Seite 1
MultIfunKtIOnsdeteKtOr MultIfunKtIOnsdeteKtOr Bedienungs- und Sicherheitshinweise déteCteur MultIfOnCtIOn Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité rIlevatOre MultIfunzIOne Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 104573...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina...
Multifunktionsdetektor Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Gerät ist zum Aufspüren von Metall und spannungs- führenden Leitungen bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Messkopf rote LED Funktionsschalter METAL / VOLTAGE (Metall / Strom) PUSH-Taste („Drücken“) Batteriefach Technische Daten Messbarer Spannungsbereich: 220 –...
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Bat- terien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Hinweis: Achten Sie auf eine korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Multifunktionsdetektor verwenden Tipp! Testen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch an einem Metallrohr oder einer Stromleitung, dessen / deren Position Sie genau kennen. Schieben Sie den Funktionsschalter auf die Position „METAL“, um Metallrohre etc.
Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia- lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Seite 12
Utilisation conforme à l‘usage prévu ..........Page 13 Description des pièces et éléments ............ Page 13 Données techniques ......Page 13 Contenu de livraison ......Page 13 Indications de sécurité Conseils de sécurité ........... Page 14 Indications de sécurité des piles......Page 15 Mise en service Mise en place / remplacement des piles ..
Détecteur multifonction Utilisation conforme Q à l‘usage prévu Cet appareil est destiné à détecter des métaux et des lignes conductrices de courant. L’appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel. Description des pièces et éléments Tête de mesure Diode lumineuse rouge Commutateur de fonction METAL / VOLTAGE (métal/ courant électrique) Touche PUSH (« Appuyer »)
Indications de sécurité Q Conseils de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man- quant d‘expérience et de connaissance que sous sur- veillance ou s‘ils ont été...
Indications de sécurité des piles RISQUE DE MORT ! Les piles sont à tenir à l‘écart des mains d‘enfants. Ne laissez pas les piles à des endroits accessibles. Elles pourraient être avalées par des enfants ou des animaux domestiques. Lorsqu‘une batterie est avalée rendez vous immédiatement chez un médecin.
Mise en service Q Mise en place / remplacement des piles j R emarque : retirez d’abord le film de protection de l’appareil. j O uvrez le compartiment à piles au dos de l’appareil. j R etirez le cas échéant les piles usagées. j Mettez deux piles dans le nouveau 1,5 V (AAA)
Solutions aux problèmes = Problème = Cause = Solution Le signal sonore ne retentit pas alors que du métal ou des lignes électriques se trouvent à proximité immédiate. Les piles sont usées. Remplacez les piles (voir « Mise en place/remplace- ment des piles »). Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur de l’appareil, à...
Seite 18
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux. 18 FR/CH...
Seite 19
Uso previsto ..........Pagina 20 Descrizione dei componenti ..Pagina 20 Dati tecnici ..........Pagina 20 Volume di consegna ......Pagina 20 Misure di sicurezza Indicazioni generali di sicurezza ....Pagina 21 Indicazioni di sicurezza relative alle batterie............Pagina 22 Avvio Inserimento / sostituzione della batteria ..Pagina 22 Utilizzo del rilevatore multifunzione ....Pagina 23 Rimozione degli errori .....Pagina 23...
Rilevatore multifunzione Uso previsto Q Questo apparecchio serve a rilevare la presenza di metallo e di linee elettriche in tensione. L’apparecchio non è desti- nato a un utilizzo in ambito commerciale. Descrizione dei componenti Q Testa di misurazione LED rosso Interruttore di funzionamento METAL/VOLTAGE (metallo / tensione) Tasto PUSH (“premere”)
Misure di sicurezza Q Indicazioni generali di sicurezza Quest‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie PERICOLO DI VITA! Le batterie non devono andare in mano ai bambini. Non lasciare le batterie in giro. Persiste il pericolo che queste ven- gano ingerite da bambini o animali domestici. In caso di ingerimento consultate subito un medico. J PERICOLO D‘ESPLOSIONE! Non cari- care mai le batterie, non mandarle in cor-...
j A prire il vano portabatterie posto sul retro dell’ap- parecchio. j R imuovere le batterie che eventualmente fossero scariche. Inserire due nuove batterie da 1,5 V (tipo AAA) nel vano portabatterie Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa viene mostrata nel vano portabatterie j C hiudere nuovamente il vano portabatterie...
Non si sente alcun segnale acustico quando il metallo o le linee elettriche si trovano nelle immediate vicinanze. Le batterie sono scariche. Sostituire le batterie (vedi il capitolo “Inserimenta / Sostituzione della batteria”). Pulizia e manutenzione Q Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno soffice e leggermente inumidito.
Seite 25
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31385A Version: 02 / 2015 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 10 / 2014 · Ident.-No.: Z31385A102014-1 IAN 104573...