Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Funk-RegenmesseR
RADIO COnTROLLeD RAIn gAuge
PLuVIOmÈTRe RADIOPILOTÉ
DRAADLOZe RegenmeTeR
eFRm 10
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 563065
BedienungsanLeitung
Operating instructiOns
mOde d'empLOi
geBruiksaanwijzing
7
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eurochron EFRM 10

  • Seite 1 Funk-RegenmesseR RADIO COnTROLLeD RAIn gAuge PLuVIOmÈTRe RADIOPILOTÉ DRAADLOZe RegenmeTeR eFRm 10 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 563065 BedienungsanLeitung Operating instructiOns mOde d‘empLOi geBruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    InHALTsVeRZeICHnIs seite Einführung ............................. 4 2. Symbol-Erklärung ..........................5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................4 4. Lieferumfang ............................5 5. Sicherheitshinweise ..........................6 6. Batterie- und Akkuhinweise ........................7 Merkmale und Funktionen ........................8 a) Basisstation ............................8 b) Außeneinheit ........................... 8 8.
  • Seite 3 seite k) Temperatur-Alarm ......................... 19 Temperatur-Alarm ein-/ausschalten ..................19 Temperaturgrenzen für Temperatur-Alarm einstellen ............19 Was passiert bei Über- oder Unterschreitung der Temperaturgrenzen? ......19 l) Empfangsanzeige ......................... 20 m) Stromsparmodus .......................... 20 n) Anzeige „Batterie leer“ für Außeneinheit ................20 o) Reset ..............................
  • Seite 4: Einführung

    1. eInFüHRung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. BesTImmungsgemässe VeRwenDung Der Funk-Regenmesser „EFRM 10“ stellt eine hochwertige Messstation für die Niederschlags- menge (Regen) dar. Das Produkt besteht aus zwei Hauptbestandteilen, nämlich die Außeneinheit mit Regenauf- fangbehälter, Messwerk, integriertem Außenthermometer und Funksender sowie die Basissta- tion. Letztere darf nur in geschlossenen Innenräumen betrieben werden, sie darf nicht feucht oder nass werden! Die Basisstation verfügt über ein großes LC-Display, auf dem nicht nur die Regenmenge und...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    5. sICHeRHeITsHInweIse Bei schäden, die durch nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die gewährleistung/garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder nichtbeachten der sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die gewährleistung/garantie. –...
  • Seite 7: Batterie- Und Akkuhinweise

    6. BATTeRIe- unD Akku-HInweIse Beachten sie: Der Betrieb der Basisstation und der Außeneinheit mit Akkus ist grundsätzlich mög- lich. Durch die geringere Spannung von Akkus (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und die gerin- gere Kapazität kommt es jedoch zu einer geringeren Betriebsdauer; ebenso verringert sich die Funkreichweite.
  • Seite 8: Merkmale Und Funktionen

    7. meRkmALe unD FunkTIOnen a) Basisstation – Betrieb über 3 Batterien vom Typ Mignon/AA – LC-Display – Integrierte Quarzuhr, Uhrzeit-/Datumsanzeige, 12/24-Stundenmodus umschaltbar – Anzeige von Innen-/Außentemperatur, Temperatureinheit °C/°F umschaltbar – Min-/Max-Speicher für Innen-/Außentemperatur – Tendenzanzeige für Innen-/Außentemperatur (fallend, gleichbleibend, steigend) –...
  • Seite 9: Bedienelemente Der Basisstation

    8. BeDIeneLemenTe DeR BAsIssTATIOn a) Vorderseite Anzeigebereich für Innen-/Außentemperatur 2 Anzeigebereich für Uhrzeit, Datum, Regenmenge 3 Grafische Verlaufsanzeige der Regenmenge („History“) 4 Tendenzanzeige für Innen-/Außentemperatur (fallend, gleichbleibend, steigend) 5 Symbol für Regen A Taste „MODE/RAIN SETTING“ B Taste „2SINCE“ C Taste „8HISTORY“ D Taste „IN/OUT TEMP/SEARCH“...
  • Seite 10: Rückseite

    b) Rückseite E Taste „ALERT“ F Öffnung für Wandbefestigung G Taste „MAX/MIN“ H Taste „RESET“ Batteriefach J Standfuß (abnehmbar)
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    9. InBeTRIeBnAHme a) Basisstation: Batterien einlegen, grundeinstellungen vornehmen Bitte gehen sie in folgender Reihenfolge vor: – Um das Batteriefach leichter öffnen zu können, ist ggf. der Standfuß zu entfernen. Ziehen Sie diesen einfach direkt nach unten heraus (keine Gewalt anwenden, nicht abwinkeln, ein- fach nur nach unten herausschieben!).
  • Seite 12 Mit der Taste „2SINCE“ (B) bzw. „8HISTORY“ (C) kann die gewünschte Reihenfolge ausge- wählt werden. Bestätigen Sie die Einstellung mit kurzem Druck auf die Taste „MODE/RAIN SETTING“ (A). – Der Monat beginnt zu blinken. Die Verstellung erfolgt mit der Taste „2SINCE“ (B) bzw. „8HISTORY“ (C) und die Bestäti- gung durch kurzen Druck auf die Taste „MODE/RAIN SETTING“...
  • Seite 13: Außeneinheit: Batterien Einlegen

    b) Außeneinheit: Batterien einlegen – Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite der Außeneinheit. Dazu ist ein geeigneter Schraubendreher erforderlich. – Legen Sie 2 Batterien vom Typ Mignon/AA in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die kor- rekte Polarität (Plus/+ und Minus/- beachten, siehe Aufdruck im Batteriefach und auf den Batterien).
  • Seite 14: Außeneinheit: Aufstellen/Montage Im Außenbereich

    d) Außeneinheit: Aufstellen/montage im Außenbereich Stellen Sie die Außeneinheit an einer geeigneten Stelle auf. Diese muss eben, stabil und ausrei- chend groß sein. Außerdem ist natürlich darauf zu achten, dass Regen ungehindert in die obere Regenöffnung fallen kann. Der Aufstellort ist so zu wählen, dass kein Laub in die Regenöffnung fällt.
  • Seite 15: Bedienung

    10. BeDIenung a) grundeinstellungen Die Grundeinstellungen sind bereits in Kapitel 9 sehr ausführlich erklärt. Hier können nachein- ander folgene Einstellungen vorgenommen werden: 12-/24-Stundenmodus  Stunden  Minuten  Jahr  Reihenfolge Tag/Monat bzw. Monat/Tag  Monat  Tag  Regenmengen-Einheit mm/inch  Temperatur-Einheit °C/°F ...
  • Seite 16: C) Uhrzeit/Datum/Regenmenge Anzeigen

    c) uhrzeit/Datum/Regenmenge anzeigen Mit mehrfachem kurzem Druck auf die Taste „MODE/RAIN SETTING“ (A) kann umgeschaltet werden zwischen folgenden Informationen: – Uhrzeit – Datum – Gesamt-Regenmenge (Display-Anzeige „RAINFALL TOTAL“) Dies ist die Gesamtmenge seit Inbetriebnahme des Geräts bzw. seit einem Reset (siehe Ka- pitel 10.
  • Seite 17: Verlaufsanzeige ("History")

    e) Verlaufsanzeige („History“) Im unteren Bereich des LC-Displays befindet sich die grafische Verlaufsanzeige („History“). In dieser wird die jeweilige Gesamt-Regenmenge als Balken dargestellt (je höher der Balken, umso mehr Regen). Unten in der Verlaufsanzeige erscheint die Einheit („mm“ oder „inch“), die Sie einge- stellt haben (siehe Kapitel 10.
  • Seite 18: H) Max-/Min-Werte Für Innen-/Außentemperatur Anzeigen

    h) mAX-/mIn-werte für Innen-/Außentemperatur anzeigen Durch mehrfachen kurzen Druck auf die Taste „MAX/MIN“ (G) auf der Rückseite der Basisstati- on kann umgeschaltet werden zwischen: – MAX-Wert der Innentemperatur – MIN-Wert der Innentemperatur – MAX-Wert der Außentemperatur – MIN-Wert der Außentemperatur –...
  • Seite 19: K) Temperatur-Alarm

    k) Temperatur-Alarm Temperatur-Alarm ein-/ausschalten Schalten Sie den Temperatur-Alarm mit kurzem Druck auf die Taste „ALERT“ (E) auf der Rück- seite der Basisstation ein oder aus. Bei eingeschaltetem Temperatur-Alarm erscheint oben links im Display das Symbol „ “. Temperaturgrenzen für Temperatur-Alarm einstellen –...
  • Seite 20: L) Empfangsanzeige

    l) empfangsanzeige – Beim Empfang eines Datenpakets von der Außeneinheit blinkt rechts oben im Display ganz kurz ein kleines Funkturm-Symbol „ “ auf. – Wird für mehr als 15 Minuten kein Signal der Außeneinheit empfangen, so erscheinen für die Außentemperatur und die Regenmenge nur Striche anstatt eines Messwerts. Halten Sie in diesem Fall die Taste „...
  • Seite 21: Hinweise Zur Funk-Reichweite

    11. HInweIse ZuR Funk-ReICHweITe Reichweiten und störungen – Das Produkt arbeitet im 433 MHz-Bereich, der auch von anderen Funkdiensten genutzt wird. Daher kann es durch Geräte, die auf der gleichen bzw. benachbarten Frequenz arbeiten, zu Einschränkungen des Betriebs und der Reichweite kommen. –...
  • Seite 22: Batteriewechsel

    12. BATTeRIeweCHseL a) Basisstation Gehen Sie wie in Kapitel 9. a) beschrieben vor. Bei einem Batteriewechsel gehen alle Daten der Basisstation verloren. Normalerweise sollte die Basisstation nach einigen Minuten wieder die Messdaten der Außen- einheit anzeigen (mit der Taste „ IN/OUT TEMP/SEARCH“ (D) auf Außentemperatur-Anzeige umschalten).
  • Seite 23: Wartung Und Reinigung

    13. wARTung unD ReInIgung a) Basisstation Die Basisstation ist für Sie bis auf einen evtl. erforderlichen Batteriewechsel wartungsfrei, zer- legen Sie sie niemals. Reinigen Sie die Basisstation bei Verschmutzungen mit einem sauberen, trockenen Tuch. Staub kann mit einem weichen sauberen Pinsel und einem Staubsauger entfernt werden. Drücken Sie nicht zu stark auf das LC-Display, dies kann es beschädigen, außerdem sind Kratzspuren möglich.
  • Seite 24: Entsorgung

    15. enTsORgung a) Allgemein Elektronische und elektrische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmun- gen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Seite 25 TaBle of ConTenTs Page Introduction ............................27 2. Prescribed Use ............................ 27 3. Included in Delivery ........................... 28 4. Symbol Explanation ........................... 28 5. Safety Instructions ..........................29 6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries ................. 30 Features and Functions ........................31 a) Base station ............................
  • Seite 26 Page k) Temperature alarm........................42 Switching alarm on/off ........................ 42 Setting temperature limits for temperature alarm .............. 42 What happens when the temperature limits are exceeded are fall below? ....42 l) Reception display ......................... 43 m) Energy saving mode ........................43 n) “Battery exhausted”...
  • Seite 27: Introduction

    1. InTroduCTIon Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these ope- rating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 28: Prescribed Use

    3. PresCrIBed use The ”EFRM 10” is a high-quality gauging station for rainfall. The product consists of two main parts, the exterior unit with rain water catchment tank, measuring element, integrated outdoor thermometer and radio transmitter as well as the base station.
  • Seite 29: Safety Instructions

    5. safeTy InsTruCTIons In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/guarantee will expire. We do not assume any liability for consequen- tial damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
  • Seite 30: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

    6. noTes on BaTTerIes and reCharGeaBle BaTTerIes Please note: In principle, it is possible to operate the base station and the exterior unit with rechar- geable batteries. However, due to the lower voltage of rechargeable batteries (rechargeable battery = 1.2 V, battery = 1.5 V) and the lower capacity there is a shorter operating time, the radio range is equally reduced.
  • Seite 31: Features And Functions

    7. feaTures and funCTIons a) Base station – 3 batteries of type mignon/AA are necessary for operation – LC display – Integrated crystal clock, time/date display, 12/24 hour mode – Display of indoor/outdoor temperature, °C/°F switchable – Min/max memory for indoor/outdoor temperature –...
  • Seite 32: Controls Of Base Station

    8. ConTrols of Base sTaTIon a) front Display area for indoor/outdoor temperature 2 Display area for time, date, amount of rain 3 Graphic history display of amount of rain (”History”) 4 Tend display for indoor/outdoor temperature (falling, constant, increasing) 5 Icon for rain A Button ”MODE/RAIN SETTING”...
  • Seite 33: B) Back

    b) Back E Button ”ALERT” F Hole for wall-mounting G Button ”MAX/MIN” H Button ”RESET” Battery compartment J Base stand (detachable)
  • Seite 34: Getting Started

    9. GeTTInG sTarTed a) Base station: Insert batteries, carrying out basic settings Please proceed in the following sequence: – To make opening the battery compartment easier, the base stand can be taken off. Do not simply pull it out directly toward the bottom (don’t excert any force, don’t bend it, simply slide it out toward the bottom!).
  • Seite 35 With the ”2SINCE” (B) and/or ”pHISTORY” (C) button the desired sequence can be selected. Confirm the setting by briefly pressing the “MODE/RAIN SETTING” (A) button. – The month will start to flash. Adjustment is carried out with the ”2SINCE” (B) and/or ”8HISTORY” (C) button and the confirmation by briefly pressing the ”MODE/RAIN SETTING”...
  • Seite 36: B) Exterior Unit Inserting The Batteries

    b) exterior unit Inserting the batteries – Open the battery compartment on the bottom of the exterior unit. To do this you will need a suitable screwdriver. – Insert 2 type mignon/AA batteries with correct polarity into the battery compartment. Pay attention to correct polarity (observe plus/+ and minus/-, see imprint in battery compart- ment and on batteries).
  • Seite 37: D) Exterior Unit Free Standing/Installation Outdoors

    d) exterior unit: free standing/installation outdoors Install the exterior unit in a suitable place. It has to be even, robust and sufficiently large. Of course, furthermore attention needs to be paid that the rain can fall unrestricted into the open- ing for rainwater.
  • Seite 38: Operation

    10. oPeraTIon a) Basic settings The basic settings have already been explained extensively in chapter 9. Here, the following settings can be carried out in sequence: 12/24 hour mode  hours  minutes  year  sequence day/month or month/day  month ...
  • Seite 39: C) Displaying Time/Date/Amount Of Rain

    c) displaying time/date/amount of rain By pressing the ”MODE/RAIN SETTING” (A) button briefly several times you can toggle between the following information: – Time – Date – Total amount of rain (display ”RAINFALL TOTAL”) This is the total amount since the device was taken into operation or since a reset (see chap- ter 10.
  • Seite 40: E) History ("History")

    e) history display (”history”) The graphic history display (”History”) is located on the bottom area of the LC display. Here, the respective total amount of rain is depicted as a bar (the higher the bar, the more rain). On the bottom of the history display, the unit you have set appears (”mm” or ”inch”), (see chapter 10.
  • Seite 41: H) Displaying Max/Min Values For Indoor/Outdoor Temperature

    h) displaying max/mIn values for indoor/outdoor temperature By pressing the ”MAX/MIN” (G) button on the back of the base station briefly several times, you can toggle between: – MAX value of indoor temperature – MIN value of indoor temperature – MAX value of outdoor temperature –...
  • Seite 42: K) Temperature Alarm

    k) Temperature alarm switching alarm on/off Switch the temperature alarm on or off by briefly pressing the ”ALERT” (E) button on the back of the base station. When the temperature alarm is turned on, the icon ” ” appears on the top left on the display.
  • Seite 43: L) Reception Display

    l) reception display – When a data packet is received by the exterior unit, a little radio signal ” ” briefly flashes on the top right of the display. – If no signal is received for more than 15 minutes by the exterior unit, only lines will appear for the outdoor temperature and the amount of rain, instead of a measured value.
  • Seite 44: Instructions Relevant To The Radio Range

    11. InsTruCTIons relevanT To The radIo ranGe ranges and disturbances – The product works in the 433 MHz range which is also used by other radio services. This is why there may be a restrictive operation and range due to devices that work on the same or a neighbouring frequency.
  • Seite 45: Battery Replacement

    12. BaTTery rePlaCemenT a) Base station Proceed as described in chapter 9. a). In the case of a change of battery all data of the base station get lost: Normally the base station should display the measuring data of the exterior unit after some minutes (switch to outdoor temperature display with the ”IN/OUT TEMP/SEARCH”...
  • Seite 46: Maintenance And Cleaning

    13. maInTenanCe and CleanInG a) Base station Apart from a possibly necessary change of battery, the base station is maintenance free, never take it apart. In the case of any dirt, clean the base station with a clean, dry cloth. Dust can be removed using a soft clean brush and a vacuum cleaner.
  • Seite 47: Disposal

    15. dIsPosal a) General information Dispose of the product according to the relevant statutory regu-lations at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispo-se of them separate- ly from the product. b) Batteries and rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batte-ries/rechar- geable batteries.
  • Seite 48 Table des maTières Page Introduction ............................50 2. Explication des symboles........................50 3. Restrictions d’utilisation ........................51 4. Contenu de l’emballage ........................51 5. Consignes de sécurité ........................52 6. Remarques concernant les piles et accus ..................53 Caractéristiques et fonctions ......................54 a) Station météo ..........................54 b) Unité...
  • Seite 49 Page k) Alarme de température .......................65 Activer/désactiver l’alarme de température ................65 Régler les limites de températures pour l’alarme de température ........65 Qu’est ce qui se passe en cas d’un dépassement au dessus ou d’une baisse au dessous des limites de températures ? ..............65 l) Affichage de réception ........................66 m) Mode d’économie d’énergie .......................66 n) Affichage «...
  • Seite 50: Introduction

    1. inTroducTion Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Seite 51: Restrictions D'utilisation

    3. resTricTions d’uTilisaTion Le « EFRM 10 » est une station météo de haute qualité pour la mesure des précipitations (plu- ie). Le produit se compose de deux composants principaux, à savoir, l’unité externe avec bassin ré- cepteur de pluie, instrument de mesure, thermomètre extérieur intégré et émetteur radiopiloté...
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    5. consignes de sécuriTé Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale / du fabricant. nous déclinons toute responsa- bilité pour les dommages consécutifs ! de même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifica- tions ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
  • Seite 53: Indications Relatives Aux Piles Et Accus

    6. indicaTions relaTives aux Piles eT accus important : La mise en service de la station météo et de l’unité extérieure avec accus et en princi- pe possible. La faible tension des accus (accu = 1.2 V, pile = 1.5 V) et la faible capacité diminuent la durée de service de même que la portée radio.
  • Seite 54: Caractéristiques Et Fonctions

    7. caracTérisTiques eT FoncTions a) station météo – Pour une mise en service dans des locaux fermés, secs, en intérieur – Ecran à cristaux liquides – Horloge à quartz intégrée, affichage de l’heure/la date, mode 12/24 heures – Affichage de la température intérieure/extérieure, commutable °C/°F –...
  • Seite 55: Eléments De Fonctionnement De La Station Météo

    8. elémenTs de FoncTionnemenT de la sTaTion méTéo a) Face avant Affichage de la température intérieure/extérieure 2 Affichage de l’heure, de la date, de la hauteur de précipitation 3 Affichage graphique du déroulement de la hauteur de précipitation (« History ») 4 Affichage de tendance pour la température intérieure/extérieure (tombante, constance, montante) 5 Symbole de pluie...
  • Seite 56: B) Face Arrière

    b) Face arrière E Touche « ALERT » F Orifice pour la fixation au mur G Touche « MAX/MIN » H Touche « RESET » Compartiment à piles J Pied (détachable)
  • Seite 57: Mise En Service

    9. mise en service a) station météo : insérer les piles, reffectuer le réglage de base veuillez procéder de la manière suivante: – Afin de pouvoir ouvrir le compartiment à piles plus facilement, retirez le pied, si nécessaire. Retirez-le tout simplement par le bas (ne pas user de force, ne pas le plier, le retirer en le faisant tout simplement glisser vers le bas !).
  • Seite 58 On peut choisir au moyen des touches « 2SINCE » (B) ou. « 8HISTORY » (C) l’ordre souhai- té. Confirmez le réglage en appuyant brièvement sur la touche « MODE/RAIN SETTING » (A). – Le mois commence à clignoter. Changez le réglage au moyen des touches « 2SINCE » (B) ou. « 8HISTORY » (C) et confir- mez len appuyant brièvement sur la touche «...
  • Seite 59: B) Unité Externe : Mise En Place Des Piles

    b) unité externe : mise en place des piles – Ouvrez le compartiment à piles sur la face inférieure de l’unité externe. Un tournevis appro- prié est, à cet effet, nécessaire. – Placez 2 piles de type Mignon/AA dans le compartiment à piles. Veillez à la bonne polarité (positif/ + et négatif/ -, voir marquage dans le compartiment à...
  • Seite 60: D) Unité Externe Placement/Montage À L'extérieur

    d) unité externe: Placement/montage à l’extérieur Placez l’unité externe à un emplacement approprié. La surface de l’emplacement doit être pla- ne, stable et suffisamment grande. De plus, veillez à ce que l’eau de pluie puisse s’écouler librement dans l’orifice supérieur prévue pour. Le lieu d’emplacement doit être choisi de sorte à...
  • Seite 61: Mode D'emploi

    10. mode d’emPloi a) réglages de base Les réglages de base ont déjà été expliqués au chapître 9. Vous pouvez procéder au x réglages suivants l’un après l’autre : Régler le mode heure 12/24  Heures  Minutes  Année  Ordre Jour/Mois ou Mois/Jour ...
  • Seite 62: C) Afficher Heure/Date/Hauteur De Précipitation

    c) Afficher heure/date/hauteur de précipitation En appuyant plusieur fois brièvement sur la touche « MODE/RAIN SETTING » (A), on peut com- muter entre les informations suivantes: – Heure – Date – Total hauteur de précipitation (affichange sur l’écran « RAINFALL TOTAL ») Ceci est la hauteur totale depuis la mise en service de l’appareil ou depuis sa remise à...
  • Seite 63: E) Affichage Du Déroulement (« History »)

    e) Affichage du déroulement (« History ») L’affichage graphique du déroulement (« History ») se trouve dans la partie inférieure de l’écran à cristaux liquides. Le total de la hauteur de précipitation y est illustré sous forme de barres (plus les barres sont hautes plus le niveau est élevé). L’unité...
  • Seite 64: H) Afficher Les Valeurs Max /Min Pour Température Intérieure/Extérieure

    h) Afficher les valeurs MAX /MIN pour température intérieure/extérieure En appuyant plusieurs fois brièvement sur la touche « MAX/MIN » (G) au dos de la station météo, on peut commuter entre: – Valeur MAX de la température intérieure – Valeur MIN de la température intérieure –...
  • Seite 65: K) Alarme De Température

    k) alarme de température activer/désactiver l’alarme de température Activez ou désactivez l’alarme de température en appuyant brièvement sur la touche « ALERT » (E) au dos de la station météo. Quand l’alarme de température est activée, le symbole « » apparaît à gauche en haut sur l’écran.
  • Seite 66: Affichage De Réception

    l) Affichage de réception – Lors de la réception de données transmises par l’unité externe, un petit symbole de tour « » clignote brièvement à droite en haut de l’écran. – Si pour plus de 15 minutes aucun signal de l’unité externe n’est reçu, des tirets sont affichés à...
  • Seite 67: Indications Relatives À La Portée Radiopilotée

    11. indicaTions relaTives à la PorTée radioPiloTée Portées et pannes – Le produit fonctionne à une gamme de fréquences de 433 MHz qui est également utilisée par d’autres services radio. Pour cette raison, les appareils fonctionnant à la même fré- quence ou à...
  • Seite 68: Remplacement Des Piles

    12. remPlacemenT des Piles a) station météo Procédez ainsi que décrit au chapître 9. a). Lors du remplacement des piles, toutes les données de la station météo sont effa- cées. Normalement, la station météo devrait, au bout de quelques minutes, afficher les données de mesure de l’unité...
  • Seite 69: Entretien Et Nettoyage

    13. enTreTien eT neTToyage a) station météo A part un changement nécessaire des piles, la station météo ne nécessite aucun entretien. Ne jamais la démonter. Nettoyez la station météo en cas de salissures avec un chiffon propre et sec. Vous pouvez éli- miner les poussières à...
  • Seite 70: Elimination Des Déchets

    15. elIMINAtIoN Des DéCHets a) généralités Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à...
  • Seite 71 INhoudsopgave pagina Inleiding ..............................73 2. Uitleg van de symbolen ........................73 3. Correct gebruik ............................74 4. Leveringsomvang ..........................74 5. Veiligheidsvoorschriften ........................75 6. Voorschriften voor batterijen en accu´s ..................76 Kenmerken en functies ........................77 a) Basisstation ............................ 77 b) Buiteneenheid ..........................
  • Seite 72 pagina k) Temperatuuralarm........................88 Temperatuuralarm in/uitschakelen ..................88 Temperatuurgrenzen voor temperatuuralarm instellen .............88 Wat gebeurt er bij het over- of onderschrijden van de temperatuurgrenzen? ........................88 l) Ontvangstaanduiding ........................89 m) Stroomspaarmodus ........................89 n) Aanduiding “Lege batterijen” voor de buiteneenheid ............89 o) Reset ..............................89 11.
  • Seite 73: Inleiding

    1. INLeIdINg Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handha- ven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 74: Correct Gebruik

    3. CorreCt gebruIk Deze draadloze regenmeter „EFRM 10“ is een hoogwaardig meetstation voor de neerslag-hoe- veelheid (regen). Het product bestaat uit twee hoofdonderdelen: het basisstation en de buiteneenheid met op- vangreservoir voor de regen, meetmechanisme, geïntegreerde buitenthermometer en draad- loze zender. Het basisstation mag enkel in gesloten binnenruimtes gebruikt worden. Het mag...
  • Seite 75: Veiligheidsvoorschriften

    5. veILIgheIdsvoorsChrIfteN bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwij- zing vervalt ieder recht op garantie. voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aans- prakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 76: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

    6. voorsChrIfteN voor batterIjeN eN aCCu´s Neem het volgende in acht: U kunt het basisstation en de buiteneenheid principieel ook met accu´s gebruiken. Door de lagere capaciteit en lagere spanning van accu´s (accu = 1,2 V, batterij = 1,5 V) zal het product evenwel een kleinere bedrijfsduur en een kleinere draadloze reikwijdte hebben.
  • Seite 77: Kenmerken En Functies

    7. keNmerkeN eN fuNCtIes a) basisstation – 3 batterijen van het type mignon/AA (LR06) nodig voor het gebruik – LC display – Geïntegreerde kwartsklok, aanduiding van de tijd/datum, 12/24-uur modus – Aanduiding van de binnen/buitentemperatuur, °C/°F omschakelbaar – MAX/MIN geheugen voor binnen/buitentemperatuur –...
  • Seite 78: Bedieningselementen Van Het Basisstation

    8. bedIeNINgseLemeNteN vaN het basIsstatIoN a) voorkant Veld voor de binnen/buitentemperatuur 2 Veld voor de tijd, datum, regenhoeveelheid 3 Grafische verloopaanduiding van de regenhoeveelheid (“History”) 4 Tendensaanduiding voor de binnen/buitentemperatuur (dalend, gelijkblijvend, stijgend) 5 Symbool voor regen A Toets “MODE/RAIN SETTING” B Toets “2SINCE”...
  • Seite 79: B) Achterkant

    b) achterkant E Toets “ALERT” F Gaatje voor de wandmontage G Toets “MAX/MIN” H Toets “RESET” Batterijvak J Standvoet (afneembaar)
  • Seite 80: Ingebruikname

    9. INgebruIkName a) basisstation: batterijen plaatsen, basisinstellingen uitvoeren Gelieve de volgende werkwijze en volgorde in acht te nemen: – Om het batterijvak gemakkelijker te kunnen openen, moet eventueel de standvoet verwij- derd worden. Trek deze gewoon direct naar beneden (zonder geweld, niet schuin trekken, gewoon naar beneden eruit schuiven!).
  • Seite 81 Met de toets “2SINCE” (B) of “8HISTORY” (C) kunt u de gewenste volgorde kiezen. Beves- tig de instelling met een korte druk op de toets “MODE/RAIN SETTING” (A). – De maand begint te knipperen. De instelling gebeurt met de toets “2SINCE” (B) of “8HISTORY” (C). Bevestig met een korte druk op de toets “MODE/RAIN SETTING”...
  • Seite 82: B) Buiteneenheid: Batterijen Plaatsen

    b) buiteneenheid: batterijen plaatsen – Open het batterijvak aan de onderkant van de buiteneenheid. Hiertoe heeft u een geschikte schroevendraaier nodig. – Plaats 2 batterijen van het type mignon/AA in het batterijvak. Houd rekening met de juiste polariteit (plus/+ en min/-, zie de opdruk op de batterijen en in het batterijvak). Gelieve rekening te houden met hoofdstuk 6 voor het gebruik van accu´s.
  • Seite 83: D) Buiteneenheid: Opstellen/Montage Buitenshuis

    d) buiteneenheid: opstellen/montage buitenshuis Plaats de buiteneenheid op een geschikte plaats. Deze moet vlak, stabiel en voldoende groot zijn. U moet bovendien erop letten dat regen ongehinderd in de bovenste regenopening kan vallen. De opstelplaats moet zo gekozen worden dat er geen bladeren in de regenopening kun- nen vallen.
  • Seite 84: Bediening

    10. bedIeNINg a) basisinstellingen De basisinstellingen werden reeds in hoofdstuk 9 uitvoerig beschreven. U kunt na elkaar volgen- de instellingen doen: 12/24-uur modus  Uren  Minuten  Jaar  Volgorde dag/maand of maand/dag  Maand  Dag  Eenheid voor de regenhoeveelheid mm/inch  Eenheid voor de temperatuur °C/°F ...
  • Seite 85: C) Tijd/Datum/Regenhoeveelheid Aanduiden

    c) tijd/datum/regenhoeveelheid aanduiden Als u meermaals kort op de toets “MODE/RAIN SETTING” (A) drukt, kunt u tussen volgende informaties omschakelen: – Tijd – Datum – Totale regenhoeveelheid (displayaanduiding “RAINFALL TOTAL”) Dit is de totale regenhoeveelheid sinds de ingebruikname van het apparaat of sinds een reset (zie hoofdstuk 10.
  • Seite 86: E) Verloopaanduiding ("History")

    e) verloopaanduiding (“history”) In het onderste gedeelte van het display is er een grafische verloopaanduiding (“History”). Hier wordt de totale regenhoeveelheid door middel van balken weergegeven (hoe hoger de balken, des te meer regen). Onderaan in de verloopaanduiding verschijnt de eenheid (“mm” of “inch”) die u inge- steld heeft (zie hoofdstuk 10.
  • Seite 87: H) Max/Min Waarden Voor Binnen/Buitentemperatuur Aanduiden

    h) maX/mIN waarden voor binnen/buitentemperatuur aanduiden Als u meermaals kort op de toets “MAX/MIN” (G) aan de achterkant van het basisstation drukt, kunt u omschakelen tussen: – MAX waarde van de binnentemperatuur – MIN waarde van de binnentemperatuur – MAX waarde van de buitentemperatuur –...
  • Seite 88: K) Temperatuuralarm

    k) temperatuuralarm temperatuuralarm in/uitschakelen U kunt het temperatuuralarm in- of uitschakelen met een korte druk op de toets “ALERT” (E) aan de achterkant van het basisstation. Als het temperatuuralarm ingeschakeld is, verschijnt links bovenaan op het display het symbool “ ”. temperatuurgrenzen voor temperatuuralarm instellen –...
  • Seite 89: L) Ontvangstaanduiding

    l) ontvangstaanduiding – Bij de ontvangst van gegevens van de buiteneenheid knippert rechts bovenaan op het dis- play heel kort een klein zendmast symbool “ ”. – Als er meer dan 15 minuten lang geen signaal van de buiteneenheid ontvangen wordt, zullen er voor de buitentemperatuur en de regenhoeveelheid enkel streepjes in plaats van een meetwaarde verschijnen.
  • Seite 90: Aanwijzingen Voor De Draadloze Reikwijdte

    11. aaNWIjzINgeN voor de draadLoze reIkWIjdte reikwijdte en storingen – Het product werkt met het 433 MHz bereik dat ook door andere draadloze diensten gebruikt wordt. Daardoor kunnen apparaten die met dezelfde of een naburige frequentie werken storingen bij het gebruik en inperkingen van de reikwijdte veroorzaken. –...
  • Seite 91: Vervangen Van De Batterijen

    12. vervaNgeN vaN de batterIjeN a) basisstation Ga te werk zoals beschreven in hoofdstuk 9. a. Bij het vervangen van de batterijen zullen alle gegevens van het basisstation gewist worden. In de regel moet het basisstation na enkele minuten de meetgegevens van de buiteneenheid opnieuw weergeven (met de toets “IN/OUT TEMP/SEARCH”...
  • Seite 92: Onderhoud En Reiniging

    13. oNderhoud eN reINIgINg a) basisstation Vervang de batterijen van het basisstation indien nodig. Het product is voor de rest onder- houdsvrij. U mag het basisstation nooit demonteren. Als het basisstation vuil is, moet u het met een schone en droge doek reinigen. U kunt stof met een schone zachte kwast en een stofzuiger verwijderen.
  • Seite 93: Verwijderen

    15. verWIjdereN a) algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen. Verwijder de geplaatste batterijen/accu‘s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Seite 96: Legal Notice

    Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil- mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Geneh- migung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Inhaltsverzeichnis