларация за съответствие ....62 PWS 230 C3  ...
  • Seite 50: Въведение

    Окомплектовка на доставката ЪГЛОШЛАЙФ PWS 230 C3 1 ъглошлайф PWS 230 C3 Въведение 1 допълнителна ръкохватка Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. 1 защитен кожух Ръководството за потребителя е част от този 1 монтажен ключ с два отвора...
  • Seite 51: Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти

    нето на указанията за безопасност и ин- в) Пазете електрическите инструменти от дъжд струкциите могат да причинят токов удар, и влага. Проникването на вода в електриче- пожар и/или тежки наранявания. ски уред повишава риска от токов удар. PWS 230 C3    47 ■ │...
  • Seite 52: Безопасност На Хората

    неволно пускане на електрическия инстру- ването и/или акумулатора, да го вземете мент. или носите. Когато при носене на електри- ческия инструмент държите пръста си на превключвателя или свържете вече включен уред към електрозахранването, са възможни злополуки. ■ 48    PWS 230 C3 │...
  • Seite 53: Сервиз

    б) Смяната на щепсела или на захранващия ни. кабел винаги трябва да се извършва от производителя на електрическия инстру- мент или неговата сервизна служба. С това се гарантира, че безопасността на електрическия инструмент ще бъде запазена. PWS 230 C3    49 ■ │...
  • Seite 54 филтрират получаващия се при приложе- о) Не използвайте електрическия инструмент нието прах. Ако сте изложени дълго време в близост до горими материали. Искри на силен шум, е възможно да загубите слуха могат да запалят тези материали. си. ■ 50    PWS 230 C3 │...
  • Seite 55: Откат И Съответни Указания За Безопасност

    б) Никога не поставяйте ръка в близост до случаен контакт с шлифовъчното тяло, както въртящи се работни инструменти. При и искри, които могат да възпламенят облек- откат работният инструмент може да се лото. задвижи по ръката ви. PWS 230 C3    51 ■ │...
  • Seite 56: Допълнителни Специални Указания За Безопасност За Отрезно Шлифоване

    електрически кабели или други обекти потъ- повишава износването и склонността му ващият отрезен диск може да причини откат. към изкривяване или блокиране и с това възможността за откат или строшаване на шлифовъчното тяло. ■ 52    PWS 230 C3 │...
  • Seite 57: Разрешени Принадлежности

    ■ Шлифовъчните инструменти трябва да се третират и транспортират внимателно. ■ Шлифовъчните инструменти трябва да се съхраняват така, че да не са изложени на механични повреди или влияния на околната среда (напр. влага). PWS 230 C3    53 ■ │...
  • Seite 58: Указания За Работа

    По време на работа дръжте уреда винаги здраво с двете ръце. Заемете стабилна позиция. ■ За максимален ефект от шлифоването дви- жете уреда равномерно под ъгъл 15° до 30° (между шлифовъчния диск и детайла) по детайла. ■ 54    PWS 230 C3 │...
  • Seite 59: Работа С Уреда

    да се намира над един от 5-те издатъка на защитния кожух (вж. фиг. Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! на разгъващата се страница). Винаги носете прахозащитна маска. ♦ Затегнете отново винтовете . Внимавайте фиксаторът на защитния кожух да стои стабилно в съответния издатък PWS 230 C3    55 ■ │...
  • Seite 60: Монтаж На Допълнителната Ръко Хватка

    с монтажния ♦ Натиснете бутона за фиксиране на вретено- ключ с два отвора то , за да блокирате редуктора. ♦ Развийте затегателната гайка с помощта на монтажния ключ с два отвора (вж. фиг. Г). ■ 56    PWS 230 C3 │...
  • Seite 61: Включване И Изключване

    След това натиснете превключвателя за с четка. включване/изключване УКАЗАНИЕ ► Непосочени резервни части (като напр. Изключване: въгленови четки, превключватели) можете ♦ Отпуснете отново превключвателя за включ- да поръчате чрез горещата линия на ване/изключване нашия сервиз. PWS 230 C3    57 ■ │...
  • Seite 62: Предаване За Отпадъци

    ния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаран- ционния срок са срещу заплащане. ■ 58    PWS 230 C3 │...
  • Seite 63: Обхват На Гаранцията

    шени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. УКАЗАНИЕ Процедура при гаранционен случай ► При инструментите Parkside и Florabest За да се гарантира бърза обработка на Вашия моля изпращайте единствено дефектния случай, следвайте следните указания: артикул без принадлежностите (напр. аку- мулаторна...
  • Seite 64: Вносител

    замяна на потребителската стока с нова или теля друг начин на обезщетяване, който не е да се поправи стоката в рамките на един свързан със значителни неудобства за него. месец от предявяване на рекламацията от потребителя. ■ 60    PWS 230 C3 │...
  • Seite 65 споразумение между продавача и потреби- теля за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1. PWS 230 C3    61 ■ │...
  • Seite 66: Превод На Оригиналната Декларация За Съответствие

    EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Типово обозначение на машината: Ъглошлайф PWS 230 C3 Година на производство: 09 - 2018 Сериен номер: IAN 311903 Бохум, 08.10.2018 г. Семи Угузлу - Мениджър качество - Запазено право на технически изменения с цел усъвършенстване.
  • Seite 67 Εισαγωγέας ........... . . 77 Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης ....78 PWS 230 C3 GR│CY  ...
  • Seite 68: Εισαγωγή

    Παραδοτέος εξοπλισμός ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ 1 Γωνιακός τροχός PWS 230 C3 PWS 230 C3 1 Πρόσθετη χειρολαβή Εισαγωγή 1 Προστατευτικό κάλυμμα Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συ- σκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός 1 Κλειδί συναρμολόγησης δύο οπών...
  • Seite 69: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, γ) Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλε- κτροπληξίας. PWS 230 C3 GR│CY    65 ■ │...
  • Seite 70: Ασφάλεια Ατόμων

    άτομα, τα οποία δεν έχουν εξοικειωθεί μαζί ρεύματος, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ατυχή- της ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες. ματα. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα. ■ 66    GR│CY PWS 230 C3 │...
  • Seite 71: Σέρβις

    όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα δεδομένα, τα οποία λαμβάνετε μαζί με τη συσκευή.Σε περίπτωση μη τήρησης των παρακάτω οδηγιών, ίσως έρθε- τε αντιμέτωποι με ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. PWS 230 C3 GR│CY    67 ■ │...
  • Seite 72 Η χρήση νερού ή άλλων υγρών ψυκτικών μέ- σων μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. φοράνε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. Τα θραύσματα των τεμαχίων επεξεργασίας ή τα σπασμένα εργαλεία εφαρμογής ίσως εκτινα- χθούν και προκαλέσουν τραυματισμούς εκτός της άμεσης περιοχής εργασίας. ■ 68    GR│CY PWS 230 C3 │...
  • Seite 73: Αντεπιστροφή Και Αντίστοιχες Υποδείξεις Ασφαλείας

    αντίδρασης με κατάλληλα προληπτικά μέτρα. β) Ποτέ μη φέρνετε τα χέρια σας κοντά σε περι- στρεφόμενα εργαλεία εφαρμογής. Το εργαλείο εφαρμογής μπορεί να μετακινηθεί πάνω από το χέρι σας σε περίπτωση αντεπιστροφής. PWS 230 C3 GR│CY    69 ■ │...
  • Seite 74: Περισσότερες Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Αποκοπή Με Λείανση

    στ) Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά τις «κοπές εμβύθισης» σε ήδη υπάρχοντα τοιχία ή άλλα μη εμφανή μέρη. Μπορεί να προκληθεί αντεπι- στροφή του βυθιζόμενου δίσκου κοπής κατά την κοπή αγωγών αερίου ή νερού, ηλεκτρικών αγωγών ή άλλων αντικειμένων. ■ 70    GR│CY PWS 230 C3 │...
  • Seite 75: Επιτρεπόμενα Αξεσουάρ

    Ο χειρισμός και η μεταφορά των εργαλείων λείανσης πρέπει να διεξάγονται με προσοχή. ■ Τα εργαλεία λείανσης πρέπει να αποθηκεύονται κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην εκτίθενται σε μηχανικές φθορές ή επιδράσεις του περιβάλλοντος (π.χ. υγρασία). PWS 230 C3 GR│CY    71 ■...
  • Seite 76: Υποδείξεις Εργασίας

    σταθεροποιείτε το τεμάχιο επεξεργασίας, χρη- επεξεργασίας. σιμοποιείτε διατάξεις σύσφιξης/μέγγενη. Έτσι, συγκρατείται με μεγαλύτερη ασφάλεια από ότι με το χέρι. ■ Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν την αποθέσετε και περιμένετε, έως ότου ακινητο- ποιηθεί πλήρως. ■ 72    GR│CY PWS 230 C3 │...
  • Seite 77: Χειρισμός

    (βλ. εικ. F ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αναδιπλούμενη σελίδα). Φοράτε πάντα μάσκα προστασίας από ♦ Σφίξτε πάλι καλά τις βίδες . Προσέξτε ώστε τη σκόνη. η στερέωση προστατευτικού καλύμματος να εδράζεται σταθερά στην εκάστοτε εσοχή PWS 230 C3 GR│CY    73 ■ │...
  • Seite 78: Συναρμολόγηση Της Πρόσθετης Χειρολαβής

    Πιέστε το πλήκτρο ασφάλισης ατράκτου για τησης με το κλειδί συναρμολόγησης δύο το μπλοκάρισμα του μηχανισμού οδήγησης. οπών ♦ Λασκάρετε το περικόχλιο συγκράτησης με τη βοήθεια του κλειδιού συναρμολόγησης δύο οπών (βλ. Εικ. D). ■ 74    GR│CY PWS 230 C3 │...
  • Seite 79: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    Κατόπιν, πιέστε το διακόπτη ON/OFF ► Τα μη αναφερόμενα ανταλλακτικά (π.χ. Απενεργοποίηση: ψήκτρες άνθρακα, διακόπτες) μπορείτε να τα παραγγείλετε μέσω της ανοιχτής τηλεφωνικής ♦ Αφήστε πάλι ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF γραμμής του σέρβις. PWS 230 C3 GR│CY    75 ■ │...
  • Seite 80: Απόρριψη

    υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις σας. κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέ- σως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. ■ 76    GR│CY PWS 230 C3 │...
  • Seite 81: Σέρβις

    Εύρος εγγύησης ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές ► Σε ότι αφορά τα εργαλεία Parkside και οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν Florabest πρέπει να αποστέλλετε αποκλειστι- από την αποστολή. κά το ελαττωματικό προϊόν χωρίς αξεσουάρ Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού...
  • Seite 82: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωση Συμμόρφωσης

    EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Ονομασία τύπου του μηχανήματος: Γωνιακός τροχός PWS 230 C3 Έτος κατασκευής: 09 - 2018 Αύξων αριθμός: IAN 311903 Bochum, 08.10.2018 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
  • Seite 83 Original-Konformitätserklärung ........93 DE │ AT │ CH │ PWS 230 C3    79...
  • Seite 84: Einleitung

    Lieferumfang WINKELSCHLEIFER PWS 230 C3 1 Winkelschleifer PWS 230 C3 Einleitung 1 Zusatz-Handgriff Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Schutzhaube Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Zweiloch-Montage-Schlüssel Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 1 Betriebsanleitung für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 85: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die Anwendung eines für den „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). DE │ AT │ CH │ PWS 230 C3    81 ■...
  • Seite 86: Sicherheit Von Personen

    Teilen. Lockere Klei- Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die dung, Schmuck oder lange Haare können von Arbeitsbedingungen und die auszuführende sich bewegenden Teilen erfasst werden. Tätigkeit. │ DE │ AT │ CH ■ 82    PWS 230 C3...
  • Seite 87: Service

    Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz- der den Arbeitsbereich betritt, muss persönli- werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres che Schutzausrüstung tragen. DE │ AT │ CH │ PWS 230 C3    83 ■...
  • Seite 88: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollver- zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürs- lust oder Rückschlag. te usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem │ DE │ AT │ CH ■ 84    PWS 230 C3...
  • Seite 89: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder scheiben von größeren Elektrowerkzeugen. andere Objekte einen Rückschlag verursachen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von klei- neren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. DE │ AT │ CH │ PWS 230 C3    85 ■...
  • Seite 90: Zulässiges Zubehör

    Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu behandeln und zu transportieren. ■ Schleifwerkzeuge sind so zu lagern, dass sie keinen mechanischen Beschädigungen oder Umweltein- flüssen (z. B. Feuchtigkeit) ausgesetzt sind. │ DE │ AT │ CH ■ 86    PWS 230 C3...
  • Seite 91: Arbeitshinweise

    ■ Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15° bis 30° (zwischen Schleifscheibe und Werk- stück) auf dem Werkstück hin und her. DE │ AT │ CH │ PWS 230 C3    87 ■...
  • Seite 92: Bedienung

    Tragen Sie immer eine Schutzbrille. ♦ Ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Ach- ten Sie darauf, dass die Schutzhaubenfixierung WARNUNG! fest in der jeweiligen Auswölbung sitzt. Tragen Sie immer eine Staubschutzmaske. │ DE │ AT │ CH ■ 88    PWS 230 C3...
  • Seite 93: Zusatz-Handgriff Montieren

    Setzen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe, wechsel sicherheitshalber 60 Sekunden auf mit der beschrifteten Seite zum Gerät, auf den Höchstdrehzahl laufen. Achten Sie auf unge- Aufnahmeflansch wöhnliche Geräusche und Funkenentwicklung. DE │ AT │ CH │ PWS 230 C3    89 ■...
  • Seite 94: Ein- Und Ausschalten

    Arbeitsbedingung in eine günstigere Position gebracht werden. ♦ Drücken Sie die Entriegelungstaste drehen Sie den Gerätegriff nach rechts oder links. ♦ Lassen Sie den Gerätegriff einrasten. │ DE │ AT │ CH ■ 90    PWS 230 C3...
  • Seite 95: Entsorgung

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ PWS 230 C3    91 ■...
  • Seite 96: Service

    Garantieumfang HINWEIS Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- senden Sie bitte ausschließlich den defekten senhaft geprüft. Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Seite 97: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Winkelschleifer PWS 230 C3 Herstellungsjahr: 09 - 2018 Seriennummer: IAN 311903 Bochum, 8.10.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 98 │ DE │ AT │ CH ■ 94    PWS 230 C3...
  • Seite 99 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 10 / 2018 Ident.-No.: PWS230C3-102018-1 IAN 311903...