Seite 1
Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation WPL 180ARH WPL 210ARH Luft/Wasser- Air-to-Water Heat Pompe à chaleur Wärmepumpe für Pump for Outdoor air-eau pour Außenaufstellung Installation installation extérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 452158.66.43...
Bitte sofort lesen 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1.1 Wichtige Hinweise Dieses Gerät ist nur für den vom Hersteller vorgesehenen Ver- wendungszweck freigegeben. Ein anderer oder darüber hinaus ACHTUNG! gehender Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dazu Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und zählt auch die Beachtung der zugehörigen Produktschriften.
Verwendungszweck der Lieferumfang Wärmepumpe 3.1 Grundgerät 2.1 Anwendungsbereich Die Wärmepumpe wird in Kompaktbauweise geliefert und enthält unten aufgeführte Bauteile. Die Hochtemperatur-Luft-Wasser-Wärmepumpe ist ausschließ- Die beiden Kältekreise sind „hermetisch geschlossen“ und ent- lich für die Erwärmung von Heizungswasser vorgesehen. Sie ist halten die vom Kyoto-Protokoll erfassten fluorierten Kältemittel für die Sanierung bestehender Heizungsanlagen einsetzbar, R404A und R134a mit einem GWP-Wert von 3260 bzw.
Transport 3.2 Schaltkasten Der Schaltkasten befindet sich in der Wärmepumpe. Nach Ab- ACHTUNG! nahme der unteren Frontabdeckung und dem Lösen der sich Die Wärmepumpe darf beim Transport nur bis zu einer Neigung von 45° rechts oben befindenden Befestigungsschraube kann der (in jeder Richtung) gekippt werden.
Aufstellung Montage 5.1 Allgemein 6.1 Allgemein Das Gerät ist grundsätzlich auf einer dauerhaft ebenen, glatten An der Wärmepumpe sind folgende Anschlüsse herzustellen: und waagerechten Fläche aufzustellen. Dabei sollte der Rahmen Vor-/Rückläufe der Heizungsanlage rundum dicht am Boden anliegen, um eine geeignete Schallab- Kondensatablauf dichtung zu gewährleisten und ein Auskühlen wasserführender Steuerleitung zum Wärmepumpenregler...
Inbetriebnahme 6.3 Elektrischer Anschluss Der Leistungsanschluss der Wärmepumpe erfolgt über ein han- 7.1 Allgemein delsübliches 4-adriges Kabel. Das Kabel ist bauseits beizustellen und der Leitungsquerschnitt Um eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, gemäß der Leistungsaufnahme der Wärmepumpe (siehe An- sollte diese von einem vom Werk autorisierten Kundendienst hang Geräteinformation) sowie der einschlägigen VDE- (EN-) durchgeführt werden.
Reinigung / Pflege Wärmequellen- max. Temperaturspreizung temperatur zwischen Heizungsvor- und 8.1 Pflege Rücklauf -20 °C -15 °C Vermeiden Sie zum Schutz des Lackes das Anlehnen und Able- -14 °C -10 °C gen von Gegenständen an und auf dem Gerät. Die Außenteile -9 °C -5 °C der Wärmepumpe können mit einem feuchten Tuch und mit han-...
Störungen / Fehlersuche 8.3 Reinigung Luftseite Verdampfer, Lüfter und Kondensatablauf sind vor der Heizperi- Diese Wärmepumpe ist ein Qualitätsprodukt und sollte störungs- ode von Verunreinigungen (Blätter, Zweige usw.) zu reinigen. und wartungsfrei arbeiten. Tritt dennoch einmal eine Störung auf, Dazu ist die Wärmepumpe an der Frontseite zuerst unten und wird diese im Display des Wärmepumpenmanagers angezeigt.
11 Geräteinformation Typ- und Verkaufsbezeichnung WPL 180ARH WPL 210ARH Bauform Schutzart nach EN 60 529 für Kompaktgerät bzw. Heizteil IP 24 IP 24 Aufstellungsort außen außen Leistungsangaben Temperatur-Betriebseinsatzgrenzen: bis 75 ± 2 / ab 18 bis 75 ± 2 / ab 18 Heizwasser-Vorlauf / -Rücklauf...
örtlichen Versorgungsunternehmen oder unsere Montage- und Gebrauchsanweisung sowie die in den Projektie- Österreich: rungsunterlagen enthaltenen Hinweise oder Einbindungssche- Buderus Austria Heiztechnik Gesellsch.mbH men nicht beachtet worden sind oder wenn unser funktionsnot- Rennbahnweg 65 wendiges Zubehör nicht eingesetzt wurde. Durch etwa seitens A-1220 Wien des Endabnehmers oder Dritter unsachgemäß...
Seite 13
Table of contents Please Read Immediately ......................E-2 1.1 Important Information..........................E-2 1.2 Intended Use ............................E-2 1.3 Legal Regulations and Directives ......................E-2 Purpose of the Heat Pump ......................E-3 2.1 Application .............................. E-3 2.2 Operating Principle ..........................E-3 Scope of Delivery ..........................E-3 3.1 Basic Device ............................
Please Read 1.2 Intended Use Immediately This device is only intended for use as specified by the manufac- turer. Any other use beyond that intended by the manufacturer is prohibited. This includes the user's abiding by the manufacturer's 1.1 Important Information product brochures.
Purpose of the Heat Scope of Delivery Pump 3.1 Basic Device 2.1 Application The heat pump is of compact design and is supplied complete with the components listed below. The high-temperature air-to-water heat pump is to be used exclu- Both refrigerating circuits are “hermetically sealed” and contain sively for the heating of heating water.
Transport 3.2 Switch Box The switch box is located in the heat pump. It can be swung out ATTENTION! after removing the lower front cover and loosening the fastening When transporting the heat pump, ensure that it is not tilted more than screw located in the upper right-hand corner.
Set-up Installation 5.1 General Information 6.1 General Information The device should always be installed on a permanently smooth, The following connections need to be established on the heat even and horizontal surface. The entire frame should lie directly pump: on the ground to ensure a good soundproof seal and to prevent Flow and return flow of the heating system the water-bearing components from becoming too cold.
Start-up 6.3 Electrical Connection A standard four-core cable is used for connecting the heat pump 7.1 General Information to the power supply. The cable must be provided by the customer. The conductor To ensure that start-up is performed correctly, it should only be cross section is selected in accordance with the power consump- carried out by an after-sales service technician authorised by the tion of the heat pump (see Appendix Device Information) and the...
Maintenance / Cleaning Heat source Max. temperature spread temperature between heating flow and return 8.1 Maintenance flow From -20 °C -15 °C To protect the paintwork, avoid leaning anything against the de- -14 °C -10 °C vice or putting objects on the device. External heat pump parts -9 °C -5 °C can be wiped with a damp cloth and domestic cleaner.
Faults / Trouble- 8.3 Cleaning the Air System Shooting Evaporator, ventilator and condensate outflow should be cleaned of contamination (leaves, twigs, etc.) before each new heating period. Do this by opening the front of the heat pump. The bottom This heat pump is a quality product and is designed for trouble- should be opened first followed by the top.
11 Device Information Type and order code WPL 180ARH WPL 210ARH Design Degree of protection according to EN 60 529 for compact devices IP24 IP24 and heating components Installation Location Outdoors Outdoors Performance data Operating temperature limits: up to 75 ± 2 / above 18 up to 75 ±...
Seite 22
Table des matières A lire immédiatement ! ......................... F-2 1.1 Remarques importantes.......................... F-2 1.2 Utilisation conforme ..........................F-2 1.3 Dispositions légales et directives ......................F-2 Utilisation de la pompe à chaleur....................F-3 2.1 Domaine d’utilisation..........................F-3 2.2 Fonctionnement ............................F-3 Fourniture ............................
A lire immédiatement ! 1.2 Utilisation conforme Cet appareil est destiné uniquement à l'utilisation prévue par le 1.1 Remarques importantes fabricant. Toute autre utilisation est considérée comme non con- forme. La documentation accompagnant les produits doit égale- ment être prise en compte. Toute modification ou transformation ATTENTION ! de l'appareil est interdite.
Utilisation de la pompe Fourniture à chaleur 3.1 Appareil de base 2.1 Domaine d’utilisation La pompe à chaleur est livrée sous forme compacte et contient les composants énumérés ci-dessous. La pompe à chaleur air/eau haute température est exclusive- Les deux circuits réfrigérants sont « hermétiquement fermés » et ment prévue pour le réchauffement de l'eau de chauffage.
Transport 3.2 Boîtier électrique Le boîtier électrique est monté dans la pompe à chaleur. Le boî- ATTENTION ! tier électrique peut être rabattu après avoir retiré l’habillage fron- Lors du transport, l’angle d’inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas tal inférieur et dévissé...
Installation Montage 5.1 Remarques d’ordre général 6.1 Remarques d’ordre général D'une manière générale, l’appareil doit être installé sur une sur- Les raccordements suivants doivent être réalisés sur la pompe à face durablement plane, lisse et horizontale. Ici, le châssis de- chaleur : vrait adhérer au sol sur tout son pourtour afin de garantir une iso- Circuits départ et retour de l’installation de chauffage...
Mise en service 7.1 Remarques d’ordre général Pour garantir une mise en service en règle, cette dernière doit être effectuée par un service après-vente agréé par le construc- teur. Ceci permet de prolonger la garantie sous certaines condi- tions. 7.2 Préparation Avant la mise en service, il est impératif de procéder aux vérifica- tions suivantes : tous les raccordements de la pompe à...
Nettoyage / entretien Température Différence de température max. de départ entre circuits départ et retour du 8.1 Entretien chauffage à -20 °C -15 °C Il faut éviter d’appuyer ou de déposer des objets sur l’appareil -14 °C -10 °C afin de protéger la laque. Les parties extérieures de la pompe à -9 °C -5 °C chaleur peuvent être essuyées avec un linge humide et des pro-...
Défaillances / recherche 8.3 Nettoyage côté air de pannes L’évaporateur, l’aérateur et l’écoulement des condensats doivent être nettoyés de leurs impuretés (feuilles, branches etc.) avant la période de chauffage. Ouvrir la façade de la pompe à chaleur en Cette pompe à chaleur est un produit de qualité et elle devrait commençant par le bas.
11 Informations sur les appareils Désignation technique et commerciale WPL 180ARH WPL 210ARH Forme Type de protection selon EN 60 529 pour app. compact ou élt. de chauffe IP 24 IP 24 Emplacement extérieur extérieur Indications de puissance Température - limites d’exploitation : jusqu’à...
4.2 Monoenergetische Anlage und Warmwasserbereitung / Mono Energy System and Domestic Hot Water Preparation / Installation monoénergétique et production d’eau chaude...
Heizungsfachbetrieb / Your local heating contractor / Cachet de l’installateur Deutschland Österreich Bosch Thermotechnik GmbH Buderus Austria Heiztechnik GesmbH D-35573 Wetzlar Karl-Schönherr-Straße 2 www.heiztechnik.buderus.de AT-4600 Wels info@heiztechnik.buderus.de www.buderus.at office@buderus.at Schweiz Frankreich Buderus Heiztechnik AG Buderus Chauffage SAS Netzibodenstraße 36 4 rue Wilhelm Schaeffler CH-4133 Pratteln B.P.