Seite 1
Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation WPL 60IMR Luft/Wasser- Air-to-Water Pompe à chaleur Wärmepumpe für Heat Pump for air-eau pour Innenaufstellung Indoor Installation installation intérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 452158.66.48...
Bitte sofort lesen 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1.1 Wichtige Hinweise Dieses Gerät ist nur für den vom Hersteller vorgesehenen Ver- wendungszweck freigegeben. Ein anderer oder darüber hinaus ACHTUNG! gehender Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dazu Das Gerät ist nicht für Frequenzumrichterbetrieb geeignet. zählt auch die Beachtung der zugehörigen Produktschriften.
Verwendungszweck der Lieferumfang Wärmepumpe 3.1 Grundgerät 2.1 Anwendungsbereich Die Wärmepumpe wird in Kompaktbauweise geliefert und enthält bereits wichtige Baugruppen des Heizungskreislaufs: Die Luft/Wasser-Wärmepumpe ist ausschließlich für die Erwär- Ausdehnungsgefäß mung von Heizungswasser vorgesehen. Sie kann in vorhande- Heizungsumwälzpumpe nen oder neu zu errichtenden Heizungsanlagen eingesetzt wer- Überstromventil und Sicherheitsbaugruppe den.
Transport 3.2 Schaltkasten Der Schaltkasten befindet sich in der Wärmepumpe. Er ist nach ACHTUNG! Abnahme der unteren Frontabdeckung zugänglich. Die Wärmepumpe darf beim Transport nur bis zu einer Neigung von 45° Im Schaltkasten befinden sich die Netzanschlussklemmen, (in jeder Richtung) gekippt werden. sowie die Leistungsschütze, die Sanftanlauf-Einheit und der Wärmepumpenregler.
Aufstellung Montage 5.1 Allgemein 6.1 Allgemein Die Wärmepumpe ist für die Eckaufstellung konzipiert. In Verbin- An der Wärmepumpe sind folgende Anschlüsse herzustellen: dung mit einem Luftkanal (als Zubehör erhältlich) an der Zu-/Abluft Ausblasseite sind auch andere Aufstellungen möglich. Vor-/Rückläufe der Heizungsanlage Das Gerät ist grundsätzlich in Innenräumen auf einer ebenen, Kondensatablauf glatten und waagerechten Fläche aufzustellen.
Bevor die heizwasserseitigen Anschlüsse der Wärmepumpe er- folgen, muss die Heizungsanlage gespült werden, um eventuell vorhandene Verunreinigungen, Reste von Dichtmaterial oder Ähnliches, zu entfernen. Ein Ansammeln von Rückständen im Verflüssiger kann zum Totalausfall der Wärmepumpe führen. Für Anlagen mit absperrbarem Heizwasserdurchfluss, bedingt durch Heizkörper- bzw.
Inbetriebnahme Wärmequellen- max. Temperaturspreizung temperatur zwischen Heizungsvor- und 7.1 Allgemein Rücklauf -20 °C -15 °C Um eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, -14 °C -10 °C sollte diese von einem vom Werk autorisierten Kundendienst -9 °C -5 °C durchgeführt werden. Unter bestimmten Bedingungen ist damit -4 °C 0 °C eine Verlängerung der Gewährleistung verbunden (vgl.
Reinigung / Pflege 8.3 Reinigung Luftseite Luftkanäle, Verdampfer, Lüfter und Kondensatablauf sind vor der 8.1 Pflege Heizperiode von Verunreinigungen (Blätter, Zweige usw.) zu rei- nigen. Dazu ist die Wärmepumpe an der linken Seite und Front- Vermeiden Sie zum Schutz des Lackes das Anlehnen und Able- seite zuerst unten und dann oben zu öffnen.
11 Geräteinformation Geräteinformation Typ- und Verkaufsbezeichnung WPL 60IMR Bauform Ausführung Kompakt Schutzart nach EN 60 529 für Kompaktgerät bzw. Heizteil IP 20 Aufstellungsort Innen Leistungsangaben Temperatur-Betriebseinsatzgrenzen: bis 58 / ab 18 Heizwasser-Vorlauf / -Rücklauf °C / °C Luft °C -25 bis +35...
örtlichen Versorgungsunternehmen oder unsere Montage- und Gebrauchsanweisung sowie die in den Projektie- Österreich: rungsunterlagen enthaltenen Hinweise oder Einbindungssche- Buderus Austria Heiztechnik Gesellsch.mbH men nicht beachtet worden sind oder wenn unser funktionsnot- Rennbahnweg 65 wendiges Zubehör nicht eingesetzt wurde. Durch etwa seitens A-1220 Wien des Endabnehmers oder Dritter unsachgemäß...
Seite 13
Table of contents Please read immediately.......................E-2 1.1 Important information:..........................E-2 1.2 Intended Use ............................E-2 1.3 Legal Regulations and Directives ......................E-2 1.4 Energy-Efficient Use of the Heat Pump ....................E-2 Purpose of the Heat Pump ......................E-3 2.1 Application .............................. E-3 2.2 Operating Principle ..........................
Please read 1.2 Intended Use immediately This device is only intended for use as specified by the manufac- turer. Any other use beyond that intended by the manufacturer is prohibited. This includes the user's abiding by the manufacturer's 1.1 Important information: product brochures.
Purpose of the Heat Scope of delivery Pump 3.1 Basic Device 2.1 Application The compact heat pump is supplied complete with all of the im- portant components of the heating circulation system: The air-to-water heat pump is to be used exclusively for the heat- Expansion vessel ing of heating water.
Transport 3.2 Switch Box The switch box is located in the heat pump. It can be accessed ATTENTION! by removing the lower front cover. When transporting the heat pump, care must be taken to ensure that it is The switch box contains the supply connection terminals, as well not tilted more than 45°...
Installation Installation 5.1 General Information 6.1 General Information The heat pump is designed for installation in a corner. Other in- The following connections need to be established on the heat stallation locations are also possible in combination with an air pump: duct (available as an accessory) on the air outlet side.
An overflow valve is installed in the device for systems in which the heating water flow can be shut off via the radiator or thermo- stat valves. This ensures a minimum heating water flow rate through the heat pump and helps to avoid faults. Once the heating system has been installed, it must be filled, de- aerated and pressure-tested.
Start-up Heat source Max. temperature spread temperature between heating flow and return 7.1 General Information flow From -20 °C -15 °C To ensure that start-up is performed correctly, it should only be -14 °C -10 °C carried out by an after-sales service technician authorized by the -9 °C -5 °C manufacturer.
Maintenance and 8.3 Cleaning the Air System Cleaning Air ducts, evaporator, ventilator and condensate outflow should be cleaned of contamination (leaves, twigs, etc.) prior to the start of the heating season. Do this by opening the left and front sides 8.1 Maintenance of the heat pump.
11 Device Information Device Information Type and order code WPL 60IMR Design Model Compact Degree of protection according to EN 60 529 for compact devices IP20 and heating components Installation location Indoors Performance data Operating temperature limits: Up to 58 / above 18 Heating water flow/return flow °C / °C...
Seite 23
Table des matières A lire immédiatement ........................F-2 1.1 Importantes informations ........................F-2 1.2 Utilisation conforme ..........................F-2 1.3 Dispositions légales et directives......................F-2 1.4 Utilisation économique en énergie de la pompe à chaleur ..............F-2 Utilisation de la pompe à chaleur ....................F-3 2.1 Domaine d’utilisation..........................
A lire immédiatement 1.2 Utilisation conforme Cet appareil est destiné uniquement à l'utilisation prévue par le 1.1 Importantes informations fabricant. Toute autre utilisation est considérée comme non con- forme. La documentation accompagnant les produits doit égale- ment être prise en compte. Toute modification ou transformation ATTENTION ! de l'appareil est interdite.
Utilisation de la pompe Fourniture à chaleur 3.1 Appareil de base 2.1 Domaine d’utilisation La pompe à chaleur est livrée sous forme compacte et contient déjà d´importants modules du circuit de chauffage : La pompe à chaleur air/eau est prévue exclusivement pour le ré- vase d´expansion chauffement de l'eau de chauffage.
Transport 3.2 Boîtier électrique Le boîtier électrique est monté dans la pompe à chaleur. Pour y ATTENTION ! accéder, il suffit de retirer l'habillage inférieur de la façade. Lors du transport, l’angle d’inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas Dans le boîtier électrique se trouvent les bornes de connexion au dépasser 45°...
Choix de l’emplacement Lors d’un raccordement direct des deux ouvertures d’air au ni- veau d'une traversée murale, le ventilateur peut passer de la connexion couplage triangle à couplage étoile (voir sur ce point 5.1 Remarques d’ordre général les remarques dans le boîtier du ventilateur). Cette pompe à...
Avant de procéder au raccordement de la pompe à chaleur côté eau de chauffage, l’installation de chauffage doit être rincée pour éliminer d’éventuelles impuretés et les restes éventuels des ma- tériaux d’étanchéité ou autres. Une accumulation de dépôts di- vers dans le condenseur est susceptible d'entraîner une dé- faillance totale de la pompe à...
Mise en service à chaleur. La cartouche chauffante doit être désactivée pour des installations mono-énergétiques. 7.1 Remarques d’ordre général Température Etalement de température max. sources de chaleur entre circuits départ et retour du Pour garantir une mise en service en règle, cette dernière doit chauffage à...
Entretien / nettoyage La vidange du réservoir tampon se fait à l’aide du robinet de vi- dange et de remplissage en bas à gauche de l’appareil. De plus, le robinet à boisseau sphérique sur le vase d’expansion sous 8.1 Entretien pression doit être ouvert pour permettre l’entrée d’air dans le ré- servoir tampon.
11 Informations sur les appareils Informations sur les appareils Désignation technique et commerciale WPL 60IMR Forme Version compacte Type de protection selon EN 60 529 pour app. compact ou élém. de chauffe IP 20 Emplacement en intérieur Indications de puissance Température - limites d’exploitation :...
3.4 Legende / Legend / Légende Drahtbrücke einlegen wenn kein Sperrschütz Wire jumper, must be inserted if no blocking con- Cavalier à fil à monter en absence de contacteur (K22) benötigt wird tactor (K22) is required de coupure du fournisseur d'énergie (K22) (Brücke offen = EVU-Sperre = WP „aus“) (contact open = utility block = HP "OFF").
Heizungsfachbetrieb / Your local heating contractor / Cachet de l’installateur Deutschland Österreich Bosch Thermotechnik GmbH Buderus Austria Heiztechnik GesmbH D-35573 Wetzlar Karl-Schönherr-Straße 2 www.heiztechnik.buderus.de AT-4600 Wels info@heiztechnik.buderus.de www.buderus.at office@buderus.at Schweiz Frankreich Buderus Heiztechnik AG Buderus Chauffage SAS Netzibodenstraße 36 4 rue Wilhelm Schaeffler CH-4133 Pratteln B.P.