Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

LIVARNOLUX Z31390 Bedienungshinweise Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31390:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LED-SOLARLEUCHTEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPES SOLAIRES LED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LAMPADA DA gIARDINO LED AD
ENERgIA SOLARE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
LED-SOLARLAMPEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
Z31390
86287_livx_Solarleuchte_cover_LB1.indd 2
03.01.13 09:46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNOLUX Z31390

  • Seite 1 LED-SOLARLEUCHTEN Bedienungs- und Sicherheitshinweise LAMPES SOLAIRES LED Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité LAMPADA DA gIARDINO LED AD ENERgIA SOLARE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza LED-SOLARLAMPEN Bedienings- en veiligheidsinstructies Z31390 86287_livx_Solarleuchte_cover_LB1.indd 2 03.01.13 09:46...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 35 Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 49 86287_livx_Solarleuchte_cover_LB1.indd 3 03.01.13 09:46...
  • Seite 3 86287_livx_Solarleuchte_content_LB1.indd 3 03.01.13 09:45...
  • Seite 4 86287_livx_Solarleuchte_content_LB1.indd 4 03.01.13 09:45...
  • Seite 5 86287_livx_Solarleuchte_content_LB1.indd 5 03.01.13 09:45...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung Teilebeschreibung .........Seite Lieferumfang ..........Seite Technische Daten ........Seite Sicherheitshinweise Produktspezifische Sicherheitshinweise .......Seite Sicherheitshinweise für Akkus ....Seite 10 Funktionsweise ......Seite 12 Inbetriebnahme Leuchte montieren .........Seite 12 Leuchte aufstellen ........Seite 13 Akku austauschen .........Seite 14 Akku aufladen ........Seite 16 Wartung und Reinigung ..Seite 16 Fehler beheben ......Seite 17...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    LED-Solarleuchten Bestimmungsgemäße Verwendung Die Solarleuchte dient zur Beleuchtung im Außenbereich. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Solarzellengehäuse Lampenschirm Stab Erdspieß ON- / OFF-Schalter (EIN / AUS) Befestigungsschrauben Akkufachabdeckung Akku DE/AT/CH 86287_livx_Solarleuchte_content_LB1.indd 7 03.01.13 09:45...
  • Seite 8: Lieferumfang

    Lieferumfang 5 Leuchtenköpfe mit Solarzelle, LED und Akku (NiMH, AAA, 1,2 V / 600 mAh) 5 Lampenschirme 5 Stäbe 5 Erdspieße 1 Montageanleitung Technische Daten Betriebsspannung: 1,2 V Akku: 1 x NiMH-Akku / AAA / 1,2 V / 600 mAh Leuchtmittel: 1 x LED (nicht austauschbar) Nennleistung LED: ca.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sen- sorischen oder geistigen Fähigkeiten einge- schränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Si- cherheit verantwortliche Person benutzen.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss auf die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie die So- lar-Gartenleuchte längere Zeit nicht benöti- gen, z.B. im Winter, so sollte diese gereinigt und in einem trockenen, warmen Raum aufbe- wahrt werden. Sicherheitshinweise für Akkus LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Akkus gehören nicht in Kinder- hände.
  • Seite 11 BRANDGEFAHR! Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen der Akkus können die Folge sein. EXPLOSIONSGEFAHR! Wer- fen Sie Akkus niemals ins Feuer oder Wasser. Bei überalterten oder verbrauchten Akkus können chemische Flüssigkeiten austreten, die das Produkt beschädigen. Entfernen Sie des- halb den Akku, wenn Sie die Solarleuchte für längere Zeit nicht benötigen.
  • Seite 12: Funktionsweise

    Funktionsweise Die eingebaute Solarzelle des Artikels wandelt bei Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in einem NiMH-Akku. Das Licht wird bei beginnender Dunkelheit eingeschaltet. Die eingebauten Leuchtdioden sind ein sehr lang- lebiges und energiesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle und der Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit...
  • Seite 13: Leuchte Aufstellen

    2. Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter Position ON, um die Leuchte einzuschalten. 3. Setzen Sie das Solargehäuse in den Lam- penschirm ein und drehen Sie es im Uhr- zeigersinn fest. 4. Stecken Sie die Leuchte auf den Stab 5. Nehmen Sie den Erdspieß aus dem Stab heraus und setzen Sie den Erdspieß...
  • Seite 14: Akku Austauschen

    Solarzelle möglichst lange direktem Sonnen- licht ausgesetzt ist. Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle nicht von einer anderen Lichtquelle, wie z.B. Hof- oder Straßenbeleuchtung beeinflusst wird, da sich das Licht sonst in der Dämmerung nicht einschaltet. Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht automatisch ein, bei normaler Umgebungs- helligkeit schaltet sich das Licht wieder aus.
  • Seite 15 mittels eines Schlitzschraubendrehers (siehe Abb. B) auf. 3. Entfernen Sie mittels eines kleinen Kreuz- schlitzschraubendrehers die Befestigungs- schraube des ON- / OFF-Schalters und nehmen Sie diesen vorsichtig heraus (siehe Abb. C). Achten Sie darauf, dass Sie keine Kabel oder Kabelverbindungen beschä- digen.
  • Seite 16: Akku Aufladen

    Akku aufladen Achten Sie darauf, dass die Solar-Gartenleuchte eingeschaltet sein muss, wenn der Akku lädt. Die Ladedauer der Akkus bei Nutzung der Solar- zelle ist abhängig von der Lichtintensität der Son- nenstrahlung und dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle. Stellen Sie die Solarzelle möglichst senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf.
  • Seite 17: Fehler Beheben

    Fehler beheben Hinweis: Das Gerät enthält empfindliche elektro- nische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquel- len aus der Umgebung des Gerätes. Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen.
  • Seite 18: Entsorgung

    Fehler Ursache Lösung Das Licht Der Akku ist Tauschen Sie schaltet sich kaputt oder den Akku aus, das Tageslicht oder montieren nicht oder nur kurz ein. hat nicht aus- Sie die Leuchte gereicht. an einer Stelle, an der sie mehr Sonnenlicht er- hält.
  • Seite 19 Öffnungszeiten können Sie sich bei Ih- rer zuständigen Verwaltung informie- ren. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebo- tenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus! Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 20 Utilisation conforme Descriptif des pièces ......Page 21 Contenu de la livraison ......Page 22 Caractéristiques techniques ....Page 22 Consignes de sécurité Instructions de sécurité spécifiques au produit ..........Page 23 Consignes de sécurité pour les batteries ..........Page 24 Fonctionnement ......Page 26 Mise en service Montage de la lampe ......Page 27 Installation de la lampe ......Page 28 Remplacer la batterie ......Page 29...
  • Seite 21: Utilisation Conforme

    Lampes solaires LED Utilisation conforme Cette lampe solaire est conçue pour servir d’éclairage extérieur. Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle. Descriptif des pièces Boîtier de cellule solaire Abat-jour Tige Piquet Interrupteur ON / OFF (marche / arrêt) Vis de fixation Couvercle du compartiment de la batterie Batterie FR/CH...
  • Seite 22: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison 5 têtes de lampe avec cellule solaire, LED et batterie (NiMH, AAA, 1,2 V /600 mAh) 5 abat-jours 5 tiges 5 piquets 1 notice de montage Caractéristiques techniques Tension de service : 1,2  V Batterie: 1 x batterie NiMH/ AAA / 1,2 V 600 mAh Ampoules :...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSUL- TATION ULTÉRIEURE ! Il est interdit aux enfants ou aux personnes manquant de connaissances ou d’expérience quant à la manipulation de l’appareil, ou aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, d’utiliser l’appareil sans surveillance ou sans les instructions d’une personne res- ponsable de leur sécurité.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries

    ou de glace. Ceci diminue la performance de la cellule solaire. Le froid a une incidence négative sur la durée de fonctionnement des batteries. Lorsque la lampe de jardin solaire reste longtemps inutili- sée, par ex. en hiver, il convient de la nettoyer et de la ranger dans un local sec et chauffé.
  • Seite 25 type spécifié. Les autres batteries / piles peuvent exploser pendant le rechargement. RISQUE D’INCENDIE ! Ne court-circuitez pas les batteries. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe, d‘incendie ou d‘explo- sion des batteries. RISQUES D‘EXPLOSION ! Ne jetez jamais les batteries dans le feu ou dans l‘eau.
  • Seite 26: Fonctionnement

    Vérifier que la polarité est correcte et corres- pond à celle indiquée dans le compartiment de la batterie. Fonctionnement La cellule solaire intégrée transforme la lumière du rayonnement solaire en énergie électrique et l’ac- cumule dans les accus NiMH. L’éclairage s’allume lorsque l’obscurité...
  • Seite 27: Mise En Service

    Mise en service Montage de la lampe Monter la lampe conformément aux illustrations A, D, E : 1. Dévisser le boîtier de l’abat-jour tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir la figure A). 2. Poussez le commutateur MARCHE / ARRET en position ON pour allumer la lampe.
  • Seite 28: Installation De La Lampe

    Installation de la lampe Enfoncez assez profondément dans le sol (gazon, parterre) la lampe solaire montée pour qu‘elle soit bien stable. Veiller à assurer une stabilité sûre. Ne pas faire usage de force, par ex. utiliser un marteau, lors du montage et l’installation. Cela endom- magerait le produit.
  • Seite 29: Remplacer La Batterie

    Remplacer la batterie Afin d’assurer une puissance optimale, il convient de remplacer la batterie tous les 12 mois. 1. Dévisser le boîtier à cellule solaire l’abat-jour en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir ill. A). Éteignez l‘appareil en mettant l‘interrupteur ON / OFF sur la position „OFF“.
  • Seite 30: Chargement De La Batterie

    5. Replacez l‘interrupteur ON / OFF et fermez le couvercle du compartiment de la batterie . Basculer l‘interrupteur ON / OFF la position „ON“. 6. Connectez le boîtier à cellule solaire nouveau avec l‘abat-jour . Assembler en- suite les autres pièces de la lampe (voir ill. D). Chargement de la batterie Tenez compte du fait que la lampe solaire de jardin doit être allumée lorsque la batterie charge.
  • Seite 31: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Les diodes lumineuses ne peuvent être remplacées. Hormis le remplacement des batteries en cas de besoin, la lampe ne nécessite pas d‘entretien. Nettoyez régulièrement la lampe solaire avec un chiffon sec, sans peluches. En cas d’en- crassements plus importants, utilisez un chiffon légèrement humidifié.
  • Seite 32: Mise Au Rebut

    Problèmes Cause Solution La lampe ne Des sources Monter la lampe s’allume pas de lumière à un endroit où artificielles, elle ne risque pas alors qu’elle est restée par ex. lam- d’être perturbée exposée au padaires, par d’autres soleil toute la perturbent le sources d’éclai- journée.
  • Seite 33 Afin de contribuer à la protection de l‘environnement, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Pour obtenir des renseignements et les horaires d’ouver- ture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Seite 34 usagées dans les conteneurs de recyclage de la commune. 34 FR/CH 86287_livx_Solarleuchte_content_LB1.indd 34 03.01.13 09:45...
  • Seite 35 Utilizzo secondo la destinazione d’uso Descrizione dei componenti ..... Pagina 36 Contenuto della confezione ..... Pagina 37 Dati tecnici ......... Pagina 37 Indicazioni per la sicurezza Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto ........Pagina 38 Avvertenze di sicurezza per le batterie ..........
  • Seite 36: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Lampada da giardino LED ad energia solare Utilizzo secondo la destinazione d’uso La lampada solare è utilizzata per l’illuminazione in ambienti esterni. Il prodotto non è destinato all’uso commerciale. Descrizione dei componenti Custodia delle solari Paralume Asta Picchetto Interruttore ON- / OFF Viti di fissaggio Coperchio vano batterie Batteria...
  • Seite 37: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione 5 Teste della lampada con celle fotovoltaiche, LED e batteria (NiMH, AAA, 1,2 V / 600 mAh) 5 Paralumi 5 Aste 5 Picchetti 1 Istruzioni di montaggio Dati tecnici Tensione di esercizio: 1,2 V Batteria: 1 x Batteria NiMH / AAA / 1,2 V / 600 mAh Lampadina:...
  • Seite 38: Indicazioni Per La Sicurezza

    Indicazioni per la sicurezza CONSERVARE LE INDICAZIONI PER LA SICUREZZA E LE ISTRUZIONI ANCHE PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE! I bambini o le persone che non dispongono di conoscenze o esperienza sufficienti per adoperare quest‘apparecchiatura, o le cui capacità fisiche, sensoriali o intellettive siano ridotte, non possono utilizzare quest‘appa- recchiatura senza la sorveglianza da parte di una persona adulta che fornisca le istruzioni...
  • Seite 39: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie

    da neve e ghiaccio. Questo riduce la potenza della cella solare. Le basse temperature incidono negativamente sulla durata della batteria. Qualora la lam- pada solare da giardino non venisse utilizzata per lungo tempo, ad esempio in inverno, questa deve essere pulita e conservata in un luogo asciutto e caldo.
  • Seite 40 PERICOLO D´INCENDIO! Le batterie non devono essere corto- circuitate. Ciò potrebbe causare il surriscaldamento, l’incendio o l’esplosione delle batterie. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua. Le eventuali perdite chimiche delle batterie vecchie o consumate possono danneggiare il prodotto.
  • Seite 41: Principio Di Funzionamento

    Principio di funzionamento In presenza di raggi solari, la cella solare installata nel prodotto trasforma la luce in energia elettrica e la incamera in una batteria NiMH. La luce viene attivata quando l’oscurità inizia a manifestarsi. I diodi luminosi installati rappresentano una lampa- dina a lunga durata e a risparmio energetico.
  • Seite 42: Installazione Della Lampada

    1. Estrarre la centralina solare dal paralume ruotandola in senso antiorario (vedi fig. A). 2. Per accendere la lampada, porre l‘interruttore ON / OFF in posizione ON. 3. Inserire la centralina solare nel paralume e ruotarla in senso orario. 4. Infilare la lampada sull‘asta 5.
  • Seite 43: Sostituzione Delle Batterie

    giardino solare in un punto in cui la cellula solare sia esposta il più lungo possibile ai raggi diretti del sole. Assicurarsi che la cella solare non subisca l‘influsso di un‘altra onte di luce come, p. es., l‘illuminazione di strade o terrazze poiché la luce, in questo caso, non si accenderebbe al crepuscolo.
  • Seite 44: Caricamento Della Batteria

    batterie della centralina solare con un cacciavite a intaglio (vedi fig. B). 3. Con un cacciavite a croce, rimuovere le viti di fissaggi o dell‘interruttore ON- / OFF ed estrarlo con attenzione (vedi fig. C). Non danneggiare cavi o raccordi. 4.
  • Seite 45: Manutenzione E Pulizia

    In caso di utilizzo della cella solare, la durata di carico delle batterie dipende dall’intensità dell‘ir- raggiamento solare e dall’angolo di incidenza della luce sulla cella solare. Collocare la cella fotovoltaica nella posizione più perpendicolare possibile rispetto all’angolo di incidenza della luce.
  • Seite 46: Eliminazione Degli Errori

    Eliminazione degli errori Nota: L’apparecchio contiene componenti elet- tronici sensibili. E’ quindi possibile che apparecchi di trasmissione radio eventualmente posti nelle im- mediate vicinanze lo disturbino. Qualora si rive- lassero guasti nel funzionamento, rimuovere tali fonti di disturbo dalle vicinanze dell’apparecchio. Nota: le scariche elettroniche possono provocare disturbi di funzionamento.
  • Seite 47: Smaltimento

    Errore Causa Soluzione La luce non si La batteria è Sostituire la bat- accende o guasta oppu- teria o montare re la luce la lampada in resta accesa solo per poco solare non è un punto dove è tempo. sufficiente. maggiormente esposta alla luce solare.
  • Seite 48 apertura presso l‘amministrazione competente. Le batterie guaste o consumate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE. Restituire le batterie e / o l‘apparecchio tramite i punti di raccolta indicati. Uno smaltimento scorretto delle batterie può arrecare danni all‘ambiente! Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici.
  • Seite 49 Correct gebruik Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 50 Omvang van de levering ....Pagina 51 Technische gegevens ......Pagina 51 Veiligheidsinstructies Productspecifieke veiligheidsinstructies ......Pagina 52 Veiligheidsinstructies voor accu’s ..Pagina 53 Werkwijze ........Pagina 55 Ingebruikname Lamp monteren ........Pagina 55 Lamp plaatsen ........
  • Seite 50: Correct Gebruik

    LED-solarlampen Correct gebruik De lamp op zonne-energie is bedoeld voor de verlichting buitenshuis. Het product is niet geschikt voor commerciële doeleinden. Beschrijving van de onderdelen Behuizing van de zonnecel Lampenkap Staaf Grondpen ON / OFF-schakelaar (AAN / UIT) Bevestigingsschroeven Accuvakafdekking Accu 50 NL 86287_livx_Solarleuchte_content_LB1.indd 50...
  • Seite 51: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering 5 lampkoppen met zonnecel, LED en accu (NiMH, AAA, 1,2 V / 600 mAh) 5 lampenkappen 5 staven 5 grondpennen 1 montagehandleiding Technische gegevens Voedingsspanning: 1,2 V Accu: 1 x NiMH-accu / AAA / 1,2 V / 600 mAh Lamp: 1 x LED (niet vervangbaar)
  • Seite 52: Productspecifieke Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Kinderen of personen met onvoldoende kennis over en ervaring in de omgang met het apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische of geestige vermogens mogen het apparaat niet zonder toezicht of vooraf- gaande instructie door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon gebruiken.
  • Seite 53: Veiligheidsinstructies Voor Accu's

    Hierdoor wordt de werking van de zonnecel belemmerd. Koude temperaturen hebben een negatieve invloed op de gebruiksduur van de accu. Als u denkt dat u de lamp op zonne-energie lan- gere tijd niet gebruikt, bijv. in de winter, moet hij gereinigd en op een droge, warme plaats bewaard worden.
  • Seite 54 BRANDGEVAAR! Accu’s mogen niet worden kortgesloten. Daardoor kunnen zij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. EXPLOSIEGEVAAR! Gooi bat- terijen nooit in open vuur of water. Bij verouderde of verbruikte accu‘s kunnen chemische vloeistoffen lekken die het product beschadigen. Verwijder daarom de batterij als u de lamp op zonne-energie gedurende een langere periode niet gebruikt.
  • Seite 55: Werkwijze

    Werkwijze De geïntegreerde zonnecel van het product vormt het licht bij zoninstraling om in elektrische energie en slaat deze op in de NiMH-accu. Het licht schakelt in bij beginnende donkerheid. De inge- bouwde lichtdioden zijn uiterst duurzame en ener- giebesparende lampjes. De verlichtingsduur is afhankelijk van de zonnestraling, de invalshoek van het licht op de zonnecel en de temperatuur (op grond van de temperatuurafhankelijkheid van...
  • Seite 56: Lamp Plaatsen

    2. Schuif de AAN- / UIT-schakelaar op positie ON, om de lamp in te schakelen. 3. Plaats de behuizing van de zonnecel de lampenkap en draai ze met de klok mee vast. 4. Steek de lamp op de staaf 5. Haal de grondpen uit de staaf en plaats de grondpen...
  • Seite 57: Accu Vervangen

    Waarborg dat de zonnecel niet door een an- dere lichtbron zoals bijv. tuin-, oprit-, of straat- verlichting beïnvloed wordt, omdat daardoor het licht niet inschakelt als het donker wordt. Bij verminderde helderheid schakelt het licht automatisch in, bij normale helderheid scha- kelt het licht weer uit.
  • Seite 58: Accu Opladen

    van de ON- / OFF-schakelaar en haal deze er voorzichtig uit (zie afb. C). Let erop, dat u geen kabel of kabelverbindingen be- schadigt. 4. Vervang de oude accu door een nieuwe. Let tijdens het plaatsen op de juiste polariteit. Deze staat in het accuvak aangegeven.
  • Seite 59: Onderhoud En Reiniging

    de zonnestralen en de invalshoek van het licht op de zonnecel. Zet de zonnecel zo haaks mogelijk op de lichtinval. Zo vangt de zonnecel het meeste licht. Onderhoud en reiniging De lichtdioden kunnen niet worden vervangen. De lamp op zonne-energie is, afgezien van een noodzakelijke accuvervanging, onderhoudsvrij.
  • Seite 60 storingsbronnen uit de omgeving van het product worden verwijderd. Opmerking: elektrostatische ontladingen kun- nen leiden tot functiestoringen. Verwijder in geval van dergelijke functiestoringen even de accu‘s en plaats ze opnieuw. Storing Oorzaak Oplossing Het licht gaat Kunstmatige Monteer de niet aan, ter- lichtbronnen, lamp op een wijl de lamp...
  • Seite 61: Verwijdering

    Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitge- diende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
  • Seite 62 Accu‘s mogen niet via het huisvuil worden afge- voerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef ver- bruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
  • Seite 63 Bedien IAN 86287 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31390 Version: 01 / 2013 © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni Stand van de informatie: 12 / 2012 Ident.-No.: Z31390122012-1...

Inhaltsverzeichnis