Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FTS 1100 B2 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FTS 1100 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  S chmutzwasser-Tauchpumpe FTS 1100 B2
Schmutzwasser-Tauchpumpe
  O riginalbetriebsanleitung
Pompa ad immersione
per acque scure
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
®
Pompe immergée pour
eaux chargées
Traduction du mode d'emploi d'origine
Vuilwater-dompelpomp
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FTS 1100 B2

  • Seite 1   S chmutzwasser-Tauchpumpe FTS 1100 B2 ® Schmutzwasser-Tauchpumpe Pompe immergée pour eaux chargées   O riginalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine Pompa ad immersione Vuilwater-dompelpomp per acque scure Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................Seite 6 Ausstattung ........................Seite 6 Lieferumfang ........................Seite 6 Technische Daten ......................Seite 6 Allgemeine Sicherheits hinweise ............... Seite 6 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Tauchpumpen ..........Seite 7 Weitere, relevante Sicherheitshinweise für Tauchpumpen ..........Seite 7 Inbetriebnahme ......................
  • Seite 6: Einleitung

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise Schmutzwasser-Tauchpumpe Lieferumfang FTS 1100 B2 1 Schmutzwasser-Tauchpumpe FTS 1100 B2 1 Winkeladapter Einleitung 1 Reduzierstück 1 Seil (8 m) Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- 1 Bedienungsanleitung nahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den Technische Daten Umgang mit Elektrogeräten.
  • Seite 7: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Tauchpumpen

    Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Gerätespezifische bestehen Gesundheitsgefahr, Gefahr der Sach- Sicherheitshinweise beschädigung und Schäden am Gerät. für Tauchpumpen Achten Sie beim Fördern darauf, dass die Wassertemperatur weniger als 35 °C beträgt. LEBENSGEFAHR DURCH ELEK- Ansonsten drohen Schäden am Gerät. TRISCHEN SCHLAG! Benutzen Beachten Sie bei der Arbeit mit dem Gerät die Sie das Gerät nicht, wenn sich Per- maximale Betriebstauchtiefe von 8 m.
  • Seite 8: Gerät Aufstellen / Aufhängen

    Inbetriebnahme Tauchpumpe stationär installieren wollen, wenden Bei einer Partikelgröße von mehr als 35 mm bzw. Sie sich für weitere Informationen bitte gegebenen- 19 mm beim Reduzierstück kann der Schlauch falls an eine Fachkraft. verstopfen (sehen Sie auch Kapitel „Wartung und Reinigung“).
  • Seite 9: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie ACHTUNG! Achten Sie bei der Einstellung Gehen Sie zum Zusammenbau in umgekehrter darauf, dass der Schwimmschalter nicht vor Reihenfolge vor. dem Ausschalten der Pumpe den Boden berührt. Hinweis: Alle darüber hinausgehenden Maß- Ansonsten besteht die Gefahr des Trockenlaufens nahmen, insbesondere das Öffnen der Pumpe, und somit einer Beschädigung des Gerätes.
  • Seite 10: Entsorgung

    Garantie / Entsorgung gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC nicht eingeschränkt. müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht zugeführt werden. verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
  • Seite 11: Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 62233:2008, EK1 337-07:2007 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,A2: 06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typbezeichnung der Maschine: Schmutzwasser-Tauchpumpe FTS 1100 B2 Herstellungsjahr: 10–2011 Seriennummer: IAN 69518 Bochum, 31.10.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Seite 12 ®...
  • Seite 13 Table des matières Introduction Utilisation conforme ......................Page 14 Équipement ........................Page 14 Fourniture ......................... Page 14 Caractéristiques....................... Page 14 Consignes de sécurité générales ............. Page 14 Consignes de sécurité spécifiques pour les pompes submersible ........ Page 15 Autres consignes de sécurité importantes pour les pompes submersible ....Page 15 Mise en service .......................
  • Seite 14: Introduction

    Introduction / Consignes de sécurité générales Pompe immergée pour eaux Fourniture chargées FTS 1100 B2 1 Pompe immergée pour eaux chargées FTS 1100 B2 1 Adaptateur coudé Introduction 1 Réducteur 1 Cordon (8 m) Avant la première mise en service, veuil- 1 Mode d‘emploi...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour Les Pompes Submersible

    Consignes de sécurité générales / Mise en service Consignes de sécurité sanitaire, de dégâts matériels et d‘endommage- spécifiques pour les ment de l‘appareil. pompes submersible Lors du pompage, vérifier que la température de l‘eau est inférieure à 35 °C. Sinon, l‘appa- DANGER DE MORT PAR ÉLEC- reil risque de s‘endommager.
  • Seite 16: Installation / Suspension De L'appareil

    Mise en service Raccordement de la conduite ou pomper l‘eau de bassins et conteneurs. Si vous de refoulement désirez exécuter une installation stationnaire de la pompe submersible, renseignez-vous auprès d‘un professionnel. Remarque : Le pompage peut être exécuté avec une conduite rigide ou flexible. Si la taille de particule est supérieure à...
  • Seite 17: Entretien Et Nettoyage

    Mise en service / Entretien et nettoyage / Service / Garantie l‘eau, l‘interrupteur à flotteur s‘allume et Pour ce faire, dévisser l‘adaptateur coudé s‘éteint automatiquement. sur la sortie de la pompe Remarque : Veiller à ce que l‘écart entre la Dévisser les 3 vis sur la face inférieure du car- tête de l‘interrupteur à...
  • Seite 18: Garantie Mise Au Rebut

    Garantie / Mise au rebut par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / EC est exclusivement destiné à un usage privé et non relative aux appareils électriques et électroniques usés, commercial.
  • Seite 19: Déclaration De Conformité / Fabricant

    06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Pompe immergée pour eaux chargées FTS 1100 B2 Date of manufacture (DOM): 10–2011 Numéro de série : IAN 69518 Bochum, 31.10.2011 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Tous droits de modifications techniques à...
  • Seite 20 ®...
  • Seite 21 Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ...............Pagina 22 Dotazione ........................Pagina 22 Dotazione ........................Pagina 22 Dati tecnici ........................Pagina 22 Indicazioni generali di sicurezza ............Pagina 22 Indicazioni di sicurezza specifiche per pompe a immersione ........Pagina 23 Ulteriori disposizioni di sicurezza per pompe a immersione ........Pagina 23 Avvio Installazione / posizionamento a sospensione dell’apparecchio ......Pagina 24 Collegamento della conduttura di pompaggio ............Pagina 24...
  • Seite 22: Introduzione

    FTS 1100 B2 Girante Introduzione Dotazione Familiarizzarsi con le funzioni dell’appa- 1 pompa ad immersione per acque scure FTS 1100 B2 recchio e informarsi su come maneggiare 1 adattatore angolare correttamente tali apparecchi prima di 1 riduttore avviarli per la prima volta. A questo proposito leg- 1 corda (8 m) gere le seguenti istruzioni d’uso.
  • Seite 23: Indicazioni Di Sicurezza Specifiche Per Pompe A Immersione

    Indicazioni generali di sicurezza / Avvio Ulteriori disposizioni di I bambini devono essere sorvegliati per assicu- sicurezza per pompe a rarsi che non giochino con l’apparecchio. Pren- immersione (EN 60335-2-41) dere le misure necessarie per tenere lontani i bambini dall’apparecchio mentre esso è in fun- zione.
  • Seite 24: Avvio

    Indicazioni generali di sicurezza / Avvio Utilizzare solamente ricambi originali. Non viene espulsa dall’apparecchio, non appena eseguire modifiche all’apparecchio. In questo esso viene immerso nell’acqua. Qualora la modo si garantisce che la sicurezza dell’appa- pompa a immersione durante l’utilizzo non si recchio rimanga immutata.
  • Seite 25: Manutenzione E Pulizia

    Avvio / Manutenzione e pulizia / Service / Garanzia Verificare il suo funzionamento mettendo la Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un pompa in un recipiente pieno d’acqua, solle- panno, e non utilizzare in nessun caso benzina, vando con attenzione il galleggiante e in solventi o detersivi.
  • Seite 26: Smaltimento

    Garanzia / Smaltimento Smaltimento e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in L’imballaggio è composto da materiali garanzia, contattare telefonicamente il ecologici, che possono essere smaltiti proprio centro di assistenza. Solo in questo presso i siti di riciclaggio locali.
  • Seite 27: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Pompa ad immersione per acque scure FTS 1100 B2 Date of manufacture (DOM): 10–2011 Numero di serie: IAN 69518 Bochum, 31.10.2011 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
  • Seite 28 ®...
  • Seite 29 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik......................Pagina 30 Uitvoering ........................Pagina 30 Leveringsomvang ......................Pagina 30 Technische gegevens ....................Pagina 30 Algemene veiligheids instructies ............Pagina 30 Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies voor dompelpompen ........Pagina 31 Andere relevante veiligheidsinstructies voor dompelpompen ........Pagina 31 Ingebruikname Apparaat plaatsen / ophangen ...................Pagina 32 Afpompleiding aansluiten .....................Pagina 32 Vlotterschakelaar aanbrengen ..................Pagina 32 Onderhoud en reiniging...
  • Seite 30: Inleiding

    Inleiding / Algemene veiligheids instructies Vuilwater-dompelpomp FTS 1100 B2 Leveringsomvang 1 vuilwater-dompelpomp FTS 1100 B2 Inleiding 1 hoekadapter 1 verloopstuk Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname 1 koord (8 m) vertrouwd met de functies van het apparaat 1 handleiding en de omgang met elektrische apparaten.
  • Seite 31: Apparaatspecifieke Veiligheidsinstructies Voor Dompelpompen

    Algemene veiligheidsinstructies Apparaatspecifieke levensmiddelen. In het andere geval dreigt ge- veiligheidsinstructies vaar voor de gezondheid, voor materiële voor dompelpompen schade en voor schade aan het apparaat. Let op dat de watertemperatuur tijdens het LEVENSGEVAAR DOOR ELEK- pompen minder dan 35 °C bedraagt. In het TRISCHE SCHOKKEN! Gebruik andere geval dreigt gevaar voor schade aan het apparaat niet als zich personen...
  • Seite 32: Ingebruikname

    Ingebruikname Ingebruikname Afpompleiding aansluiten Opmerking: U kunt de dompelpomp ook statio- Opmerking: het afpompen kan worden gerealiseerd nair installeren, d.w.z. ze kan duurzaam op één met een vaste buis- of een flexibele slangleiding. plaats worden bevestigd (bijv. voor het regelmatig Bij een korrelgrootte van meer dan 35 mm resp.
  • Seite 33: Onderhoud En Reiniging

    Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service / Garantie de vlotterschakelaar niet te gering is. Bij een Verwijder de 3 schroeven aan de onderzijde te geringe afstand is de optimale werking van van het pomphuis en verwijder de bodem- de pomp niet meer gewaarborgd. plaat OPGELET! Let bij de instelling op dat de vlot- Reinig het vleugelrad...
  • Seite 34: Afvoer

    (0,10 EUR/Min.) EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 e-mail: kompernass@lidl.nl EN 61000-3-3:2008 IAN 69518 Type / benaming: Vuilwater-dompelpomp FTS 1100 B2 Afvoer Date of manufacture (DOM): 10–2011 Serienummer: IAN 69518 De verpakking bestaat uit milieuvriende- lijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
  • Seite 35 IAN 69518 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 10 / 2011 · Ident.-No.: FTS1100B2102011- 1...

Inhaltsverzeichnis