Herunterladen Diese Seite drucken

LIVARNOLUX Z31358 Bedienungshinweise Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31358:

Werbung

LED-STABLEUCHTE
1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BALADEUSE À LED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LAMPADA TUBOLARE A LED
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
LED-STAAFLAMP
2
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
5
6
Z31358
J
Achten Sie darauf, dass die Stromkabel nicht
J
Schützen Sie das Produkt vor starker Hitze,
durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände
Kälte sowie vor starken Erschütterungen und
beschädigt werden können. Wickeln Sie alle
Stößen.
Kabel vor dem Gebrauch vollständig ab.
Befestigen Sie den Haken
J
J
Halten Sie leicht brennbare Materialien vom
Gegenständen. Er könnte sich durch das Eigen-
Produkt fern. Hängen Sie niemals Gegenstände
gewicht der LED-Stableuchte verformen / ver-
über die LED-Stableuchte oder den Netzadapter
biegen.
und decken Sie diese nicht ab.
Vor dem Gebrauch
Ziehen Sie den Netzadapter / Stecker aus
J
Q
der Steckdose / dem Zigarettenanzünder,
LED-Stableuchte aufladen
wenn Sie die LED-Stableuchte nicht benutzen
Q
Hinweis: Sie können die LED-Stableuchte an
und bevor Sie sie reinigen. Tun Sie dies auch,
wenn während des Betriebs oder des Aufla-
einer haushaltsüblichen Steckdose oder über den
dens offensichtlich eine Störung auftritt, z. B.
Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeuges aufladen.
Qualm, Verbrennungsgeruch etc. oder bei
Tipp: Wir empfehlen, die LED-Stableuchte an
Gewitter. Ziehen Sie dabei immer am Netz-
einer haushaltsüblichen Steckdose aufzuladen, um
adapter / Stecker, nicht am Kabel.
ein Entladen der Fahrzeug-Batterie zu vermeiden.
DE / AT / CH
Fehler
Mögliche Ursache und
j
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit
Abhilfe
einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden
Ladevorgang
Bei Anschluss an
Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht
dauert sehr
Zigarettenanzünder:
angefeuchtetes Tuch.
lange
- Fahrzeugbatterie zu
Entsorgung
schwach?
Q
Wartung und Reinigung
Q
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
Das Produkt ist wartungsfrei. Die Leuchtdioden
stellen entsorgen können.
sind nicht austauschbar.
J
Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
es vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen.
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
J
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
Stadtverwaltung.
oder andere Flüssigkeiten.
J
Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reini-
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
gungsmittel.
dient hat, im Interesse des Umweltschut-
zes nicht in den Hausmüll, sondern führen
DE / AT / CH
gers liés à des appareils électriques.
un allume-cigare approprié. La tension res-
J
N'utilisez pas l'article, si vous remarquez des
pective doit correspondre aux données du
endommagements quelconques.
chapitre « Données techniques ».
J
ATTENTION ! RISQUE D'EX-
J
Veillez à ce que la prise soit bien accessible
PLOSION ! N'utilisez pas la
afin de pouvoir débrancher la prise rapide-
baladeuse à LED dans un environ-
ment si nécessaire.
nement soumis à un risque d'explosion, où se
J
Ne procédez à aucunes modifications ni
trouvent des vapeurs, gaz ou poussières
réparations au niveau du produit. Les diodes
inflammables.
lumineuses ne peuvent et ne doivent pas être
J
La baladeuse à LED est protégée contre les
remplacées.
ATTENTION ! La gaine de protection des
projections d'eau. Cependant, ne jamais
plonger le produit, l'adaptateur secteur ni
LED ne peut être remplacée. Jetez la bala-
l'adaptateur auto dans l'eau ni dans d'autre
deuse à LED si vous constatez des fissures ou
liquides. Risque d'électrocution dans le cas
traces de cassures au niveau de la gaine de
contraire ! N'accrochez pas le produit à
protection.
proximité d'un lavabo, d'une mare ou autre.
J
Jetez le produit si la baladeuse à LED, le
J
Ne branchez la baladeuse à LED qu'à une
cordon secteur ou les adaptateurs sont
prise de courant installée correctement ou à
endommagés.
FR / CH
cule, le conducteur et les passagers ne doivent en
j
Pour éteindre la baladeuse à LED, mettez
aucun cas être mis en danger. Rangez et fixez
le commutateur MARCHE / ARRET
toujours la baladeuse à LED de telle sorte que le
position 0.
produit n'engendre pas de risque de blessures en
Problèmes et solutions
cas de freinage brusque et à ce que celui-ci ne
Q
puisse être endommagé.
Avis : Vous avez la possibilité de fixer la bala-
Problèmes
Cause possible et
deuse à LED à l'aide du crochet
1
.
solution
Ne fonctionne
- Adaptateur secteur
Utilisation de la baladeuse
Q
pas
adaptateur auto
à LED sans raccordement
foncé complètement.
électrique
j
Rechargez complètement la baladeuse à LED
comme il l'est décrit au chapitre « Chargement
de la baladeuse à LED ».
j
Pour allumer la baladeuse à LED, mettez
le commutateur MARCHE / ARRET
5
en
position I.
FR / CH
78535_AT_NL.indd 1
LED-STABLEUCHTE
Technische Daten
Q
Leuchtmittel:
Bestimmungsgemäße
Q
Verwendung
Leuchten-Akkus:
Das Produkt dient sowohl zur Beleuchtung in tro-
ckenen Innenräumen als auch im Außenbereich.
Ladedauer:
Bei der Verwendung im Außenbereich muss der
Leuchtdauer:
3
Netzadapter vor Feuchtigkeit und Witterung
geschützt werden. Das Produkt ist nicht für den
Lebensdauer LEDs: ca. 100.000 Stunden
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Schutzklasse:
Schutzart:
Teilebeschreibung
Q
Netzadapter:
Haken
Eingang:
1
4
2
Kontroll-LED
Ausgang:
Netzadapter
Modell:
3
4
Kfz-Adapter (für Zigarettenanzünder)
Schutzklasse:
5
EIN- / AUS-Schalter
Schutzart:
Anschlussbuchse
6
DE / AT / CH
VORSICHT! Schließen Sie die LED-Stableuchte
Ruhezustand befinden. Laden und entladen Sie
nicht an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeuges
die LED-Stableuchte mehrfach hintereinander, um
an, wenn die Fahrzeug-Batterie bereits alt und
die integrierten Akkus wieder zu aktivieren.
nicht an heißen
verschlissen ist. Es könnte passieren, dass sich der
Schalten Sie die LED-Stableuchte während
1
j
Motor des Fahrzeugs nicht mehr starten lässt.
des Ladevorgangs aus (EIN- / AUS-Schalter
Hinweis: Um die LED-Stableuchte ohne Kabel
auf Position 0 stellen).
verwenden zu können, müssen Sie vor dem Ge-
j
Entfernen Sie die Gummischutzkappe an der
brauch die integrierten Akkus aufladen. Ein Lade-
Unterseite der LED-Stableuchte.
vorgang dauert ca. 11 Stunden. Die Akkus sind
Stecken Sie den Anschlussstecker des Netz-
j
fest im Griff der LED-Stableuchte eingebaut.
adapters
Hinweis: Laden Sie die LED-Stableuchte vor
Anschlussbuchse
dem ersten Gebrauch ca. 12 Stunden lang auf.
Stableuchte.
Hinweis: Laden Sie die LED-Stableuchte mindes-
Hinweis: Beim Aufladen über einen Zigaretten-
tens einmal im Monat auf, wenn sie längere Zeit
anzünder muss der Stecker immer vollständig
nicht verwendet worden ist.
in den Zigarettenanzünder des Fahrzeugs
Hinweis: Wenn die LED-Stableuchte über einen
eingesteckt sein. Ansonsten besteht Brandge-
längeren Zeitraum (ca. 2 Monate) nicht aufgela-
fahr durch Überhitzung.
den wurde, können sich die integrierten Akkus im
DE / AT / CH
DE / AT / CH
EMC
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebo-
tenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Pb
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthal-
ten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei.
DE / AT / CH
DE / AT / CH
J
Ne branchez pas la baladeuse à LED si les
fonctionnement ou le chargement, par
câbles, les cordons ou la prise sont endom-
exemple fumée, odeur de brûlé, etc., ou en
magés ou si la baladeuse à LED est tombée.
cas d'orage. Pour ce faire, tirez toujours en
J
Veillez à ce que les câbles et cordons ne
prenant l'adaptateur secteur / la prise entre
puissent être endommagés par des arêtes
les doigts et non en tirant sur le cordon.
vives ou des objets chauds. Avant l'utilisation,
J
Protégez le produit d'une chaleur ou d'un
déroulez complètement l'ensemble des
froid importants, ainsi que de vibrations
câbles et cordons.
importantes ou coups.
J
Tenez éloignés du produit les matériaux faci-
J
Ne fixez pas le crochet
lement inflammables. N'accrochez jamais
chauds. Il pourrait se déformer / se tordre de
d'objets au-dessus de la baladeuse à LED ou
par le poids propre de la baladeuse à LED.
de l'adaptateur secteur, et ne recouvrez pas
Avant l'utilisation
ceux-ci.
Q
J
Débranchez l'adaptateur secteur / la prise de
Chargement de la
la prise / de l'allume-cigare si vous n'utilisez
Q
baladeuse à LED
pas la baladeuse à LED ou avant de la net-
toyer. Faites-le également en cas d'apparition
Avis : Vous pouvez recharger la baladeuse à
d'un dysfonctionnement manifeste pendant le
LED sur une prise domestique courante ou par
FR / CH
FR / CH
Problèmes
Cause possible et
Maintenance et nettoyage
Q
solution
5
en
Le voyant de
En cas de raccordement à
Le produit ne nécessite pas de maintenance. Les
l'allume-cigare :
diodes lumineuses ne peuvent être remplacées.
contrôle LED
2
n'est pas
- L'allume-cigare est-il alimenté
J
Éteignez le produit et coupez-le du secteur
allumé.
an courant ?
avant de le nettoyer.
Certains allume-cigare ne sont
J
Ne plongez jamais le produit dans l'eau ni
alimentés en
dans d'autres liquides.
N'utilisez en aucun cas des nettoyants caus-
courant que le moteur allumé.
J
3
ou
- Contrôlez les fusibles du véhi-
tiques.
pas en-
4
cule.
j
Nettoyez régulièrement le produit à l'aide
En cas de raccordement à
d'un chiffon sec ne peluchant pas. En cas
Le chargement
d'encrassements plus importants, utilisez un
dure très
l'allume-cigare :
chiffon légèrement humidifié.
longtemps
- Batterie du véhicule trop
faible ?
FR / CH
FR / CH
Zigarettenanzünder:
60 LEDs (weiß, nicht aus-
Eingang:
12 V
tauschbar)
Ausgang:
12 V
3 x AA Ni-MH, 1800 mAh
Lieferumfang
(nicht austauschbar)
Q
ca. 11 Stunden
1 LED-Stableuchte
ca. 1,5 Stunden (bei voll
1 Netzadapter
geladenem Akku)
1 Kfz-Adapter für Zigarettenanzünder
1 Bedienungsanleitung
IP44
Sicherheitshinweise
100-240 V ~ 50 Hz
WARNUNG!
LEBENS-
9 V
, 500 mA
J
SA/6PA/12FEU090050
UND UNFALLGEFAHREN
FÜR KLEINKINDER UND
IP20
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe-
aufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es
DE / AT / CH
DE / AT / CH
j
Stecken Sie den Netzadapter
in eine
3
Steckdose bzw. den Kfz-Adapter
4
in den
Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs.
Hinweis: Das Produkt verfügt über einen
5
Überladungsschutz. Trotzdem sollten Sie die
LED-Stableuchte nach Abschluss des Ladevor-
gangs vom Stromnetz trennen.
Hinweis: Während des Ladevorgangs
leuchtet die Kontroll-LED
rot. Ist der Lade-
2
3
bzw. des Kfz-Adapters
4
in die
vorgang abgeschlossen, leuchtet die Kontroll-
im Griff der LED-
LED
grün. Wenn die Kontroll-LED
grün
6
2
2
leuchtet, ziehen Sie den Netzadapter
3
aus
der Steckdose bzw. den Kfz-Adapter
4
aus
dem Zigarettenanzünder. Trennen Sie den
Adapter von der LED-Stableuchte, damit sich
die Batterien nicht entladen.
j
Stecken Sie die Gummischutzkappe wieder
auf die Anschlussbuchse
6
, bevor Sie die
DE / AT / CH
DE / AT / CH
BALADEUSE À LED
Utilisation conforme
Q
Le produit est conçu pour l'éclairage tant dans
des pièces intérieures sèches qu'à l'extérieur. En
cas d'utilisation à l'extérieur, l'adaptateur secteur
doit être protégé de l'humidité et des intempéries.
Ce produit n'est pas destiné à l'usage profession-
nel.
Description des pièces
Q
et éléments
1
Crochet
Voyant de contrôle LED
2
3
Adaptateur secteur
4
Adaptateur auto (pour allume-cigare)
Commutateur MARCHE / ARRET
5
6
Prise de branchement femelle
DE / AT / CH
FR / CH
l'intermédiaire de l'allume-cigare de votre véhicule.
Conseil : Nous recommandons de recharger
la baladeuse à LED sur une prise domestique cou-
rante afin d'éviter un déchargement de la batterie
du véhicule.
ATTENTION ! Ne branchez pas la baladeuse à
LED à l'allume-cigare de votre véhicule si la batte-
rie du véhicule est vieille ou usagée. Il se pourrait
1
à des objets
qu'il ne soit plus possible de faire démarrer le
moteur du véhicule.
Avis : Pour pouvoir utiliser la baladeuse à LED
sans fil, il vous faut charger les accus intégrés
avant de l'utiliser. Un cycle de chargement dure
env. 11 heures. Les accus sont montés de manière
fixe dans la poignée de la baladeuse à LED.
Avis : Rechargez la baladeuse à LED pendant
env. 12 heures avant la première utilisation.
Avis : Rechargez la baladeuse à LED au moins
FR / CH
FR / CH
Elimination
Q
L'emballage se compose de matières recyclables
qui peuvent être mises au rebut dans les déchette-
ries locales.
Pour les possibilités d'élimination du produit usa-
gé, renseignez-vous auprès de votre commune.
Afin de contribuer à la protection de
l'environnement, veuillez ne pas jeter
votre appareil usé dans les ordures
ménagères, mais le mettre au rebut de
manière adéquate. Veuillez vous ren-
seigner auprès des autorités respon-
sables concernant les déchetteries et
leurs horaires d'ouverture.
FR / CH
FR / CH
besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungs-
J
Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie
material. Kinder unterschätzen häufig die
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpa-
J
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie die LED-
ckungsmaterial fern. Dieses Produkt ist kein
Spielzeug.
Stableuchte nicht in explosionsge-
J
Kinder oder Personen, denen es an Wissen
fährdeter Umgebung, in der sich brennbare
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät
Dämpfe, Gase oder Stäube befinden.
mangelt, oder die in ihren körperlichen, sen-
J
Die LED-Stableuchte ist spritzwasserge-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten einge-
schützt. Das Produkt, der Netzadapter sowie
schränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne
der Kfz-Adapter dürfen aber niemals in Was-
Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre
ser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
werden. Es besteht sonst Stromschlaggefahr!
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
Hängen Sie das Produkt nie in die Nähe ei-
sie nicht mit dem Gerät spielen.
nes Wasch beckens, Teiches o. ä.
J
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
J
Schließen Sie die LED-Stableuchte nur an
nicht in Kinderhände. Kinder können die
eine ordnungsgemäß installierte Steckdose
Gefahren, die im Umgang mit elektrischen
oder einen passenden Zigarettenanzünder an.
Produkten entstehen, nicht erkennen.
Die jeweilige Spannung muss den Angaben
DE / AT / CH
LED-Stableuchte ohne
LED-Stableuchte in Betrieb nehmen. Ansonsten
Q
Stromanschluss verwenden
kann Wasser in die Anschlussbuchse
6
gelangen, wenn Sie die LED-Stableuchte im
j
Laden Sie die LED-Stableuchte vollständig auf
Außenbereich einsetzen.
wie im Kapitel „LED-Stableuchte aufladen"
beschrieben.
Gebrauch
Q
j
Bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Position I, um die LED-Stableuchte einzuschalten.
VORSICHT UNFALLGEFAHR! Verwen-
j
Bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter
den Sie die LED-Stableuchte möglichst nicht wäh-
Position 0, um die LED-Stableuchte auszu-
rend der Fahrt im Fahrzeug. Bei Verwendung der
schalten.
LED-Stableuchte im Fahrzeug dürfen Fahrer und
Fahrzeuginsassen nicht gefährdet werden. Lagern
und befestigen Sie die LED-Stableuchte stets so,
dass auch bei einer Vollbremsung keine Verlet-
zungsgefahr durch das Produkt besteht und die-
ses nicht beschädigt werden kann.
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, die LED-
Stableuchte mittels Haken
1
zu befestigen.
DE / AT / CH
Données techniques
Q
Type de protection :
IP20
Ampoules :
60 LED (blanches, ne
Allume-cigare :
peuvent être remplacées)
Entrée :
12 V
Accus de la lampe :
3 accus AA Ni-MH,
Sortie :
12 V
1800 mAh
Fourniture
(ne peuvent être rempla-
Q
cés)
1 baladeuse à LED
Durée de chargement : env. 11 heures
1 adaptateur secteur
Durée d'éclairage :
env. 1,5 heures (si accu
1 adaptateur auto pour allume-cigare
plein)
1 mode d'emploi
Durée de vie des LED :
env. 100.000 heures
Classe de protection :
Indications de sécurité
Type de protection :
IP44
Adaptateur secteur :
AVERTISSEMENT !
Entrée :
100-240 V ~ 50 Hz
J
Sortie :
9 V
, 500 mA
GER DE MORT ET RISQUE
Modèle :
SA/6PA/12FEU090050
D'ACCIDENTS POUR ENFANTS
EN BAS ÂGE ET ENFANTS ! Ne laissez
Classe de protection :
FR / CH
une fois par mois si elle n'a pas été utilisée pen-
diaire d'un allume-cigare, la prise doit tou-
dant une période prolongée.
jours être enfoncée complètement dans
Avis : Si la baladeuse à LED n'a pas été rechargée
l'allume-cigare du véhicule. Il y a risque
pendant une période prolongée (env. 2 mois), les
d'incendie par suréchauffement dans le cas
accus intégrés peuvent se trouver à l'état de repos.
contraire.
Rechargez et déchargez la baladeuse à LED
j
Branchez l'adaptateur secteur
plusieurs fois de suite pour réactiver les accus
prise ou l'adaptateur auto
intégrés.
cigare de votre véhicule.
j
Pendant la procédure de chargement, étei-
Avis : Le produit dispose d'une protection
gnez la baladeuse à LED (mettre le commuta-
contre les surcharges. Débranchez cependant
en position 0).
teur MARCHE / ARRET
5
la baladeuse à LED du secteur ou réseau le
j
Retirez le bouchon de protection en caout-
rechargement terminé.
chouc situé en bas de la baladeuse à LED.
Avis : Pendant la procédure de chargement,
j
Branchez la prise de branchement de l'adap-
le voyant de contrôle LED
2
tateur secteur
ou de l'adaptateur auto
rouge. La procédure de chargement terminée,
3
4
dans la prise de branchement femelle
6
le voyant de contrôle LED
2
dans la poignée de la baladeuse à LED.
vert. Si le voyant de contrôle LED
Avis : Lors du rechargement par l'intermé-
et vert, débranchez de la prise l'adaptateur
FR / CH
LAMPADA TUBOLARE A LED
Les accus défectueux ou usés doivent être recyclés
conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Le
Utilizzo prescritto
bloc d'accus et / ou l'appareil doivent être retour-
Q
nés dans les centres de collecte.
Il prodotto viene utilizzato per illuminare in ambienti
interni asciutti e all'esterno. In caso di utilizzo
Pollution de l'environnement
all'esterno l'adattatore di rete deve essere protetto
par mise au rebut incorrecte
dall'umidità e dall'influsso del tempo atmosferico.
des accus !
Questo prodotto non é idoneo per l´uso profes-
Pb
sionale.
Les accus ne doivent pas être mis au rebut dans
Descrizione dei componenti
les ordures ménagères. Ils peuvent contenir des
Q
métaux lourds toxiques et doivent être considérés
1
Gancio
comme des déchets spéciaux. Les symboles
2
LED di controllo
chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Adattatore di rete
3
Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb.
4
Adattatore per autoveicolo
(presa accendisigari)
EMC
5
Interruttore ON / OFF
6
Presa di collegamento
FR / CH
im Kapitel „Technische Daten" entsprechen.
J
Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zu-
gänglich ist, um im Bedarfsfall schnell den
Netzstecker ziehen zu können.
J
Nehmen Sie keine Änderungen oder Repara-
turen am Produkt vor. Die LEDs können und
dürfen nicht ausgetauscht werden.
VORSICHT! Die Schutzhülle der LEDs
ist nicht austauschbar. Entsorgen Sie die
LED-Stableuchte, wenn Sie Risse oder Bruch-
spuren an der Schutzhülle feststellen.
J
Entsorgen Sie das Produkt, wenn die LED-
Stab leuchte, die Netzanschlussleitung oder
die Adapter beschädigt sind.
J
Schließen Sie die LED-Stableuchte nicht an,
wenn LED-Stableuchte, Stromkabel oder
Stecker beschädigt sind oder die LED-Stab-
leuchte heruntergefallen ist.
DE / AT / CH
DE / AT / CH
Fehler beheben
Q
Fehler
Mögliche Ursache und
Abhilfe
Keine
- Netzadapter
bzw. Kfz-
3
auf
5
Funktion
Adapter
4
nicht vollständig
eingesteckt.
5
auf
Kontroll-LED
Bei Anschluss an
2
Zigarettenanzünder:
leuchtet nicht
- Wird Zigarettenanzünder mit
Strom versorgt? Manche
Zigarettenanzünder werden
erst bei eingeschalteter
Zündung mit Strom versorgt.
- Prüfen Sie die Sicherungen
des Fahrzeugs.
DE / AT / CH
DE / AT / CH
jamais les enfants sans surveillance avec l'em-
ballage. Il y a risque d'étouffement de par le
matériel d'emballage. Les enfants sous-esti-
ment souvent les risques et dangers. Tenez
toujours les enfants éloignés du matériel
d'emballage. Ce produit n'est pas un jouet.
J
Les enfants ou les personnes ne possédant
pas les connaissances ou l'expérience requise
avec cet appareil, ou dont les aptitudes phy-
siques, sensorielles ou mentales sont limitées,
ne doivent pas utiliser l'appareil sans la sur-
veillance ou la direction d'une personne res-
ponsable pour leur sécurité. Il convient de
surveiller les enfants de manière à ce qu'ils
DAN-
ne jouent pas avec l'appareil.
J
Ce produit n'est pas un jouet et doit être tenu
à l'écart des mains d'enfants. Les enfants ne
sont pas en mesure de reconnaître les dan-
FR / CH
FR / CH
secteur
3
ou débranchez de l'allume-cigare
l'adaptateur auto
4
. Débranchez l'adapta-
teur de la baladeuse à LED afin que les accus
ne se déchargent pas.
j
Replacez le bouchon de protection en caout-
3
dans une
chouc sur la prise de branchement femelle
4
dans l'allume-
6
avant de mettre la baladeuse à LED en
service. Dans le cas contraire, de l'eau pour-
rait pénétrer dans la prise de branchement
femelle
lorsque vous utilisez la baladeuse
6
à LED à l'extérieur.
Utilisation
Q
est allumé et
ATTENTION ! RISQUE D'ACCIDENT !
est allumé et
Dans la mesure du possible, n'utilisez pas la bala-
2
est allumé
deuse à LED dans le véhicule en route. En cas
d'utilisation de la baladeuse à LED dans le véhi-
FR / CH
FR / CH
Dati tecnici
Q
Lampadina:
60 LED (bianchi, non
sostituibili)
Batterie della lampada:
3 batterie di tipo AA
al Ni-MH, 1800 mAh
(non sostituibili)
Durata di caricamento:
da 11 ore circa
Durata di illuminazione:
1,5 ore circa (in presen-
za di accumulatore
completamente carico)
Vita operativa dei LED:
circa 100.000 ore
Classe di protezione:
Tipo di protezione:
IP44
Adattatore di rete:
Ingresso:
100-240 V ~ 50 Hz
Uscita:
9 V
, 500 mA
Modello:
SA/6PA/12FEU090050
Classe di protezione:
IT / CH
IT / CH
10/12/2012 6:13:16 PM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNOLUX Z31358

  • Seite 1 KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe- Gefahren, die im Umgang mit elektrischen oder einen passenden Zigarettenanzünder an. Stecker beschädigt sind oder die LED-Stab- Z31358 Anschlussbuchse aufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es Produkten entstehen, nicht erkennen. Die jeweilige Spannung muss den Angaben leuchte heruntergefallen ist.
  • Seite 2 Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. IAN 78535 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31358 Version: 09 / 2012 78535_AT_NL.indd 2 10/12/2012 6:13:17 PM...