Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

LIVARNOLUX Z31390 Bedienungshinweise Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31390:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LED-SOLARLEUCHTEN
LED-SOLARLEUCHTEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPES SOLAIRES LED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LAMPADA DA GIARDINO LED
AD ENERGIA SOLARE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
LED-SOLARLAMPEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 96462

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNOLUX Z31390

  • Seite 1 LED-SOLARLEUCHTEN LED-SOLARLEUCHTEN Bedienungs- und Sicherheitshinweise LAMPES SOLAIRES LED Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité LAMPADA DA GIARDINO LED AD ENERGIA SOLARE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza LED-SOLARLAMPEN Bedienings- en veiligheidsinstructies IAN 96462...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 36 Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 50...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung Teilebeschreibung .........Seite Lieferumfang ..........Seite Technische Daten ........Seite Sicherheitshinweise ....Seite Produktspezifische Sicherheitshinweise .......Seite 10 Sicherheitshinweise für Akkus ....Seite 10 Funktionsweise ......Seite 12 Inbetriebnahme Leuchte montieren .........Seite 13 Leuchte aufstellen ........Seite 14 Akku austauschen .........Seite 15 Akku aufladen ........Seite 16 Wartung und Reinigung ..Seite 17 Fehler beheben...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    LED-Solarleuchten Bestimmungsgemäße Verwendung Die Solarleuchte dient zur Beleuchtung im Außenbereich. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Solarzellengehäuse Lampenschirm Stab Erdspieß ON- / OFF-Schalter (EIN / AUS) Befestigungsschrauben Akkufachabdeckung Akku DE/AT/CH...
  • Seite 8: Lieferumfang

    Lieferumfang 5 Leuchtenköpfe mit Solarzelle, LED und Akku (NiMH, AAA, 1,2 V / 600 mAh) 5 Lampenschirme 5 Stäbe 5 Erdspieße 1 Montageanleitung Technische Daten Betriebsspannung: 1,2 V Akku: 1 x NiMH-Akku / AAA / 1,2 V / 600 mAh Leuchtmittel: 1 x LED (nicht austauschbar) Nennleistung LED: ca.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver-...
  • Seite 10: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Produktspezifische Sicherheitshinweise Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähigkeit der Solarzelle. Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss auf die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie die So- lar-Gartenleuchte längere Zeit nicht benöti- gen, z.B.
  • Seite 11 Suchen Sie im Falle eines Verschluckens so- fort einen Arzt auf. VORSICHT! EXPLOSIONSGE- FAHR! Verwenden Sie nur Akkus des empfohlenen Typs. Andere Ak- kus / Batterien könnten während des Aufla- dens explodieren. BRANDGEFAHR! Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen der Akkus können die Folge sein.
  • Seite 12: Funktionsweise

    Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“). Achten Sie auf die richtige Polarität, diese wird im Akkufach angezeigt. Funktionsweise Die eingebaute Solarzelle des Artikels wandelt bei Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in einem NiMH-Akku.
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Leuchte montieren Montieren Sie die Leuchte gemäß Abbildungen A, D, E: 1. Drehen Sie das Solargehäuse gegen den Uhrzeigersinn aus dem Lampenschirm (siehe Abb. A). 2. Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter Position ON, um die Leuchte einzuschalten. 3. Setzen Sie das Solargehäuse in den Lam- penschirm ein und drehen Sie es im Uhr-...
  • Seite 14: Leuchte Aufstellen

    Leuchte aufstellen Stecken Sie die montierte Solarleuchte so weit in den Boden (Rasen, Blumenbeet), dass sie stabil steht. Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen keine Gewalt an, z.B. durch Hammerschläge. Dies beschädigt das Produkt. Um ein optima- les Ergebnis zu erzielen, stellen Sie die Solar- Gartenleuchte an einem Ort auf, an dem die Solarzelle möglichst lange direktem Sonnen-...
  • Seite 15: Akku Austauschen

    Akku austauschen Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der Akku alle 12 Monate ausgetauscht werden. 1. Trennen Sie das Solarzellengehäuse Lampenschirm , indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. A). Schalten Sie die Leuchte mit dem ON- / OFF-Schalter aus, indem Sie den Schalter auf die Position „OFF“...
  • Seite 16: Akku Aufladen

    angezeigt. Verwenden Sie nur Akkus des empfohlenen Typs (siehe „Technische Daten“). 5. Setzen Sie den ON- / OFF-Schalter wieder ein und schließen Sie den Akkufach- deckel . Schieben Sie den ON- / OFF- Schalter auf die Position „ON“. 6. Verbinden Sie das Solarzellengehäuse wieder mit dem Lampenschirm .
  • Seite 17: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar. Die So- lar-Gartenleuchte ist bis auf einen erforderlichen Akkuwechsel wartungsfrei. Reinigen Sie die Solar-Gartenleuchte regel- mäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes Tuch. Fehler beheben Hinweis: Das Gerät enthält empfindliche elektro- nische Bauteile.
  • Seite 18: Entsorgung

    Fehler Ursache Lösung Das Licht Künstliche Montieren Sie Lichtquellen, die Leuchte an schaltet sich nicht ein, wie z.B. einer Stelle, an obwohl die Straßenlich- der sie nicht von ter, stören die anderen Licht- Leuchte den ganzen Tag Leuchte. quellen gestört von der werden kann.
  • Seite 19 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öff- nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Seite 20 Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batte- rien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. 20 DE/AT/CH...
  • Seite 21 Utilisation conforme Descriptif des pièces ......Page 22 Contenu de la livraison ......Page 23 Caractéristiques techniques ....Page 23 Consignes de sécurité .....Page 24 Instructions de sécurité spécifiques au produit ......Page 25 Consignes de sécurité pour les batteries ........Page 25 Fonctionnement ......Page 27 Mise en service Montage de la lampe ......Page 28 Installation de la lampe ......Page 29...
  • Seite 22: Utilisation Conforme

    Lampes solaires LED Utilisation conforme Cette lampe solaire est conçue pour servir d’éclairage extérieur. Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle. Descriptif des pièces Boîtier de cellule solaire Abat-jour Tige Piquet Interrupteur ON / OFF (marche / arrêt) Vis de fixation Couvercle du compartiment de la batterie Batterie 22 FR/CH...
  • Seite 23: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison 5 têtes de lampe avec cellule solaire, LED et batterie (NiMH, AAA, 1,2 V /600 mAh) 5 abat-jours 5 tiges 5 piquets 1 notice de montage Caractéristiques techniques Tension de service : 1,2  V Batterie: 1 x batterie NiMH/ AAA / 1,2 V 600 mAh Ampoules :...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSUL- TATION ULTÉRIEURE ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été...
  • Seite 25: Instructions De Sécurité Spécifiques Au Produit

    Instructions de sécurité spécifiques au produit Veillez à ce que la cellule solaire soit propre ou, en hiver, ne soit pas recouverte de neige ou de glace. Ceci diminue la performance de la cellule solaire. Le froid a une incidence négative sur la durée de fonctionnement des batteries.
  • Seite 26 En cas d´ingestion, consultez immédiatement un médecin. ATTENTION ! RISQUE D’EX- PLOSION ! Uniquement utiliser des batteries correspondant au type spécifié. Les autres batteries / piles peuvent exploser pendant le rechargement. RISQUE D’INCENDIE ! Ne court-circuitez pas les batteries. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe, d‘incendie ou d‘explo- sion des batteries.
  • Seite 27: Fonctionnement

    Utilisez uniquement des batteries de taille adéquate et du type recommandé (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). Vérifier que la polarité est correcte et corres- pond à celle indiquée dans le compartiment de la batterie. Fonctionnement La cellule solaire intégrée transforme la lumière du rayonnement solaire en énergie électrique et l’ac- cumule dans les accus NiMH.
  • Seite 28: Mise En Service

    Mise en service Montage de la lampe Monter la lampe conformément aux illustrations A, D, E : 1. Dévisser le boîtier de l’abat-jour tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir la figure A). 2. Poussez le commutateur MARCHE / ARRET en position ON pour allumer la lampe.
  • Seite 29: Installation De La Lampe

    Installation de la lampe Enfoncez assez profondément dans le sol (gazon, parterre) la lampe solaire montée pour qu‘elle soit bien stable. Veiller à assurer une stabilité sûre. Ne pas faire usage de force, par ex. utiliser un marteau, lors du montage et l’installation. Cela endom- magerait le produit.
  • Seite 30: Remplacer La Batterie

    Remplacer la batterie Afin d’assurer une puissance optimale, il convient de remplacer la batterie tous les 12 mois. 1. Dévisser le boîtier à cellule solaire l’abat-jour en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir ill. A). Éteignez l‘appareil en mettant l‘interrupteur ON / OFF sur la position „OFF“.
  • Seite 31: Chargement De La Batterie

    5. Replacez l‘interrupteur ON / OFF et fermez le couvercle du compartiment de la batterie . Basculer l‘interrupteur ON / OFF la position „ON“. 6. Connectez le boîtier à cellule solaire nouveau avec l‘abat-jour . Assembler en- suite les autres pièces de la lampe (voir ill. D). Chargement de la batterie Tenez compte du fait que la lampe solaire de jardin doit être allumée lorsque la batterie charge.
  • Seite 32: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Les diodes lumineuses ne peuvent être remplacées. Hormis le remplacement des batteries en cas de besoin, la lampe ne nécessite pas d‘entretien. Nettoyez régulièrement la lampe solaire avec un chiffon sec, sans peluches. En cas d’en- crassements plus importants, utilisez un chiffon légèrement humidifié.
  • Seite 33: Mise Au Rebut

    Problèmes Cause Solution La lampe ne Des sources Monter la lampe s’allume pas de lumière à un endroit où alors qu’elle artificielles, elle ne risque pas est restée par ex. lam- d’être perturbée padaires, par d’autres exposée au soleil toute la perturbent le sources d’éclai- journée.
  • Seite 34 Afin de contribuer à la protection de l‘environnement, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Pour obtenir des renseignements et les horaires d’ouver- ture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Seite 35 usagées dans les conteneurs de recyclage de la commune. FR/CH...
  • Seite 36 Utilizzo secondo la destinazione d’uso Descrizione dei componenti ..... Pagina 37 Contenuto della confezione ..... Pagina 38 Dati tecnici ......... Pagina 38 Indicazioni per la sicurezza Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto ..... Pagina 39 Avvertenze di sicurezza per le batterie ........Pagina 40 Principio di funzionamento ......
  • Seite 37: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Lampada da giardino LED ad energia solare Utilizzo secondo la destinazione d’uso La lampada solare è utilizzata per l’illuminazione in ambienti esterni. Il prodotto non è destinato all’uso commerciale. Descrizione dei componenti Custodia delle solari Paralume Asta Picchetto Interruttore ON- / OFF Viti di fissaggio Coperchio vano batterie Batteria...
  • Seite 38: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione 5 Teste della lampada con celle fotovoltaiche, LED e batteria (NiMH, AAA, 1,2 V / 600 mAh) 5 Paralumi 5 Aste 5 Picchetti 1 Istruzioni di montaggio Dati tecnici Tensione di esercizio: 1,2 V Batteria: 1 x Batteria NiMH / AAA / 1,2 V / 600 mAh Lampadina:...
  • Seite 39: Indicazioni Per La Sicurezza

    Indicazioni per la sicurezza CONSERVARE LE INDICAZIONI PER LA SICUREZZA E LE ISTRUZIONI ANCHE PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE! Quest‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicu- rezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
  • Seite 40: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie

    da neve e ghiaccio. Questo riduce la potenza della cella solare. Le basse temperature incidono negativamente sulla durata della batteria. Qualora la lam- pada solare da giardino non venisse utilizzata per lungo tempo, ad esempio in inverno, questa deve essere pulita e conservata in un luogo asciutto e caldo.
  • Seite 41 PERICOLO D´INCENDIO! Le batterie non devono essere corto- circuitate. Ciò potrebbe causare il surriscaldamento, l’incendio o l’esplosione delle batterie. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua. Le eventuali perdite chimiche delle batterie vecchie o consumate possono danneggiare il prodotto.
  • Seite 42: Principio Di Funzionamento

    Principio di funzionamento In presenza di raggi solari, la cella solare installata nel prodotto trasforma la luce in energia elettrica e la incamera in una batteria NiMH. La luce viene attivata quando l’oscurità inizia a manifestarsi. I diodi luminosi installati rappresentano una lampa- dina a lunga durata e a risparmio energetico.
  • Seite 43: Installazione Della Lampada

    1. Estrarre la centralina solare dal paralume ruotandola in senso antiorario (vedi fig. A). 2. Per accendere la lampada, porre l‘interruttore ON / OFF in posizione ON. 3. Inserire la centralina solare nel paralume e ruotarla in senso orario. 4. Infilare la lampada sull‘asta 5.
  • Seite 44: Sostituzione Delle Batterie

    giardino solare in un punto in cui la cellula solare sia esposta il più lungo possibile ai raggi diretti del sole. Assicurarsi che la cella solare non subisca l‘influsso di un‘altra onte di luce come, p. es., l‘illuminazione di strade o terrazze poiché la luce, in questo caso, non si accenderebbe al crepuscolo.
  • Seite 45: Caricamento Della Batteria

    batterie della centralina solare con un cacciavite a intaglio (vedi fig. B). 3. Con un cacciavite a croce, rimuovere le viti di fissaggi o dell‘interruttore ON- / OFF ed estrarlo con attenzione (vedi fig. C). Non danneggiare cavi o raccordi. 4.
  • Seite 46: Manutenzione E Pulizia

    In caso di utilizzo della cella solare, la durata di carico delle batterie dipende dall’intensità dell‘ir- raggiamento solare e dall’angolo di incidenza della luce sulla cella solare. Collocare la cella fotovoltaica nella posizione più perpendicolare possibile rispetto all’angolo di incidenza della luce.
  • Seite 47: Eliminazione Degli Errori

    Eliminazione degli errori Nota: L’apparecchio contiene componenti elet- tronici sensibili. E’ quindi possibile che apparecchi di trasmissione radio eventualmente posti nelle im- mediate vicinanze lo disturbino. Qualora si rive- lassero guasti nel funzionamento, rimuovere tali fonti di disturbo dalle vicinanze dell’apparecchio. Nota: le scariche elettroniche possono provocare disturbi di funzionamento.
  • Seite 48: Smaltimento

    Errore Causa Soluzione La luce non si La batteria è Sostituire la bat- teria o montare accende o guasta oppu- resta accesa re la luce la lampada in solo per poco solare non è un punto dove è sufficiente. maggiormente tempo.
  • Seite 49 apertura presso l‘amministrazione competente. Le batterie guaste o consumate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE. Restituire le batterie e / o l‘apparecchio tramite i punti di raccolta indicati. Uno smaltimento scorretto delle batterie può arrecare danni all‘ambiente! Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici.
  • Seite 50 Correct gebruik Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 51 Omvang van de levering ....Pagina 52 Technische gegevens ......Pagina 52 Veiligheidsinstructies ..Pagina 53 Productspecifieke veiligheidsinstructies ......Pagina 54 Veiligheidsinstructies voor accu’s ..Pagina 54 Werkwijze ........Pagina 56 Ingebruikname Lamp monteren ........
  • Seite 51: Correct Gebruik

    LED-solarlampen Correct gebruik De lamp op zonne-energie is bedoeld voor de verlichting buitenshuis. Het product is niet geschikt voor commerciële doeleinden. Beschrijving van de onderdelen Behuizing van de zonnecel Lampenkap Staaf Grondpen ON / OFF-schakelaar (AAN / UIT) Bevestigingsschroeven Accuvakafdekking Accu...
  • Seite 52: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering 5 lampkoppen met zonnecel, LED en accu (NiMH, AAA, 1,2 V / 600 mAh) 5 lampenkappen 5 staven 5 grondpennen 1 montagehandleiding Technische gegevens Voedingsspanning: 1,2 V Accu: 1 x NiMH-accu / AAA / 1,2 V / 600 mAh Lamp: 1 x LED (niet vervangbaar)
  • Seite 53: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als- ook personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden ge- bruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstru- eerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voort- vloeiende gevaren begrijpen.
  • Seite 54: Productspecifieke Veiligheidsinstructies

    Productspecifieke veiligheidsinstructies Let erop, dat de zonnecel niet verontreinigd of in de winter door sneeuw en ijs bedekt is. Hierdoor wordt de werking van de zonnecel belemmerd. Koude temperaturen hebben een negatieve invloed op de gebruiksduur van de accu. Als u denkt dat u de lamp op zonne-energie lan- gere tijd niet gebruikt, bijv.
  • Seite 55 VOORZICHTIG! EXPLOSIE- GEVAAR! Gebruik alléén accu‘s van het vermelde type. Andere accu‘s / batterijen kunnen tijdens het opladen exploderen. BRANDGEVAAR! Accu’s mogen niet worden kortgesloten. Daardoor kunnen zij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. EXPLOSIEGEVAAR! Gooi bat- terijen nooit in open vuur of water. Bij verouderde of verbruikte accu‘s kunnen chemische vloeistoffen lekken die het product beschadigen.
  • Seite 56: Werkwijze

    Let op de juiste polariteit, deze wordt in het accuvak aangegeven. Werkwijze De geïntegreerde zonnecel van het product vormt het licht bij zoninstraling om in elektrische energie en slaat deze op in de NiMH-accu. Het licht schakelt in bij beginnende donkerheid. De inge- bouwde lichtdioden zijn uiterst duurzame en ener- giebesparende lampjes.
  • Seite 57: Ingebruikname

    Ingebruikname Lamp monteren Monteer de lamp overeenkomstig de afbeeldingen A, D, E: 1. Draai de behuizing van de zonnecel tegen de klok in uit de lampenkap (zie afb. A). 2. Schuif de AAN- / UIT-schakelaar op positie ON, om de lamp in te schakelen. 3.
  • Seite 58: Accu Vervangen

    Zorg voor een veilige stand. Gebruik bij de montage c.q. het plaatsen geen geweld, bijv. door middel van hamerslagen. Hierdoor beschadigt u het product. Voor een optimaal resultaat plaatst u de tuinlamp op zonne-ener- gie op een plek waar de zonnecel zo lang mogelijk is blootgesteld aan direct zonlicht.
  • Seite 59 2. Maak met behulp van een kruiskopschroe- vendraaier de bevestigingsschroeven los Til vervolgens de deksel van het accuvak van de behuizing van de zonnecel behulp van een platkopschroevendraaier eraf (zie afb. B). 3. Verwijder met behulp van een kleine kruis- kopschroevendraaier de bevestigingsschroef van de ON- / OFF-schakelaar en haal...
  • Seite 60: Accu Opladen

    Accu opladen Let erop, dat de tuinlamp op zonne-energie ingeschakeld moet zijn, als de accu laadt. De laadduur van de accu‘s bij gebruik van de zonnecel is afhankelijk van de lichtintensiteit van de zonnestralen en de invalshoek van het licht op de zonnecel.
  • Seite 61: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Opmerking: het apparaat bevat gevoelige elektronische componenten. Om die reden is het mogelijk dat het apparaat gestoord wordt door draadloze radiografische apparaten in de buurt. Bij eventuele functiestoringen moeten mogelijke storingsbronnen uit de omgeving van het product worden verwijderd. Opmerking: elektrostatische ontladingen kun- nen leiden tot functiestoringen.
  • Seite 62: Verwijdering

    Storing Oorzaak Oplossing Het licht De accu is Vervang de schakelt niet stuk of het accu of monteer of slechts kort daglicht was de lamp op een niet voldoende. plaats met meer zonlicht. Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
  • Seite 63 Defecte of verbruikte accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef de accu‘s en/of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door verkeerde afvoer van accu‘s! Accu‘s mogen niet via het huisvuil worden afge- voerd.
  • Seite 64 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31390 Version: 12 / 2013 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni Stand van de informatie: 11 / 2013 Ident.-No.: Z31390112013-1 IAN 96462...

Inhaltsverzeichnis