Herunterladen Diese Seite drucken

Powerfix Z29938 Bedienungsanleitung

Digitaler winkelmesser
Vorschau ausblenden

Werbung

105 mm
DIGITALER WINKELMESSER
DIGITALER WINKELMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
NIVEAU À BULLES ET RAPPORTEUR NUMÉRIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
GONIOMETRO DIGITALE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 103814
Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
Abb. B). Achten Sie beim Einlegen auf die
auseinander.
richtige Polarität!
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen
Hinweis: Achten Sie dabei darauf, dass
Typs.
Sie den eckigen Kontakt des Batterieste-
Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelau-
ckers
12
in den runden Kontakt der Batterie
fen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort,
und den runden Kontakt des Batterieste-
um Schäden am Gerät vorzubeugen!
ckers
in den eckigen Kontakt der Batte-
12
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
rie stecken.
und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batterie-
Setzen Sie die Batterie in das Batteriefach
säure spülen Sie die betroffene Stelle mit
ein.
reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das rote
einen Arzt auf!
Band unter der Batterie liegt.
Setzen Sie die Batteriefach abdeckung
Inbetriebnahme
wieder auf das Batteriefach.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die
Batterie einsetzen /
Drähte des Batteriesteckers
12
wechseln
Band nicht einklemmen.
Hinweis: Wechseln Sie die Batterie, wenn Sie
Digitalen Winkelmesser
das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben.
ein- / ausschalten
Batterien entladen sich bzw. rosten nach einer
gewissen Zeit.
Hinweis: Der digitale Winkelmesser schaltet
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das
sich nach ca. 5 Minuten automatisch aus, wenn
Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Batterie
weder eine Taste betätigt noch der Winkel
wechseln.
verändert wurde.
Hinweis: Die Waage ist mit einer „Batterie-
wechselanzeige" ausgestattet. Das LC-Display
Drücken Sie die ON / OFF-Taste
zeigt
an (siehe Abb. D). Ersetzen Sie in
den digitalen Winkelmesser einzuschalten.
diesem Fall die verbrauchte Batterie gegen eine
Drücken Sie die ON / OFF-Taste
neue Batterie gleichen Typs.
erneut, um den digitalen Winkelmesser
auszuschalten.
Entfernen Sie die Batteriefachab deckung
10
Displaybeleuchtung
vom Gerät.
ein- / ausschalten
Ziehen Sie die Batterie ggf. mittels des roten
Bandes vorsichtig aus dem Batteriefach
Drücken Sie die
-Taste
, um die
8
heraus.
Displaybeleuchtung einzuschalten.
Trennen Sie ggf. die verbrauchte Batterie
Drücken Sie die
-Taste
8
erneut, um
vom Batteriestecker
12
.
die Displaybeleuchtung auszuschalten.
Schließen Sie eine neue 9 V
Block-Batte-
rie an den Batteriestecker
an (siehe
12
Niveau à bulles et
Couvercle du compartiment à pile
10
rapporteur numérique
Niveau à eau
11
12
Contact à pression pour pile
Introduction
Données techniques
Avant la première mise en service,
Longueur de bras :
env. 415 mm
vous devez vous familiariser avec
Plage de mesure :
0–230°
toutes les fonctions du produit. Veuil-
Précision de l'affichage
lez lire attentivement le mode d'emploi ci-des-
de mesure :
étapes de 0,1°
sous et les consignes de sécurité. Uniquement
Tolérance de
utiliser ce produit conformément aux instructions
mesure angle :
± 0,5°
et dans les domaines d'application spécifiés. Soi-
Température de service : 0–50 °C
gneusement conserver ces instructions. Remettez
Pile :
1 pile 9 V
également ces documents aux utilisateurs
(fournie)
lorsque vous prêtez ce produit.
Durée d'utilisation pile :
env. 50 heures
Coupure automatique :
au bout d'env. 5 mn.
Utilisation conventionnelle
Fourniture
Cet adapté au positionnement horizontal et verti-
cal d'un objet, ainsi qu'à la mesure d'angles. Une
Après avoir sorti le produit de l'emballage,
autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une
contrôlez toujours immédiatement que la fourni-
modification du produit n'est pas permise et
ture est bien complète et que le produit et
peut mener à des blessures et / ou à un endom-
l'ensemble des pièces soient en parfait état.
magement du produit. Le fabricant n'assume au-
cune responsabilité pour les dommages causés
1 x rapporteur numérique
suite à une utilisation contraire à celle décrite.
1 x pile 9 V
1 x mode d'emploi
Le produit n'est pas destiné à l'utilisation profes-
sionnelle.
Instructions générales
Description des
de sécurité
pièces et éléments
1
Bras de mesure mobile
DANGER DE MORT ET
D'ACCIDENT POUR LES EN-
2
Rotule avec vis de serrage
Œillet d'accrochage
FANTS EN BAS ÂGE ET LES
3
Niveau orientation verticale
ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants
4
5
Niveau orientation horizontale
manipuler sans surveillance le matériel
6
Touche HOLD (« Mémoire »)
d'emballage. Il existe un risque d'étouffe-
7
Touche ON / OFF (« MARCHE / ARRET »)
ment par le matériel d'emballage. Les enfants
8
Touche
sousestiment souvent les dangers. Toujours
(éclairage écran MARCHE / ARRET)
tenir les enfants à l'écart du produit. Ce pro-
Ecran à cristaux liquides
duit n'est pas un jouet !
9
103814_Winkelmesser_DE.indd 1
A
B
1
11
10
9
2
8
7
6
5
4
3
C
D
1
2
4
11
DE/AT/CH
Wert dauerhaft anzeigen
vollflächig auf den Objekten aufliegen
11
Hinweis: Beachten Sie, dass der digitale Win-
(siehe Abb. C).
kelmesser für diese Funktion eingeschaltet sein
Hinweis: Das Messgelenk
muss (siehe „Digitalen Winkelmesser ein- /
dabei im spitzen Winkel anliegen.
ausschalten").
Mittels der Libelle für die vertikale Ausrich-
tung
4
Drücken Sie die HOLD-Taste
, um den
vertikal ausgerichtet ist.
6
aktuell eingestellten Winkel dauerhaft im
Hinweis: Für eine exakte vertikale Ausrich-
LC-Display
anzuzeigen. Im LC-Display
tung muss sich die Luftblase der Libelle
9
9
erscheint die Anzeige HOLD.
genau in der Mitte zwischen der Begren-
Hinweis: Der eingestellte Winkel wird
zungsanzeige befinden.
auch dann im LC-Display
9
angezeigt,
Das LC-Display
10
wenn Sie die Position des beweglichen
senen Winkel an.
Messschenkels
verändern.
1
Wasserwaage verwenden
Drücken Sie erneut die HOLD-Taste
. Der
6
und das rote
angezeigte Wert im LC-Display
9
ändert
Sie können den digitalen Winkelmesser auch als
sich nun wieder gemäß der Einstellung des
Wasserwaage verwenden.
beweglichen Messschenkels
1
.
Legen Sie die Wasserwaage
gewünschte Fläche an.
Anwendungs beispiele
Mittels der Libellen für vertikale
horizontale
Winkel messen
ablesen, ob die Fläche exakt vertikal oder
Drücken Sie die ON / OFF-Taste
7
, um
horizontal ausgerichtet ist.
den digitalen Winkelmesser einzuschalten.
Hinweis: Für eine exakte Ausrichtung
Lösen Sie die Spannschraube
2
am Mess-
muss sich die Luftblase der Libelle
, um
gelenk, indem Sie sie gegen den Uhrzeiger-
genau in der Mitte zwischen der Begren-
7
sinn
drehen.
zungsanzeige befinden.
Klappen Sie beweglichen Messschenkel
7
1
Fehler beheben
und Wasserwaage
11
leicht auseinander.
Drehen Sie die Spannschraube
2
so lange
Das Gerät enthält empfindliche elektroni-
im Uhrzeigersinn
, bis der
sche Bauteile. Daher ist es möglich, dass es
gewünschte Widerstand erreicht ist.
durch Funkübertragungsgeräte in unmittel-
Hinweis: Achten Sie darauf, dass
barer Nähe gestört wird. Dies können z.B.
sich beweglicher Messschenkel
und
Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-Funk-
1
Wasserwaage
11
noch justieren lassen.
geräte, Funkfernsteuerungen / andere Fern-
Legen Sie den digitalen Winkelmesser so an
bedienungen und Mikrowellengeräte sein.
zwei aufeinander zulaufende Objekte (z.B.
Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfer-
Holzbalken) an, dass sowohl beweglicher
nen Sie solche Geräte aus der Umgebung
Messschenkel
als auch Wasserwaage
des Gerätes.
1
DE/AT/CH
DANGER DE
consignes suivantes. Mesures de premier se-
MORT ! Les piles peuvent être avalées, ce
cours en cas de :
qui peut être mortel. En cas d'ingurgitation
– CONTACT AVEC LA PEAU :
d'une pile, il faut immédiatement consulter un
Immédiatement laver la zone lésée
médecin.
pendant au moins 15 minutes en utilisant
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
abondamment de l'eau et du savon. En
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à
cas d'irritation persistante, consulter un
capacités physiques, sensorielles ou men-
médecin.
tales réduites ou manquant d'expérience et
– CONTACT AVEC LES YEUX :
de connaissance que sous surveillance ou
Immédiatement rincer pendant au moins
s'ils ont été instruits de l'utilisation sûre de
15 minutes en utilisant abondamment de
cet appareil et des risques en découlant.
l'eau. Ouvrir l'œil à l'aide du pouce et de
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
l'index. Immédiatement consulter un mé-
appareil. Le nettoyage et la maintenance
decin.
domestique de l'appareil ne doit pas être
– INHALATION : Immédiatement assurer
effectué par un enfant sans surveillance.
une ventilation d'air frais suffisante. En
N'exposez pas l'appareil
cas de problèmes respiratoires, recourir à
– à des températures extrêmes,
l'oxygène pur.
– à des vibrations importantes,
– INGURGITATION : Immédiatement et
– à des sollicitations mécaniques
abondamment rincer la bouche à l'eau
importantes,
claire si la personne concernée est
– ne pas exposer au rayonnement
consciente. Immédiatement consulter un
solaire direct.
médecin.
Autrement, vous risquez d'endommager l'ap-
Consignes de
pareil.
sécurité pour la pile
N'oubliez pas que sont exclus de la garan-
tie les endommagements résultant d'une mani-
pulation incorrecte, du non respect du mode
Enlever la pile de l'appareil si celui-ci est
d'emploi ou de l'intervention sur
resté longtemps inutilisé.
l'appareil de personnes non autorisées.
Ne démontez en aucun cas l'appareil. Des
réparations incorrectes peuvent être la source
de dangers importants pour l'utilisateur. Ne
Veiller à insérer la pile en respectant la
faites effectuer toutes réparations que par
polarité correcte ! La polarité est indiquée
des spécialistes.
dans le boîtier à piles.
Ne pas endommager les niveaux à bulle. Si le
Au besoin, nettoyer les contacts de la pile et
niveau à bulle est endommagé, éviter tout
de l'appareil avant l'insertion.
contact avec le liquide du niveau à bulle. En
Immédiatement enlever une pile usée de l'ap-
cas de contact, absolument respecter les
pareil. Risque élevé de coulage !
FR/CH
Digitaler Winkelmesser
10
Einleitung
12
Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Gerät ver-
traut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsge mäße
Verwendung
Dieses Gerät ist zur horizontalen und vertikalen
Ausrichtung eines Objektes geeignet, sowie zur
Messung von Winkeln. Andere Verwendungen
oder Veränderungen des Produkts gelten als
HOLD
nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken
wie Verletzungen und Beschädigungen führen.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent-
standene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den
gewerb lichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
beweglicher Messschenkel
2
Messgelenk mit Spannschraube
3
Aufhängeöse
Libelle vertikale Ausrichtung
4
Libelle horizontale Ausrichtung
5
HOLD-Taste („Halten")
6
7
ON / OFF-Taste („EIN / AUS")
8
–Taste (Displaybeleuchtung EIN / AUS)
9
LC-Display
10
Batteriefachabdeckung
Wasserwaage
11
Batteriestecker
12
Elektrostatische Entladungen können zu
Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei
2
muss
solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die
Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
Reinigung und Pflege
können Sie ablesen, ob das Objekt
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit ei-
nem weichen, trockenen und fusselfreien Tuch.
4
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten
und keine Reinigungsmittel, da diese das
9
zeigt den aktuell gemes-
Gerät beschädigen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recy-
11
an die
clingstellen entsorgen können.
und
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
4
Ausrichtung können Sie
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
5
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus-
4
,
5
gedient hat, im Interesse des Umwelt-
schutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten
Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zustän-
digen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen
gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt wer-
den. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät
über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
DE/AT/CH
Ne pas jeter les piles dans les ordures
ménagères !
Chaque consommateur est tenu par la loi à
mettre les piles au rebut de manière
adéquate !
Tenir la pile à l'écart des enfants, ne pas
la jeter dans un feu, ni la court-circuiter ou
démonter.
Uniquement utiliser des piles de type
identique.
Si vous constatez que la pile a coulé dans le
boîtier, il faut immédiatement la retirer pour
prévenir tout endommagement de l'appareil !
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact avec
l'acide de la pile, rincer abondamment la
zone à l'eau claire et / ou consultez un
médecin !
Mise en service
Mise en place /
remplacement de la pile
Avis : Remplacez la pile si vous n'avez pas uti-
lisé l'appareil pendant une durée prolongée. Les
piles se déchargent ou rouillent au bout d'un
certain temps.
Avis : Veillez à ce que l'appareil soit éteint
avant de remplacer la pile.
PRUDENCE ! RISQUE D'EX-
Avis : la balance est équipée d'un système
PLOSION ! Ne jamais tenter
d'indication d'usure de la pile. L'écran LCD
de recharger la pile !
affiche
(voir schéma D). Dans ce cas,
remplacer la pile usagée par une nouvelle du
même type.
Retirez de l'appareil le couvercle du
compartiment à pile
10
.
Retirez la pile du compartiment avec précau-
tion, le cas échéant à l'aide du ruban rouge.
FR/CH
Technische Daten
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
Schenkellänge:
ca. 415 mm
und darüber sowie von Personen mit verrin-
Messbereich:
0–230°
gerten physischen, sensorischen oder men-
Kleinste Messanzeige: 0,1°-Schritte
talen Fähigkeiten oder Mangel an
Messtoleranz Winkel: ± 0,5°
Erfahrung und Wissen benutzt werden,
Betriebstemperatur:
0–50 °C
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
Batterie:
1 x 9 V
Block (im Lie-
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
ferumfang enthalten)
sen wurden und die daraus resultierenden
Betriebsdauer
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
Batterie:
ca. 50 Stunden
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Automatische
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
Abschaltung:
nach ca. 5 min
aufsichtigung durchgeführt werden.
Setzen Sie das Gerät keinen
Lieferumfang
– extremen Temperaturen,
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspa-
– starken Vibrationen,
cken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
– starken mechanischen
den einwandfreien Zustand des Produkts und al-
Beanspruchungen,
ler Teile.
– direkten Sonnenstrahlen aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des
1 x digitaler Winkelmesser
Gerätes.
1 x 9 V
Block-Batterie
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
1 x Bedienungsanleitung
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeach-
tung der Bedienungs anleitung oder Eingriff
Allgemeine
durch nicht autorisierte Personen von der
Sicherheits hinweise
Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinan-
LEBENS- UND UNFALLGE-
der. Durch unsachgemäße Reparaturen kön-
FAHR FÜR KLEIN KINDER
nen erhebliche Gefahren für den Benutzer
UND KINDER! Lassen Sie Kin-
entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von
der niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpa-
Fachkräften durchführen.
ckungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
Beschädigen Sie nicht die Libellen der
Wasserwaage. Ist die Libelle beschädigt,
durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit der sich
Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt
in der Libelle befindlichen Flüssigkeit. Sollte
ist kein Spielzeug.
es dennoch zu einem Kontakt kommen, be-
LEBENSGEFAHR!
achten Sie unbedingt folgende Hinweise.
Batterien können verschluckt werden, was
Erste-Hilfe-Maßnahmen bei:
– HAUTKONTAKT: Reinigen Sie die be-
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie
verschluckt worden, muss sofort medizini-
troffene Stelle unverzüglich für mindestens
sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
15 Minuten mit reichlich Seife und
DE/AT/CH
Umweltschäden durch falsche
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Entsorgung der Batterien!
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
Pb
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll ent-
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
sorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
Verschleißteile angesehen werden können oder
enthalten und unterliegen der Sondermüllbe-
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
handlung. Die chemischen Symbole der Schwer-
z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg =
sind.
Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb ver-
brauchte Batterien bei einer kommunalen Sam-
melstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht-
linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln die-
ses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese ge-
setzlichen Rechte werden durch unsere im Fol-
genden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit
dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Origi-
nal Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
DE/AT/CH
Affichage durable
Le cas échéant, débranchez du contact à
de la valeur
pression
la pile usagée.
12
Branchez une pile 9 V
neuve au contact
Avis : Tenez compte du fait que le mesureur
à pression
12
(voir ill. B). Lors de la mise en
d'angle numérique doit être en marche pour cette
place des piles, veillez à respecter la pola-
fonction (voir « Mise en marche / coupure du
rité !
mesureur d'angle électronique »).
Avis : Veillez ce faisant à mettre le contact
polygonal du contact à pression
dans le
Pour faire afficher de manière durable sur
12
contact rond de la pile et le contact rond du
l'écran à cristaux liquides
contact à pression
12
dans le contact poly-
réglée actuelle, appuyez sur la touche
gonal de la pile.
HOLD
6
. L'affichage HOLD apparaît sur
Placez la pile dans le compartiment à pile.
l'écran à cristaux liquides
Avis : Veillez à ce que le ruban rouge soit
Avis : L'angle réglé est alors également
placé sous la pile.
affiché sur l'écran à cristaux liquides
Replacez le couvercle du compartiment à
vous modifiez la position du bras de
pile
10
sur le compartiment à pile.
mesure mobile
1
.
Avis : Veillez à ne pas coincer les fils du
Appuyez à nouveau sur la touche HOLD
contact à pression
12
ni le ruban rouge.
6
. La valeur affichée sur l'écran à cristaux li-
quides
9
change alors à nouveau en fonc-
Mise en marche / coupure
tion du réglage du bras de mesure
du mesureur d'angle
mobile
.
1
électronique
Exemples d'utilisation
Avis : Le mesureur d'angle numérique se coupe
automatiquement au bout de 5 minutes si aucune
Mesure d'un angle
touche n'est actionnée et que l'angle n'a pas été
Appuyez sur la touche ON / OFF
modifié.
mettre en marche le mesureur d'angle nu-
Appuyez sur la touche ON / OFF
pour
mérique.
7
mettre en marche le mesureur d'angle
Desserrez la vis de serrage
numérique.
de la rotule en la faisant tourner dans le
Appuyez à nouveau sur la touche ON /
sens contraire des aiguilles d'une montre
OFF
7
pour éteindre le mesureur d'angle
Ecartez légèrement le bras de mesure mo-
numérique.
bile
et le niveau à eau
1
Faites tourner la vis de serrage
Mise en marche / coupure
sens des aiguilles d'une montre
de l'éclairage de l'écran
ce que la résistance voulue soit donnée.
Appuyez sur la touche
8
pour mettre
Avis : Veillez à ce que le bras de mesure
en marche l'éclairage de l'écran.
mobile
1
et le niveau à eau
Appuyez à nouveau sur la touche
core être ajustés.
8
pour couper l'éclairage de l'écran.
FR/CH
Wasser. Suchen Sie bei anhaltender
Hautreizung einen Arzt auf.
– AUGENKONTAKT: Spülen Sie das be-
troffene Auge unverzüglich für mindestens
15 Minuten mit reichlich Wasser aus. Hal-
ten Sie das Auge dabei mittels Daumen
und Zeigefinger geöffnet.
Suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
– INHALATION: Sorgen Sie unverzüglich
für aus reichende Frischluftzufuhr. Führen
Sie bei Atemproblemen reinen Sauerstoff
zu.
– KONTAKT MIT DER MUNDHÖHLE:
Spülen Sie die Mundhöhle unverzüglich
mit reichlich Wasser aus, wenn der / die
Betroffene bei Bewusstsein ist. Suchen Sie
sofort einen Arzt auf.
Sicherheits hinweise
zur Batterie
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere
Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem
Gerät.
VORSICHT! EXPLO-
SIONSGEFAHR! Laden Sie
die Batterie niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird im Batteriefach
angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umge-
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie die Batterie von Kindern fern,
werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Posez le mesureur d'angle numérique contre
deux objets formant angles (par exemple
des poutres de bois), et ce de telle sorte que
aussi bien le bras de mesure mobile
1
que
le niveau à eau
11
reposent sur toute leur
surface sur ou contre ces objets (voir ill. C).
Avis : La rotule
doit alors être du côté
2
de l'angle aigu.
la valeur
A l'aide du niveau d'orientation verticale
9
4
, vous pouvez lire si l'objet est bien à la
verticale.
9
.
Avis : Pour une orientation exacte à la ver-
ticale, la bulle du niveau
4
doit se trouver
si
exactement au milieu entre les marques li-
9
mites.
L'écran à cristaux liquides
9
affiche
l'angle actuellement mesuré.
Utilisation du niveau à eau
Vous pouvez également utiliser le mesureur
d'angle numérique en niveau à eau.
Posez le niveau à eau
11
contre la
surface voulue.
A l'aide des niveaux d'orientation verticale
pour
et horizontale
, vous pouvez lire si la
7
4
5
surface est parfaitement verticale ou horizon-
tale.
2
au niveau
Avis : Pour une orientation exacte, la bulle
du niveau
4
,
5
doit se trouver exacte-
.
ment au milieu entre les marques
limites.
.
11
Problèmes et solutions
dans le
2
jusqu'à
L'appareil renferme des éléments
électroniques sensibles. Il est donc possible
qu'il y ait parasitage par des appareils à
11
puissent en-
transmission radio à proximité. Il peut s'agit
là par exemple de téléphones cellulaires,
d'appareils émetteur-récepteur, d'appareils
FR/CH
28.08.14 09:02

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Powerfix Z29938

  Verwandte Anleitungen für Powerfix Z29938

  Inhaltszusammenfassung für Powerfix Z29938

  • Seite 1 105 mm Digitaler Winkelmesser Technische Daten Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren Wasser. Suchen Sie bei anhaltender Schenkellänge: ca. 415 mm und darüber sowie von Personen mit verrin- Hautreizung einen Arzt auf. Einleitung Messbereich: 0–230° gerten physischen, sensorischen oder men- –...
  • Seite 2 IT/CH IT/CH IT/CH OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model no.: Z29938 Version: 10 / 2014 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 08 / 2014 · Ident-No.: Z29938082014-1 103814_Winkelmesser_DE.indd 2 28.08.14 09:02...