Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Z29948 Bedienungsanleitung

Powerfix Z29948 Bedienungsanleitung

Multifunktionsdetektor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z29948:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Multi-PurPose Detector
Operation and Safety Notes
VišenaMjenski Detektor
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Detector Multifuncţional
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Мултифункционален
детектор
Инструкции за обслужване и безопасност
Ανιχνευτής γενικής χρήςής
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
MultifunktionsDetektor
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
7
Z29948

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Z29948

  • Seite 1 Operation and Safety Notes VišenaMjenski Detektor Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Detector Multifuncţional Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Мултифункционален детектор Инструкции за обслужване и безопасност Ανιχνευτής γενικής χρήςής Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας MultifunktionsDetektor Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29948...
  • Seite 2 GB / CY Operation and Safety Notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Страница 24 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Proper Use ............ Page 7 Description of Parts ....... Page 7 Technical data ..........Page 7 Supply Scope ..........Page 7 Safety Instructions General Safety Instructions ....... Page 8 Battery Safety Instructions ........Page 8 Getting started Inserting / changing the batteries ...... Page 9 Using the Multifunction Detector .......
  • Seite 7: Proper Use

    Multi-Purpose Detector Proper Use This device is intended to be used for detecting metal and live electrical wires. The device is not intended for commercial use. Description of Parts Measuring head Red LED Function switch METAL / VOLTAGE PUSH button Battery compartment Technical data Measurable voltage range: 220 –...
  • Seite 8: Safety Instructions

    Safety Instructions General Safety Instructions Children or other persons who do not have the know- ledge or experience required to use the electrical ap- pliance, or who have limited physical, sensory or mental capabilities, must not use the appliance without super- vision or instruction by a person who is responsible for their safety.
  • Seite 9: Getting Started

    swallowing them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed. EXPLOSION HAZARD! Never recharge, short-circuit and / or open batteries. This can cause them to overheat, burn or burst. Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode. Avoid extreme conditions and temperatures that could have an adverse effect on the batteries, e.g.
  • Seite 10: Using The Multifunction Detector

    Using the Multifunction Detector Tip! Test the device before initial use on a metal pipe or power line whose position you know exactly. Slide the function switch to “METAL” in order to locate metal pipes etc. Slide the function switch to “VOLTAGE”...
  • Seite 11: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 12 Propisana namjena ......Stranica 13 Opis dijelova ..........Stranica 13 Tehnički podatci ........Stranica 13 Opseg isporuke ........Stranica 13 Sigurnosne upute Opće sigurnosne upute ........Stranica 13 Sigurnosne upute za baterije .......Stranica 14 Stavljanje u pogon Postavljanje / zamjena baterija ....Stranica 15 Uporaba višenamjenskog detektora ....Stranica 15 Otklanjanje pogreški ......Stranica 16 Čišćenje i njega...
  • Seite 13: Propisana Namjena

    Višenamjenski detektor Propisana namjena Q Ovaj uređaj je namijenjen za pronalaženje metala i vodova pod naponom. Uređaj nije namijenjen za komercijalne svrhe. Opis dijelova Q mjerna glava crvena LED svjećica funkcijska sklopka METAL/ VOLTAGE (metal/struja) tipka PUSH (“pritisnuti“) baterijsko kućište Tehnički podatci Q Mjerno područje napona: 220 - 240 V ~ , 50 Hz...
  • Seite 14: Sigurnosne Upute Za Baterije

    uređaj bez nadzora ili poduke osobe koja je odgo- vorna za njihovu sigurnost. Djeca se moraju nadgle- davati, da se ne igraju sa uređajem. J N e izlažite uređaj – ekstremnim temperaturama, – jakim vibracijama, – snažnim mehaničkim opterećenjima, – direktnom sunčevom zračenju, –...
  • Seite 15: Stavljanje U Pogon

    J I zbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koje bi mogle utjecati na baterije, npr. grijalice. Inače prijeti opasnost da iscure. J R edovito provjeravajte nepropusnost baterija. J U slučaju istjecanja ili oštećenja baterija može doći do nagrizavanja u dodiru s ko- žom;...
  • Seite 16: Otklanjanje Pogreški

    j G urnite funkcijsku sklopku na poziciju “METAL“, kako bi locirali metalne cijevi itd. j G urnite funkcijsku sklopku na poziciju “VOLTAGE“, kako bi locirali vodove pod naponom. Držite detektor na udaljenosti od metala i vodova pod naponom. Pritisnite i držite pritisnutu tipku PUSH .
  • Seite 17 O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se informirati pri Vašem općinskom ili gradskom komunal- nom uredu. Ne bacajte dotrajali proizvod u smeće iz kućanstva, zbog zaštite okoline, već ga predajte na mjestu za stručno odlaganje otpada. Infor- macije o mjestima za sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu možete dobiti pri Vašem nadležnom općinskom uredu.
  • Seite 18 Utilizare conform scopului ....Pagina 19 Descrierea componentelor ...Pagina 19 Specificaţii tehnice .......Pagina 19 Pachet de livrare ........Pagina 19 Instrucţiuni de siguranţă Indicaţii generale de siguranţă ......Pagina 20 Indicaţii de siguranţă referitoare la baterii ..Pagina 21 Punere în funcţiune Introducerea / schimbarea bateriilor .....Pagina 21 Utilizarea detectorului multifuncţional ....Pagina 22 Remedierea erorilor ......Pagina 22...
  • Seite 19: Utilizare Conform Scopului

    Detector multifuncţional Utilizare conform scopului Acest aparat este prevăzut pentru detectarea metalului şi cablurilor de curent. Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale. Descrierea componentelor Q Cap de măsurare LED roşu Comutator funcţie METAL/VOLTAGE (Metal/Curent) Tastă PUSH („Apasă“) Compartiment baterii Specificaţii tehnice Q Domeniu de tensiune măsurabil: 220 - 240 V ~ , 50 Hz...
  • Seite 20: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Indicaţii generale de siguranţă J C opii sau persoanele, care nu deţin cunoştinţele sau experienţa necesară pentru utilizarea aparatului, sau care, au capacităţile fizice, senzoriale sau mentale limitate, pot utiliza aparatul numai sub supravegherea sau ghidarea de către o persoană responsabilă de aceştia.
  • Seite 21: Indicaţii De Siguranţă Referitoare La Baterii

    Indicaţii de siguranţă referitoare la baterii PERICOL DE MOARTE! Nu lăsaţi AVERTISMENT! bateriile să ajungă pe mâinile copiilor. Nu lăsaţi bate- riile peste tot. Există pericolul ca acestea să fie înghiţite de copii sau animalele de casă. Consultaţi imediat un medic în caz de înghiţirea unei baterii.
  • Seite 22: Utilizarea Detectorului Multifuncţional

    Deschideţi compartimentul de baterii de pe partea din spate a aparatului. Înlăturaţi după caz bateriile consumate. Introduceţi două baterii noi 1,5 V (AAA) în com- partimentul pentru baterii Indicaţie: Aveţi grijă la polaritatea corectă. Aceasta este indicată în compartimentul bateriilor Închideţi din nou compartimentul de baterii Utilizarea detectorului Q...
  • Seite 23: Curăţare Şi Întreţinere

    Nu se aude niciun semnal sonor atunci când metal sau cabluri de curent se află în imedi- ata apropiere. Bateriile sunt goale. Schimbaţi bateriile (vezi „Introducerea/Schimbarea bateriilor”). Curăţare şi întreţinere Q Curăţaţi aparatul numai în exterior cu o lavetă moale şi uşor umezită.
  • Seite 24 Целесъобразна употреба ..Cтраница 25 Описание на частите ....Cтраница 25 Технически данни .......Cтраница 25 Обем на доставката ....Cтраница 25 Инструкции за безопасност Общи указания за безопасност ...Cтраница 26 Инструкции за безопасност за батериите ..........Cтраница 27 Пускане в експлоатация Поставяне / смяна на батериите ..Cтраница 28 Употреба...
  • Seite 25: Целесъобразна Употреба

    Мултифункционален детектор Целесъобразна употреба Този уред е предназначен за откриване на метал и електрозахранващи кабели. Уредът не е предназначен за употреба в професионалната сфера. Описание на частите Q Измерваща глава Червен светодиод Функционален превключвател МЕТАЛ/ВОЛТАЖ (метал/ток) PUSH-бутон („Натискане“) Отделение за батериите Технически...
  • Seite 26: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност Q Общи указания за безопасност J Д еца или лица, на които липсват познания или опит за използване на уреда, или които имат на- рушени физически, сензорни или умствени функции, не бива да го използват без надзор или напътствия от...
  • Seite 27: Инструкции За Безопасност За Батериите

    Инструкции за безопасност за батериите ОПАСНОСТ ЗА ЖИ- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВОТА! Батериите не са предназначени да попад- нат в ръцете на деца. Не ги оставяйте навред. Съ- ществува опасност те да бъдат погълнати от деца или домашни животни. Ако все пак това се случи, посетете...
  • Seite 28: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Q Поставяне/смяна на батериите Q Указание: Първо отстранете защитното фолио от уреда. Отворете отделението за батериите от задната страна на уреда. Евентуално извадете изтощените батерии. Поставете две нови батерии 1,5 V (AAA) в гнездото за батерии Указание: Следете за правилната полярност. Указания...
  • Seite 29: Отстраняване На Грешки

    намират в непосредствена близост, червеният светодиод започва да свети непрекъснато. Сигналният тон прозвучава без да спира. Отпуснете бутон PUSH , за да прекратите измерването. Отстраняване на грешки Q = Грешка =Проблем = Решение Не се чува сигнален тон, когато в непо- средствена...
  • Seite 30 Опасност за околната среда при не- подходящо изхвърляне на батериите! Батериите не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и биват събирани като особен отпадък. Химическите символи са както следва: Cd = Кадмий, Hg = Живак, Pb = Олово.
  • Seite 31 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ......... Σελίδα 32 Περιγραφή εξαρτημάτων ....Σελίδα 32 Τεχνικά στοιχεία ........Σελίδα 32 Συσκευασία ..........Σελίδα 32 Οδηγίες ασφαλείας Γενικές οδηγίες ασφαλείας ......Σελίδα 33 Οδηγίες ασφαλείας σχετικά με τις μπαταρίες ........... Σελίδα 34 Θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση...
  • Seite 32: Χρήση Σύμφωνα Με Τις Προδιαγραφές

    Ανιχνευτής γενικής χρήσης Χρήση σύμφωνα Q με τις προδιαγραφές Η συσκευή αυτή προορίζεται για τον εντοπισμό μετάλλου και αγωγών που άγουν ρεύμα. Η συσκευή δεν προορίζεται για βιομηχανική χρήση. Περιγραφή εξαρτημάτων Q Κεφαλή μέτρησης Κόκκινη φωτοδίοδος LED Διακόπτης λειτουργίας METAL/VOLTAGE (μέταλλο/ ρεύμα) Πλήκτρο...
  • Seite 33: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες ασφαλείας Q Γενικές οδηγίες ασφαλείας J Τ α παιδιά ή πρόσωπα με έλλειψη γνώσης ή εμπειρίας σχετικά με τη χρήση της συσκευής ή με περιορισμένες σωματικές αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή χωρίς την επίβλεψη ή τις οδηγίες ενός προσώπου υπευθύνου για...
  • Seite 34: Οδηγίες Ασφαλείας Σχετικά Με Τις Μπαταρίες

    Οδηγίες ασφαλείας σχετικά με τις μπαταρίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΣ! Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να περιέλθουν στα χέρια παιδιών. Μην αφήνετε τις μπαταρίες αφύλακτες. Υπάρχει κίνδυνος να καταποθούν από παιδιά ή κατοικίδια ζώα. Σε περίπτωση κατάποσης ζητήστε άμεσα ιατρική συμβουλή. J ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Seite 35: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Q Τοποθέτηση / αντικατάσταση Q μπαταριών Υπόδειξη: Απομακρύνετε πρώτα το προστατευτικό περίβλημα από τη συσκευή. j Α νοίξτε το κάλυμμα ερμαρίου μπαταριών στην πίσω πλευρά της συσκευής. j Α πομακρύνετε εν ανάγκη τις εξαντλημένες μπαταρίες. Τοποθετήστε δύο νέες μπαταρίες 1,5 V (AAA) μέσα...
  • Seite 36: Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    Αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο PUSH για να σταμα- τήσετε τη μέτρηση. Αντιμετώπιση σφαλμάτων Q = Σφάλμα = Πρόβλημα = Λύση Δεν ακούγεται ήχος, όταν υπάρχει μέταλλο ή ηλεκτρικοί αγωγοί σε πολύ μικρή απόσταση. Οι μπαταρίες εξαντλήθηκαν. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες (βλέπε «Τοποθέτηση/ αντικατάσταση...
  • Seite 37 συγκαταλέγονται στην επεξεργασία ειδικών απορριμμάτων. Τα χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα εξής: Cd = Κάδμιο, Hg= Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος. Συνε- πώς παραδώστε τις εξαντλημένες μπαταρίες σε κοινοτική υπηρεσία συλλογής. GR/CY...
  • Seite 38 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............Seite 39 Teilebeschreibung ........Seite 39 Technische Daten ........Seite 39 Lieferumfang ..........Seite 39 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 40 Sicherheitshinweise zu Batterien ....... Seite 41 Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln ......Seite 41 Multifunktionsdetektor verwenden ....Seite 42 Fehler beheben .........
  • Seite 39: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Multifunktionsdetektor Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Gerät ist zum Aufspüren von Metall und spannungs- führenden Leitungen bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Messkopf rote LED Funktionsschalter METAL / VOLTAGE (Metall / Strom) PUSH-Taste („Drücken“) Batteriefach Technische Daten Messbarer Spannungsbereich: 220 –...
  • Seite 40: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
  • Seite 41: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Bat- terien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht.
  • Seite 42: Multifunktionsdetektor Verwenden

    Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts. Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien. Setzen Sie zwei neue 1,5 V Batterien (AAA) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf eine korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
  • Seite 43: Reinigung Und Pflege

    Es ist kein Signalton zu hören, wenn sich Metall oder Stromleitungen in unmittelbarer Nähe befinden. Die Batterien sind verbraucht. Wechseln Sie die Batterien (siehe „Batterien einset zen / wechseln“). Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
  • Seite 44 IAN 71842 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model No.: Z29948 Version: 02 / 2012 © by ORFGEN Marketing Last Information Update Stanje informacija Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 01 / 2012...

Inhaltsverzeichnis