Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Z29948 Bedienungsanleitung

Powerfix Z29948 Bedienungsanleitung

Multifunktionsdetektor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z29948:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Multifunktionsdetektor
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
détecteur Multifonctions
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
rilevatore Multifunzione
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Multifunctionele detector
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
Z29948

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Z29948

  • Seite 1 Multifunktionsdetektor Bedienungs- und Sicherheitshinweise détecteur Multifonctions Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité rilevatore Multifunzione Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Multifunctionele detector Bedienings- en veiligheidsinstructies Z29948...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............Seite Teilebeschreibung ........Seite Technische Daten ........Seite Lieferumfang ..........Seite Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite Sicherheitshinweise zu Batterien ....... Seite Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln ......Seite Multifunktionsdetektor verwenden ....Seite 10 Fehler beheben ......... Seite 10 Reinigung und Pflege ......
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Multifunktionsdetektor Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Gerät ist zum Aufspüren von Metall und spannungs- führenden Leitungen bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Messkopf rote LED Funktionsschalter METAL / VOLTAGE (Metall / Strom) PUSH-Taste („Drücken“) Batteriefach Technische Daten Messbarer Spannungsbereich: 220 –...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Bat- terien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht.
  • Seite 10: Multifunktionsdetektor Verwenden

    Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts. Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien. Setzen Sie zwei neue 1,5 V Batterien (AAA) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf eine korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Es ist kein Signalton zu hören, wenn sich Metall oder Stromleitungen in unmittelbarer Nähe befinden. Die Batterien sind verbraucht. Wechseln Sie die Batterien (siehe „Batterien einset zen / wechseln“). Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
  • Seite 12 Utilisation conforme à l‘usage prévu ..........Page 13 Description des pièces et éléments ............ Page 13 Données techniques ......Page 13 Contenu de livraison ......Page 13 Indications de sécurité Conseils de sécurité ........... Page 14 Indications de sécurité des piles......Page 15 Mise en service Mise en place / remplacement des piles ..
  • Seite 13: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Détecteur multifonctions Utilisation conforme Q à l‘usage prévu Cet appareil est destiné à détecter des métaux et des lignes conductrices de courant. L’appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel. Description des pièces et éléments Tête de mesure Diode lumineuse rouge Commutateur de fonction METAL / VOLTAGE (métal/ courant électrique) Touche PUSH (« Appuyer »)
  • Seite 14: Indications De Sécurité

    Indications de sécurité Q Conseils de sécurité J L es enfants ou les personnes, qui ne disposent pas du savoir ou de l’expérience nécessaire pour l’utilisation de cet appareil, qui sont limitées dans leurs capacités corporelles, sensorielles ou intellectuelles ne doivent pas utiliser l‘appareil sans surveillance ou sans les indica- tions d‘une personne responsable.
  • Seite 15: Indications De Sécurité Des Piles

    Indications de sécurité des piles AVERTISSEMENT ! RISQUE DE MORT ! Les piles sont à tenir à l‘écart des mains d‘enfants. Ne laissez pas les piles à des endroits accessibles. Elles pourraient être avalées par des enfants ou des animaux domestiques.
  • Seite 16: Mise En Service

    Mise en service Q Mise en place / remplacement des piles j R emarque : retirez d’abord le film de protection de l’appareil. j O uvrez le compartiment à piles au dos de l’appareil. j R etirez le cas échéant les piles usagées. j Mettez deux piles dans le nouveau 1,5 V (AAA)
  • Seite 17: Solutions Aux Problèmes

    Solutions aux problèmes = Problème = Cause = Solution Le signal sonore ne retentit pas alors que du métal ou des lignes électriques se trouvent à proximité immédiate. Les piles sont usées. Remplacez les piles (voir « Mise en place/remplace- ment des piles »). Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur de l’appareil, à...
  • Seite 18 Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux. 18 FR/CH...
  • Seite 19 Uso previsto ..........Pagina 20 Descrizione dei componenti ..Pagina 20 Dati tecnici ..........Pagina 20 Volume di consegna ......Pagina 20 Misure di sicurezza Indicazioni generali di sicurezza ....Pagina 21 Indicazioni di sicurezza relative alle batterie............Pagina 22 Avvio Inserimento / sostituzione della batteria ..Pagina 22 Utilizzo del rilevatore multifunzione ....Pagina 23 Rimozione degli errori .....Pagina 23...
  • Seite 20: Uso Previsto

    Rilevatore multifunzione Uso previsto Q Questo apparecchio serve a rilevare la presenza di metallo e di linee elettriche in tensione. L’apparecchio non è desti- nato a un utilizzo in ambito commerciale. Descrizione dei componenti Q Testa di misurazione LED rosso Interruttore di funzionamento METAL/VOLTAGE (metallo / tensione) Tasto PUSH (“premere”)
  • Seite 21: Misure Di Sicurezza

    Misure di sicurezza Q Indicazioni generali di sicurezza J B ambini o persone che non hanno dimestichezza con le funzioni dell’apparecchio, o che soffrono di disabilità fisica, sensoriale o mentale, non devono usare l‘appa- recchio senza la sorveglianza o la guida di una per- sona responsabile per la loro sicurezza.
  • Seite 22: Indicazioni Di Sicurezza Relative Alle Batterie

    Indicazioni di sicurezza relative alle batterie ATTENZIONE! PERICOLO DI VITA! Le batterie non devono andare in mano ai bambini. Non lasciare le batterie in giro. Persiste il pericolo che queste ven- gano ingerite da bambini o animali domestici. In caso di ingerimento consultate subito un medico.
  • Seite 23: Utilizzo Del Rilevatore Multifunzione

    j A prire il vano portabatterie posto sul retro dell’ap- parecchio. j R imuovere le batterie che eventualmente fossero scariche. Inserire due nuove batterie da 1,5 V (tipo AAA) nel vano portabatterie Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa viene mostrata nel vano portabatterie j C hiudere nuovamente il vano portabatterie...
  • Seite 24: Pulizia E Manutenzione

    Non si sente alcun segnale acustico quando il metallo o le linee elettriche si trovano nelle immediate vicinanze. Le batterie sono scariche. Sostituire le batterie (vedi il capitolo “Inserimenta / Sostituzione della batteria”). Pulizia e manutenzione Q Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno soffice e leggermente inumidito.
  • Seite 25 Doelmatig gebruik ......Pagina 26 Onderdelenbeschrijving ....Pagina 26 Technische gegevens ......Pagina 26 Leveringsomvang ........Pagina 26 Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies ......Pagina 27 Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de batterijen ..........Pagina 28 Ingebruikname Batterijen plaatsen / vervangen ......Pagina 28 Multifunctionele detector gebruiken ....Pagina 29 Storingen verhelpen ......Pagina 29 Reiniging en onderhoud ....Pagina 30...
  • Seite 26: Doelmatig Gebruik

    Multifunctionele detector Doelmatig gebruik Q Dit apparaat is bedoeld voor het opsporen van metaal en stroomvoerende leidingen. Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik. Onderdelenbeschrijving Q Meetkop Rode led Functieschakelaar METAL/ VOLTAGE (metaal/ stroom) PUSH-toets (“Drukken”) Batterijvakje Technische gegevens Q Meetbaar spanningsbereik: 220 - 240 V ~ , 50 Hz...
  • Seite 27: Algemene Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Q Algemene veiligheidsinstructies J K inderen of personen die geen kennis of ervaring in de omgang met het apparaat hebben, of die een beperkt lichamelijk, sensorisch of geestelijk vermogen hebben, mogen het apparaat niet zonder toezicht en instructies van een voor de veiligheid verantwoordelijk persoon gebruiken.
  • Seite 28: Veiligheidsaanwijzingen Met Betrekking Tot De Batterijen

    Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de batterijen WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Batte- rijen horen niet in kinderhanden. Laat batterijen niet rondslingeren. Er bestaat gevaar dat deze door kinderen of huisdieren ingeslikt worden. Raadpleeg in geval van inslikken direct een arts. J EXPLOSIEGEVAAR! Laad de batterijen nooit op, sluit deze niet kort en / of maak ze niet open.
  • Seite 29: Multifunctionele Detector Gebruiken

    j O pen het batterijvak aan de achterzijde van het product. j V erwijder zonodig de verbruikte batterijen. j P laats twee nieuwe 1,5 V batterijen (AAA) in het batterijvakje Opmerking: let op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvakje aangegeven.
  • Seite 30: Reiniging En Onderhoud

    Er klinkt geen signaalgeluid als zich direct in de buurt van het apparaat metaal of een stroomleiding bevindt. De batterijen zijn verbruikt. Vervang de batterijen (zie “Batterijen plaatsen/ver- vangen”) Reiniging en onderhoud Reinig het apparaat alléén aan de buitenzijde met een zachte, iets vochtige doek.
  • Seite 31 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model No.: Z29948 Version: 02 / 2012 © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen Version des informations Versione delle informazioni Stand van de informatie: 01 / 2012...

Inhaltsverzeichnis