Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Z31174 Bedienungsanleitung

Powerfix Z31174 Bedienungsanleitung

Multifunktionsdetektor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31174:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

89108_pow_Multifunktionsdetektor_Cover_LB3.indd 2
Multi-Function Detector
Operation and Safety Notes
rakenneilMaisin
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
MultiDetektor
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
MultiFunktionsDetektor
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MultiFunktionsDetektor
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
Z31174
31.01.13 15:58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Z31174

  • Seite 1 Multi-Function Detector Operation and Safety Notes rakenneilMaisin Käyttö- ja turvallisuusohjeet MultiDetektor Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar MultiFunktionsDetektor Brugs- og sikkerhedsanvisninger MultiFunktionsDetektor Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31174 89108_pow_Multifunktionsdetektor_Cover_LB3.indd 2 31.01.13 15:58...
  • Seite 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 44 Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 78 89108_pow_Multifunktionsdetektor_Cover_LB3.indd 3 31.01.13 15:58...
  • Seite 3 STUD ACWIRE METAL 89108_pow_Multifunktionsdetektor_content_LB3.indd 3 31.01.13 15:49...
  • Seite 4 89108_pow_Multifunktionsdetektor_content_LB3.indd 4 31.01.13 15:49...
  • Seite 5 89108_pow_Multifunktionsdetektor_content_LB3.indd 5 31.01.13 15:49...
  • Seite 6 89108_pow_Multifunktionsdetektor_content_LB3.indd 6 31.01.13 15:49...
  • Seite 7 89108_pow_Multifunktionsdetektor_content_LB3.indd 7 31.01.13 15:49...
  • Seite 8 89108_pow_Multifunktionsdetektor_content_LB3.indd 8 31.01.13 15:49...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Intended use ........Page 10 Description of parts ....Page 10 Technical data ........Page 11 Scope of delivery ......Page 11 Safety instructions General safety information ....Page 11 Information regarding inaccurate measurement results ......Page 14 Safety instructions for batteries.....Page 15 Preparing for use Inserting / replacing the battery ...Page 16 Measuring distances ......Page 17 Setting the measuring unit ....Page 17...
  • Seite 10: Intended Use

    Multi-Function Detector Intended use This device is intended for the detection of metal, wood and live wires. The instrument is not intended for commercial use. Description of parts Measurement point Display Material switch STUD / AC WIRE / METAL (wood/AC wire/metal) MODE button Stud button READ button...
  • Seite 11: Technical Data

    Technical data Ultrasonic distance measurement Detects: Wood, AC wires, metal Laser class: Max. power output (P ): < 1 mW Wave length: 635 - 660 nm Power supply: 9 V block battery LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Scope of delivery 1 Multi-purpose detector 1 9 V block battery...
  • Seite 12 safety. Children must be supervised at all times to prevent them from playing with the device. Do not expose the product to – extreme temperatures, – strong vibrations, – strong mechanical stresses, – direct sunlight, – magnetic fields, – moisture. These can cause damage to the product.
  • Seite 13 The product is not a toy and should be kept out of the reach of children. One misapplica- tion can lead to irreparable eye damage. Only use the device in areas of application for which it was designed! The device may neither be manipulated nor modified as they can influence the safety of the device.
  • Seite 14: Information Regarding Inaccurate Measurement Results

    Information regarding inaccurate measurement results Please note that inaccurate measurement results can be obtained under certain condi- tions. The following conditions can cause inaccurate measurement results: – very thick walls – weak battery – deep-lying wires or pipes – shielded AC wires –...
  • Seite 15: Safety Instructions For Batteries

    Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. Do not leave batteries lying around. They could potentially be swallowed by children or pets. In the event a battery is swallowed seek immediate medical attention. EXPLOSION HAZARD! Never recharge, short-circuit and / or open batteries.
  • Seite 16: Preparing For Use

    Remove light dirt from the battery and product contacts with a dry, non-fluffing cloth before inserting the batteries. Remove the battery if the product is not going to be used for an extended period. When inserting the battery ensure the correct polarity! This is shown inside the battery com- partment.
  • Seite 17: Use

    Note: When the battery symbol appears in the display , replace the battery. With a weak battery you may receive an inaccurate or false measurement result. Measuring distances 1. Slide the function switch to the position „DISTANCE“. The display is turned on. 2.
  • Seite 18: Addition Of Distances

    Measure a distance as described in the section „Measuring distances“. As an example, „2m“ will appear on the display. In order to set the measuring unit of foot, proceed as described in step 1 to 3: 1. Press the MODE button and keep it pressed.
  • Seite 19: Measuring Surface Areas

    4. Press the + / = button again. The new meas- urement is added to the old in the lower row. 5. Repeat steps 3 to 4 to add further measure- ments. 6. Press the MODE button to leave the addition mode.
  • Seite 20: Measuring Volumes

    3. Press the MODE button . The appliance is now ready for the second measurement. 4. Measure the next surface area. 5. Press the + / = button . The message „+“ appears in the display. 6. Press the RM button .
  • Seite 21: Addition Of Volumes

    5. Press the READ button to measure the height. The measured height appears in the upper row of the display. The results of the volume calculation appear in the lower row. Addition of volumes 1. Measure a volume as described in the section „Measuring volumes“.
  • Seite 22: Detection Of Various Objects

    Detection of various objects The detection of hidden objects is the same in all three modi (STUD, AC WIRE, METAL). Please note: Test the device before initial use on a metal pipe or AC wire whose position you know exactly. 1.
  • Seite 23: Detection Of Wooden Objects

    Detection of wooden objects 1. For the detection of wooden objects, proceed as described in the section „Detection of vari- ous objects“. 2. If you have found something with the multi- purpose detector, mark it. 3. To be sure that the found object is made of wood, slide the function switch to the position „METAL“.
  • Seite 24: Troubleshooting

    2. Slide the two stud buttons firmly down- 5 11 wards. The nails lightly penetrate the wall to prevent the multi-detector from falling. Note: Exercise care with the studs. These are sharp and can cause injury. Do not use the stud button on stone or metal wall, but only on walls with a soft surface.
  • Seite 25: Cleaning And Care

    Cleaning and care Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. Only clean the outside of the appliance with a soft, slightly damp cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials which you can dispose of at your local recycling facilities.
  • Seite 26 Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your local collection site.
  • Seite 27 Määräystenmukainen käyttö ............Sivu 28 Osien kuvaus ........Sivu 28 Tekniset tiedot ........Sivu 29 Toimituksen sisältö .....Sivu 29 Turvallisuusohjeet Yleiset turvallisuusohjeet ......Sivu 29 Epätarkat mittaustulokset .......Sivu 32 Paristojen turvallisuusohjeet ....Sivu 32 Käyttöönotto Pariston paikalleen asettaminen / vaihtaminen ..........Sivu 34 Käyttö Etäisyyksien mittaaminen .......Sivu 34 Mittayksikön asettaminen ......Sivu 35 Etäisyyksien yhteenlaskeminen ....Sivu 36 Pinta-alojen mittaaminen ......Sivu 36...
  • Seite 28: Määräystenmukainen Käyttö

    Rakenneilmaisin Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu metallin, puun ja jännit- teellisten sähköjohtojen paikantamiseen. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Osien kuvaus Mittauspiste Näyttö Materiaalin valintakytkin STUD / AC WIRE / METAL (puu /sähköjohto / metalli) MODE-painike Kiinnitysneula-painike READ-painike (lukema) M-painike (muisti) Tasain Toimintokytkin LASER / DETECTOR / DISTANCE (laser / ilmaisin / etäisyys)
  • Seite 29: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Etäisyyden mittaus ultraäänellä Paikantaa: puuta, sähköjohtoja, metallia Laserluokka: Suurin lähtöteho (P ): < 1 m W Aallonpituus: 635 - 660 nm Jännitelähde: 9 V paristo LASERSÄTEILY ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN LASER LUOKKA 2 Toimituksen sisältö 1 Rakenneilmaisin 1 Paristo, 9 V 1 Käyttöohje Turvallisuusohjeet Yleiset turvallisuusohjeet...
  • Seite 30 vastuussa olevan henkilön valvontaa tai opas- tusta. Lasten ei saa antaa leikkiä tuotteella. Älä altista tuotetta – äärimmäisille lämpötiloille, – voimakkaille värähtelyille, – voimakkaalle mekaaniselle rasitukselle, – suoralle auringonsäteilylle, – magneettiselle ympäristölle, – kosteudelle. Muuten tuote saattaa vaurioitua. Älä missään tapauksessa upota tuotetta veteen.
  • Seite 31 säteet ovat vaarallisia ja saattavat osua sil- miin. Tästä voi olla seurauksena vakavia silmävammoja. Tämä tuote ei ole lasten leikkikalu, se ei kuulu lasten käsiin. Väärinkäyttö saattaa johtaa parantumattomiin silmävammoihin. Käytä laitetta vain niihin käyttötarkoituksiin, joita varten se on kehitetty! Laitteeseen ei saa tehdä...
  • Seite 32: Epätarkat Mittaustulokset

    Epätarkat mittaustulokset Ota huomioon, että tietyissä olosuhteissa mittaustulokset saattavat olla epätarkkoja. Epätarkkojen mittaustulosten mahdollisia syitä: – liian paksut seinät – heikko paristo – liian syvällä olevat johdot tai putket – suojatut sähköjohdot – paksut seinät, joissa ohuet putket tai johdot –...
  • Seite 33 RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa paristoja uudestaan, älä oikosulje tai avaa niitä. Se voi joh- taa ylikuumenemiseen, tulipalon vaaraan tai räjähtämiseen. Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen. Paristot voivat räjähtää. Vältä äärimmäisiä olosuhteita tai lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa paristoihin esim. lämpö- patterit.
  • Seite 34: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Pariston paikalleen asettaminen / vaihtaminen Avaa paristolokero , joka on laitteen taka- osassa. Poista tarvittaessa käytetty paristo. Aseta uusi 9 V paristo paristolokeroon. Tarkista oikeanapaisuus! Huomioi, että asetat pariston poistoa helpot- tavan paristonauhan 9 V pariston alle. Paina paristo paristolokeroon tukevasti. Sulje sitten paristolokero.
  • Seite 35: Mittayksikön Asettaminen

    Käytä tähän tarkoitukseen tasainta : Koh- dista laite niin, että tasaimessa oleva ilmakupla on molempien merkkiviivojen keskellä. 3. Paina READ-painiketta . Mitattu etäisyys näkyy näytössä. Huomio: Pidä READ-painiketta alaspainet- tuna ja liikuta laitetta mitattavan tason yläpuo- lella. Laite mittaa etäisyydet keskeytymättä. Ne näkyvät näytössä.
  • Seite 36: Etäisyyksien Yhteenlaskeminen

    Etäisyyksien yhteenlaskeminen Voit laskea laitteella yhteen mitatut etäisyydet: 1. Mittaa ensimmäinen etäisyys kuten kappaleessa „Etäisyyksien mittaaminen“ neuvotaan. 2. Paina + / =-painiketta . Näyttöön ilmestyy „+“ ja sen alla olevalle riville mitattu etäisyys. 3. Mittaa sitten seuraava etäisyys. Uusi mitattu etäisyys näkyy näytön ylärivillä.
  • Seite 37: Pinta-Alojen Yhteenlaskeminen

    Pinta-alojen yhteenlaskeminen 1. Mittaa pinta-ala kuten kappaleessa „Pinta- alojen mittaaminen“ neuvotaan. 2. Paina M-painiketta . Näyttöön ilmestyy „M+“. Mitattu pinta-ala on tallennettu muistiin. 3. Paina MODE-painiketta . Voit tehdä nyt toisen mittauksen. 4. Mittaa seuraava pinta-ala. 5. Paina + / =-painiketta .
  • Seite 38: Tilavuuksien Yhteenlaskeminen

    3. Paina READ-painiketta ja mittaa pituus. Näytön yläriville ilmestyy mitattu pituus ja „W“ (leveys) alkaa vilkkua. 4. Paina READ-painiketta ja mittaa leveys. Näytön yläriville ilmestyy mitattu leveys ja „H“ (korkeus) alkaa vilkkua. 5. Paina READ-painiketta ja mittaa korkeus. Näytön yläriville ilmestyy mitattu korkeus. Alariville ilmestyy tilavuuden mittaustulos.
  • Seite 39: Erilaisten Kohteiden Paikantaminen

    Erilaisten kohteiden paikantaminen Piilossa olevien kohteiden paikantaminen tehdään kaikissa tiloissa (STUD = puu, AC WIRE = sähkö- johto, METAL = metalli) samalla tavalla. Huomio: Testaa laite ennen ensimmäistä käyttöä metalliputkella tai sähköjohdolla, jonka sijainnin tiedät tarkalleen. 1. Aseta toimintokytkin asentoon „DETECTOR“. 2.
  • Seite 40: Puisten Kohteiden Paikantaminen

    Puisten kohteiden paikantaminen 1. Paikanna puiset kohteet kuten kappaleessa „Erilaisten kohteiden paikantaminen“ neuvo- taan. 2. Kun olet löytänyt kohteen rakenneilmaisimella, merkitse se. 3. Voit varmistaa, että löytynyt kohde on puuta asettamalla toimintokytkimen asentoon „METAL“. Etsi metallia samasta kohdasta. 4. Jos et löydä tästä kohdasta mitään laitteen ollessa „METAL“-tilassa, löytämäsi kohde on puuta.
  • Seite 41: Vikojen Korjaus

    tasaimessa oleva ilmakupla on molempien merkkiviivojen keskellä. 2. Työnnä molemmat kiinnitysneula-painikkeet tukevasti alaspäin. Neulat porautuvat 5 11 helposti seinään, niin että rakenneilmaisin ei tipu lattialle. Huomio: Käsittele kiinnitysneuloja varovasti. Ne ovat teräviä ja voivat aiheuttaa loukkaan- tumisen. Älä käytä kiinnitysneuloja kivi- tai metalliseiniin, vaan vain seiniin, jotka ovat pehmeästä...
  • Seite 42: Puhdistus Ja Hoito

    takaisin paikoilleen. Suorita tämä kappaleen „Pariston paikalleen asettaminen / vaihtaminen” mukaisesti. Puhdistus ja hoito Älä käytä koskaan nesteitä tai puhdistusaineita, sillä ne vioittavat laitetta. Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, hieman kostutetulla liinalla. Hävittäminen Pakkaus on valmistettu ympäristöystä- vällisistä materiaaleista, jotka voidaan hävittää...
  • Seite 43 Paristojen väärä hävittämistapa aiheuttaa ympäristövahinkoja! Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä van- hat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen. 89108_pow_Multifunktionsdetektor_content_LB3.indd 43 31.01.13 15:49...
  • Seite 44 Avsedd användning ....Sidan 45 Beskrivning av komponenterna ......Sidan 45 Tekniska data ......Sidan 46 Leveransomfattning ....Sidan 46 Säkerhetsinformation Allmän säkerhetsinformation ....Sidan 46 Hänvisningar beträffande oprecisa mätresultat ........... Sidan 49 Säkerhetsinformation beträffande batterier ..........Sidan 49 Idrifttagning Sätta i / byta batteri ......
  • Seite 45: Avsedd Användning

    Multidetektor Avsedd användning Denna apparat är avsedd för att registrera metall, trä och spänningsförande ledningar. Apparaten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. Beskrivning av komponenterna Mätpunkt Display Materialväljare STUD / AC WIRE / METAL (trä / elledning / metall) MODE-knapp Fästklammer-knapp READ-knapp (läsa) M-knapp (minne)
  • Seite 46: Tekniska Data

    Tekniska data Avståndsmätning med hjälp av ultraljud Registrering av: trä, elledningar, metall Laserklass: Max uteffekt (P < 1 mW Våglängd: 635 - 660 nm Spänningsförsörjning: 9-V-block LASERSTRÅLNING TITTA INTE IN I STRÅLEN LASER KLASS 2 Leveransomfattning 1 Multifunktionsdetektor 1 Batteri, 9-V-block 1 Bruksanvisning Säkerhetsinformation Allmän...
  • Seite 47 säkerhet. Barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Utsätt inte produkten för – extrema temperaturer, – starka vibrationer, – stark mekanisk påverkan, – direkt solljus, – magnetisk omgivning, – fuktighet. Risken finns att produkten skadas. Doppa under inga omständigheter produkten i vatten.
  • Seite 48 är farliga och kan hamna i ögonen. Risk för allvarliga ögonskador. Denna produkt är ingen leksak och ska hållas utom räckhåll för barn. En felaktig användning kan förorsaka obotliga ögonskador. Använd apparaten endast för avsedda ända- mål! Manipulationer och förändringar på appara- ten får inte utföras, då...
  • Seite 49: Hänvisningar Beträffande Oprecisa Mätresultat

    Hänvisningar beträffande oprecisa mätresultat Beakta att du under vissa förutsättningar kommer att få oprecisa mätresultat. Följande förutsättningar kan förorsaka oprecisa mätre- sultat: – mycket tjocka väggar – ett svagt batteri – djupt liggande ledningar eller rör – avskärmade elledningar – tjocka väggar med tunna rör eller ledningar –...
  • Seite 50 Risken finns att barn eller husdjur stoppar dem i munnen och sväljer dem. Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett batteri. EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig batterier, kortslut och / eller öppna dem ej. Följden kan bli överhettning, brandfara eller spruckna batte- rier.
  • Seite 51: Idrifttagning

    Kasta aldrig förbrukade batterier i hushållsav- fallet utan lämna dem på uppsamlingsställen för miljöfarligt avfall. Idrifttagning Sätta i / byta batteri Öppna batterifacket på baksidan av apparaten. Ta ut det eventuellt tomma batteriet. Sätt i ett nytt 9 V blockbatteri i batterifacket. Beakta rätt polaritet! Se till att bandet som hjälper dig att ta loss batteriet befinner sig under 9 V blockbatteriet.
  • Seite 52: Användning

    Användning Avståndsmätning 1. För fram funktionsbrytaren på läget „DIS- TANCE“. Displayen startar automatiskt. 2. Rikta apparaten vågrätt mot den vägg, du vill mäta avståndet till. Ultraljud-sändaren / mottagaren måste peka i rät vinkel på väggen. Använd för detta ändamål ditt vat- tenpass : Rikta apparaten, så...
  • Seite 53: Addera Avstånd

    2. Tryck på READ-knappen , medan du håller MODE-knappen intryckt. 3. Släpp först READ-knappen och sedan MODE-knappen, för att ställa in måttenheten fot. När du t.ex. uppmätt ett avstånd på 2 m visar displayen „6’07“”. 4. Gör enligt beskrivningen för steg 1 till 3 för att åter koppla om från måttenheten fot till måttenheten meter.
  • Seite 54: Mätning Av Ytor

    Mätning av ytor 1. För fram funktionsbrytaren på läget „DIS- TANCE“. Displayen startar automatiskt. 2. Tryck en gång på MODE-knappen . På displayen blinkar „L“ (längd). 3. Tryck på READ-knappen , för att mäta längden. På displayens övre rad visas den uppmätta längden och „W“...
  • Seite 55: Mätning Av Volym

    7. Tryck på knappen + / =-knappen igen. Båda mätningarna adderas och resultatet visas på displayens nedre rad. 8. Upprepa stegen 2 till 7, för att lägga till ytter- ligare mätvärden. 9. Tryck MODE-knappen , för att lämna ad- ditions-läget. Alla uppmätta värden raderas. Mätning av volym 1.
  • Seite 56: Att Spåra Upp Olika Objekt

    2. Tryck på M-knappen . På displayen visas „M+“. Den uppmätta volymen har sparats. 3. Tryck MODE-knappen . Apparaten är nu beredd för den andra mätningen. 4. Mät nästa volym. 5. Tryck på knappen +/=-knappen . På displayen visas „+“. 6.
  • Seite 57: Att Spåra Upp Objekt Av Trä

    2. För fram materialväljaren på läget STUD, AC WIRE or METAL (trä, elledning eller metall). 3. Kalibrera multifunktionsdetektorn, genom att du trycker den direkt mot det önskade stället på väggen. 4. Tryck på PUSH-knappen och håll den intryckt, tills signalen upphör. Displayen startar automatiskt.
  • Seite 58: Lasermarkering

    på positionen „METAL“. Sök nu på samma ställe efter metall. 4. Hittar du på detta ställe ingenting med appa- raten inställd på läget „METAL“, består objek- tet av trä. 4. Hittar du på detta ställe ett objekt med apparaten inställd på läget „METAL“, består objektet av metall.
  • Seite 59: Felavhjälpning

    Lodrät laserlinje 1. Sätt fast en tråd på öglan vid mätpunkten 2. Häng upp multifunktionsdetektorn på det ställe på väggen, där du vill projicera den lodräta linjen. Apparaten hänger nu som en lod lodrätt nedåt. Lasern projicerar en lodrät linje på väggen. Felavhjälpning Apparaten innehåller känsliga elektroniska komponenter.
  • Seite 60: Avfallshantering

    Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. Information om var du avfallshanterar den ut- tjänta produkten erhåller du hos kommunen. Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta produkten i hushållssoporna utan säkerställ en fackmässig avfalls- hantering.
  • Seite 61 Forskriftsmæssig anvendelse ........Side 62 De enkelte dele ......Side 62 Tekniske data ........ Side 63 Leveringsomfang ....... Side 63 Sikkerhedsanvisninger Generelle sikkerhedsinformationer ..Side 63 Henvisninger til upræcise måleresultater ........Side 66 Sikkerhedshenvisninger for batterier ..Side 66 Ibrugtagning Batteri indsættes / skiftes .......
  • Seite 62: Forskriftsmæssig Anvendelse

    Multifunktionsdetektor Forskriftsmæssig anvendelse Dette apparat er beregnet til at finde metal, træ og strømførende ledninger. Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse. De enkelte dele Målepunkt Display Materialekontakt STUD / AC WIRE / METAL (træ /strømledning /metal) MODE-knap Holdenål-knap READ-knap (Læse) M-knap (hukommelse) Libelle Funktionskontakt LASER / DETECTOR /...
  • Seite 63: Tekniske Data

    Tekniske data Afstandsmåling med ultralyd Søgning af: Træ, strømledninger, metal Laserklasse: Maks. udgangseffekt (P ): < 1 mW Bølgelængde: 635 - 660 nm Spændningsforsyning: 9-V-block LASERSTRÅLING KIG IKKE IND I STRÅLEN LASER KLASSE 2 Leveringsomfang 1 multifunktionsdetektor 1 batteri, 9-V-block 1 brugsanvisning Sikkerhedsanvisninger Generelle...
  • Seite 64 deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med produktet. Udsæt ikke produktet for – ekstreme temperaturer, – stærke vibrationer, – alvorlige, mekaniske belastninger, – direkte sollys, – magnetiske omgivelser, – fugtighed. Ellers kan det resultere i beskadigelse af produktet.
  • Seite 65 Ret aldrig laserstrålen mod reflekterende overflader eller materialer. Reflekterende laserstråler er farlige og kan ramme øjnene. Det kan resultere i alvorlige øjenskader. Dette produkt er ikke noget legetøj og bør opbevares utilgængeligt for børn. En forkert anvendelse kan resultere i uoprettelige øjen- skader.
  • Seite 66: Henvisninger Til Upræcise Måleresultater

    Henvisninger til upræcise måleresultater Vær opmærksom på, at måleresultaterne under bestemte forhold kan være upræcise. Følgende forhold kan forårsage upræcise måleresultater: – meget tykke vægge – svagt batteri – dybtliggende ledninger eller rør – afskærmede strømledninger – tykke vægge med tynde rør eller ledninger –...
  • Seite 67 af småbørn eller husdyr. Søg i tilfælde af slugning straks lægehjælp. EKSPLOSIONSFARE! Batterier må aldrig genoplades, kortsluttes og / eller åbnes. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion. Smid aldrig batterier i ild eller vand. Batterierne kan eksplodere. Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier, f.eks.
  • Seite 68: Ibrugtagning

    Udtjente batterier må ikke bortskaffes over husholdningsaffaldet, men skal afleveres på de lokale indsamlingssteder. Ibrugtagning Batteri indsættes / skiftes Åben batteribeholderen på bagsiden af apparatet. Fjern i givet fald det brugte batteri. Sæt et nyt 9-V-blockbatteri i batteribeholderen. Vær opmærksom på den rigtige polaritet! Vær opmærksom på, at du placerer båndet, der skal lette udtagningen af batteriet, under 9-V-blockbatteriet.
  • Seite 69: Indstilling Af Måleenhed

    2. Ret apparatet vandret mod den væg, som du vil måle afstanden til. Ultralyd-sender /modta- skal pege mod væggen i en ret vinkel. Hertil benyttes libellen : Ret apparatet så- dan ud, at luftblæren i libellen står lige midt imellem begge markeringsstreger. 3.
  • Seite 70: Addition Af Afstande

    4. Fremgangsmåden til indstilling fra måleenhed fod over til måleenhed meter beskrives i skridt 1 til 3. Addition af afstande Med dette apparet kan du addere målte afstande. 1. Mål den første afstand som beskrevet i kapitel „Måling af afstande“. 2.
  • Seite 71: Addition Af Flader

    længde og visningen „W“ (bredde) begynder at blinke. 4. Tryk READ-knappen for at måle bredden. I displayets øverste felt vises den målte bredde. I feltet forneden vises resultatet af fladebereg- ningen. Addition af flader 1. Mål en afstand som beskrevet i kapitlet „Måling af flader“.
  • Seite 72: Måling Af Rumindhold

    Måling af rumindhold 1. Skub funktionskontakten på position „DISTANCE“. Displayet tændes. 2. Tryk MODE-knappen to gange. Visningen „L“ (længde) vises på displayet. 3. Tryk READ-knappen for at måle længden. I displayets øverste felt vises den målte længde og visningen „W“ (bredde) begynder at blinke. 4.
  • Seite 73: Søgning Af Forskellige Objekter

    7. Tryk igen på + / =-knappen. Begge målinger bliver adderet og resultatet vises i feltet forne- den på displayet. 8. Gentag skridteme 2 til 7 for at kunne addere flere måleenheder. 9. Tryk MODE-knappen for at forlade addition- modus. De målte enheder biver alle slettet. Søgning af forskellige objekter Søgning af skjulte objekter er ens i alle 3 modi...
  • Seite 74: Søgning Af Træobjekter

    displayet. Når alle pilene vises på displayet, og der lyder en vedvarende signaltone, markerer du denne position (se illust. D). 6. Gentag dette forløb på den anden side af væggen. Så snart signaltonen lyder, markerer du denne position (se illust. D). Søgning af træobjekter 1.
  • Seite 75: Fejlkorrektur

    Skub funktionskontakten på position „LASER“. En laserlinje bliver projiceret. Vandret laserlinje 1. Hold multifunktionsdetektoren vandret på væggen. Ret apparatet sådan ud, at luftblæ- ren i libellen står midt imellem begge markeringsstreger. 2. Skub begge holdenål-knapper kraftigt 5 11 nedad. Nålene borer sig let ind i væggen, så multidetektoren ikke falder ned.
  • Seite 76: Rengøring Og Pleje

    nærhed. Hvis fejlvisninger optræder, fjernes sådanne apparater fra apparatets omgivelser. Elektromagnetiske forstyrrelser / højfrekvente forstyrrelsesudsendelser kan resultere i funkti- onsforstyrrelser. Ved sådanne funktionsforstyr- relser fjernes batteriet kortvarigt og indsættes på ny. Gå frem i henhold til kapitlet „Batteri indsættes / udskiftes” til dette formål. Rengøring og pleje Der må...
  • Seite 77 Du kan få informationer hos din kommune om genbrugsstationer og deres åbningstider. Miljøskader på grund af for- kert bortskaffelse af batterier! Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaf- faldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og skal behandles som miljøskadeligt affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.
  • Seite 78 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...........Seite 79 Teilebeschreibung ......Seite 79 Technische Daten ......Seite 80 Lieferumfang ........Seite 80 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise ...Seite 80 Hinweise zu ungenauen Messergebnissen ........Seite 83 Sicherheitshinweise zu Batterien ..Seite 84 Inbetriebnahme Batterie einsetzen / wechseln ....Seite 86 Gebrauch Messen von Entfernungen ....Seite 86 Maßeinheit einstellen ......Seite 87 Addieren von Entfernungen ....Seite 88 Messen von Flächen ......Seite 89...
  • Seite 79: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Multifunktionsdetektor Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist zum Aufspüren von Metall, Holz und spannungsführenden Leitungen bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Messpunkt Display Materialschalter STUD / AC WIRE / METAL (Holz / Stromleitung / Metall) MODE-Taste Haltenadel-Taste READ-Taste (Lesen) M-Taste (Speicher)
  • Seite 80: Technische Daten

    Technische Daten Entfernungsmessung mittels Ultraschall Aufspüren von: Holz, Stromleitungen, Metall Laserklasse: Max. Ausgangsleistung < 1 mW Wellenlänge: 635 - 660 nm Spannungsversorgung: 9-V-Block LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 1 Batterie, 9-V-Block 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Seite 81 eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benut- zen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, da- mit sie nicht mit dem Gerät spielen. Setzen Sie das Produkt – keinen extremen Temperaturen, – starken Vibrationen, –...
  • Seite 82 Das Gerät enthält einen Klasse- 2-Laser. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie niemals in den Laserstrahl. Bereits ein schwacher Laserstrahl kann zu Augen- schäden führen. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflek- tierende Flächen oder Materialien. Reflektie- rende Laserstrahlen sind gefährlich und können in die Augen gelangen.
  • Seite 83: Hinweise Zu Ungenauen Messergebnissen

    Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursachen. WARNUNG! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Haltenadel-Tasten herunterdrücken. Die scharfen Nadeln können Verletzungen verur- sachen (siehe Abb. E). Hinweise zu ungenauen Messergebnissen Beachten Sie, dass Sie unter bestimmten Be- dingungen ungenaue Messergebnisse erzie- len.
  • Seite 84: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    – die für Computer- oder Telekommunikati- onssysteme genutzt werden. Mit diesem Gerät können Sie nur Rohre aus Metall aufspüren. Rohre aus Kunststoff oder anderen nichtmetallischen Materialien können Sie mit diesem Gerät nicht aufspühren. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batte- rien gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen.
  • Seite 85 Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe! Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus der Batte- rie ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
  • Seite 86: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Batterie einsetzen / wechseln Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rück- seite des Geräts. Entnehmen Sie ggf. die verbrauchte Batterie. Setzen Sie eine neue 9-V-Blockbatterie in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität! Achten Sie darauf, dass Sie das Band zur einfachen Entnahme der Batterie unter der 9-V-Blockbatterie platzieren.
  • Seite 87: Maßeinheit Einstellen

    2. Richten Sie das Gerät waagerecht auf die Wand, zu der Sie die Entfernung messen wollen. Der Ultraschall-Sender / Empfänger muss im rechten Winkel auf die Wand zeigen. Be- nutzen Sie hierzu die Libelle : Richten Sie das Gerät so aus, dass die Luftblase in der Li- belle mittig zwischen den beiden Markierstri- chen steht.
  • Seite 88: Addieren Von Entfernungen

    Fuß einzustellen. Im Display erscheint die An- zeige „6‘07““, wenn Sie z. B. eine Entfer- nung von 2 m gemessen haben. 4. Gehen Sie vor wie in Schritt 1 bis 3 beschrie- ben, um von der Maßeinheit Fuß wieder zur Maßeinheit Meter zu wechseln.
  • Seite 89: Messen Von Flächen

    Messen von Flächen 1. Schieben Sie den Funktionsschalter die Position „DISTANCE“. Das Display schaltet sich ein. 2. Drücken Sie die MODE-Taste einmal. Im Display blinkt die Anzeige „L“ (Länge). 3. Drücken Sie die READ-Taste , um die Länge zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Länge und die Anzeige „W“...
  • Seite 90: Messen Von Volumen

    6. Drücken Sie die RM-Taste . In der unteren Zeile des Displays wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt. 7. Drücken Sie die + / =-Taste erneut. Beide Messungen werden addiert und das Ergeb- niss wird in der unteren Zeile des Displays an- gezeigt.
  • Seite 91: Addieren Von Volumen

    Zeile erscheint das Ergebnis der Volumen- berechnung. Addieren von Volumen 1. Messen Sie ein Volumen wie in Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben. 2. Drücken Sie die M-Taste . Im Display erscheint die Anzeige „M+“. Das gemessene Volumen ist gespeichert. 3. Drücken Sie die MODE-Taste .
  • Seite 92: Aufspüren Von Verschiedenen Objekten

    Aufspüren von verschiedenen Objekten Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in al- len drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Strom- leitung, METAL = Metall) gleich. Hinweis: Testen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch an einem Metallrohr oder einer Strom- leitung, dessen / deren Position Sie genau kennen.
  • Seite 93: Aufspüren Von Holzobjekten

    ertönt, markieren Sie diese Position (siehe Abb. D). Aufspüren von Holzobjekten 1. Gehen Sie zum Aufspüren von Holzobjekten vor wie im Kapitel „Aufspüren von verschie- denen Objekten“ beschrieben. 2. Wenn Sie mit dem Multifunktionsdetektor ein Objekt gefunden haben, markieren Sie es. 3.
  • Seite 94 Schieben Sie den Funktionsschalter die Position „LASER“. Eine Laserlinie wird projiziert. Waagerechte Laserlinie 1. Halten Sie den Multifunktionsdetektor waage- recht an die Wand. Richten Sie das Gerät so aus, dass die Luftblase in der Libelle mittig zwischen den beiden Markierstrichen steht. 2.
  • Seite 95: Fehler Beheben

    Fehler beheben Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umge- bung des Gerätes. Elektromagnetische Störungen / hochfrequente Störaussendungen können zu Funktionsstörun- gen führen.
  • Seite 96 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Seite 97 IAN 89108 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31174 Version: 04 / 2013 © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Tilstand af information Stand der Informationen: 01 / 2013 Ident.-No.: Z31174012013-3 89108_pow_Multifunktionsdetektor_Cover_LB3.indd 1...

Inhaltsverzeichnis