Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FTS 1100 C3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

®
DIRTY WATER SUBMERSIBLE PUMP FTS 1100 C3
DIRTY WATER
SUBMERSIBLE PUMP
Translation of original operation manual
SCHMUTZWASSER-
TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung
IAN 102797
ΒΥΘΙΖΌΜΕΝΗ ΑΝΤΛΙΑ
ΑΚΑΘΑΡΤΌΥ ΝΕΡΌΥ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FTS 1100 C3

  • Seite 1 ® DIRTY WATER SUBMERSIBLE PUMP FTS 1100 C3 DIRTY WATER ΒΥΘΙΖΌΜΕΝΗ ΑΝΤΛΙΑ SUBMERSIBLE PUMP ΑΚΑΘΑΡΤΌΥ ΝΕΡΌΥ Translation of original operation manual Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας SCHMUTZWASSER- TAUCHPUMPE Originalbetriebsanleitung IAN 102797...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3   Ž  Œ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content This appliance can be used by chil- dren aged from 8 years and above Introduction .........4 and persons with reduced physical, Areas of Application ....5 sensory or mental capabilities or General Description ......5 lack of experience and knowledge Scope of Delivery......5 if they have been given supervi- Functional description ......
  • Seite 5: Areas Of Application

    Areas of Application Functional description The dirty water submersible pump is a drain- The dirty water submersible pump has a age pump and designed for transporting stainless steel casing, a stable suction foot water and sewage water (max. particle size and a non-corrosive motor shaft.
  • Seite 6: Performance Data

    Symbols on the equipment Technical and optical changes can be car- ried out in the course of further development without notice. All dimensions, references Caution! Not suitable for water with and information of this instruction manual a high sand content! are without guarantee.
  • Seite 7: Electrical Safety

    of flammable liquids or gases. Non- • Do not carry or fix the equipment by the cable or pressure line. observance will result in a risk of fire or explosion. • Protect the equipment from frost and • Store the equipment in a dry place and from running dry.
  • Seite 8: Initial Operation

    of rated residual current no more than shaft floor. The pump can be suspended 30 mA; minimum fuse 6 amperes. and/or removed using the nylon cord • Before each use, check the equipment, 11) provided. cable and plug for damage. Defective To hang up safely, loop the nylon cord cables are not to be repaired, but rather around both of the cable holders that are...
  • Seite 9: Adjustment Of The Float Switch

    Œ Outlet with a 1½” internal thread on lift the float switch carefully by hand and the pump for connection of the angle then lower it again. In this case, you can adapter (10) or for direct connection of see whether the pump switches on and a hose with a 1½”...
  • Seite 10: Cleaning/Maintenance/Storage

    Cleaning the Fan Wheel never come in contact with the mains connection. There is a risk of electrocution. In case of soiling or blockage of the impeller, this can be cleaned via the pump outlet (3) Cleaning/Maintenance/ or by removing the floor plate (4): Storage 1.
  • Seite 11: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does Dear Customer, not extend to cover product parts that are This equipment is provided with a 3-year subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. filters guarantee from the date of purchase.
  • Seite 12: Repair Service

    In particular, the guarantee is likewise void estimate for you. in the case of employment of the sewage We can handle only equipment that has water pumps without base plate or (this been sent with adequate packaging and applies for all pumps) in case of damages postage.
  • Seite 13: Troubleshooting

    Troubleshooting Faults Causes Remedies Mains voltage is not applied Check mains voltage Pump does not start Bring float switch into higher Float switch ( 7) does not position switch Buckled pressure hose Repair point at which the line is bent Pumps has no dis- charge Trapped air in the pump cas-...
  • Seite 14: Εισαγωγή

     Αυτή η συσκευή μπορεί να χρη- σιμοποιηθεί από παιδιά άνω των Εισαγωγή ..........14 8 ετών καθώς και από άτομα με Σκοπός χρήσης ........15 περιορισμένες σωματικές, αισθη- Λειτουργικά εξαρτήματα ..... 15 τικές ή πνευματικές ικανότητες ή Παραδοτέα υλικά ......15 με...
  • Seite 15: Gr Cy

    Παραδοτέα υλικά περιγράφεται και μόνο για τον ανα- φερόμενο σκοπό. Να φυλάξετε καλά τις οδηγίες και να τις παραδώσετε σε Βγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία τρίτους μαζί με το προϊόν. και ελέγξτε, αν είναι πλήρης: Σκοπός χρήσης Ετοιμη, συναρμολογημένη αντλία λυ- μάτων...
  • Seite 16: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία   Ονομαστική τάση ....230 V~, 50 Hz Ονομαστική ισχύς/ισχύς σύνδεσης ..1100 W     (Qmax)........20000 l / h    . (H max) ..9 m    ....... 7 m ...
  • Seite 17: Σύμβολα Στις Οδηγίες

    Σύμβολα στις οδηγίες • Δεν επιτρέπεται η προώθηση δρα- στικών, τριπτικών / σα σμύριδα (π.χ. Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία νερό με άμμο), καυστικών, εύφλεκτων για την πρόληψη προσωπικών (π.χ. καύσιμα κινητήρων) ή εκρηκτικών και υλικών ζημιών. υγρών, αλατόνερου, καθαριστικών μέσων και ειδών διατροφής. Η θερ- Σύμβολο...
  • Seite 18 πίεσης. • Συνδέετε τη συσκευή σε ρευματοδότη με • Προστατεύετε τη συσκευή από τον πα- διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής γετό και την ξηρή λειτουργία. (διακόπτης FI) με το ονομαστικό ρεύμα • Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρ- διαρροής να μην ξεπερνάει τα 30 mA, aσφάλεια...
  • Seite 19: Η Εγκατάσταση

    Η εγκατάσταση Σύνδεση δικτύου ηλεκτρικού ρεύ- ματος Τοποθέτηση/ανάρτηση Η αντλία που αποκτήσατε είναι ήδη εξο- • Το φρέαρ τοποθέτησης της αντλίας πλισμένη με φις σούκο. Η συσκευή προ- πρέπει να έχει διαστάσεις τουλάχιστον ορίζεται για σύνδεση σε πρίζα σούκο με 40 x 40 x 50 cm, έτσι...
  • Seite 20: Καθαρισμός/Συντήρηση/ Αποθήκευση

    Προσέξτε κατά τη χρήση της     συστολής (Ø 19,3 mm) πως το μέγεθος των σωματιδίων δεν επι- • Ελέγξτε αν η αντλία στέκεται τρέπεται να υπερβαίνει τα 19 mm, σταθερά στον πάτο του φρέατος διότι διαφορετικά θα βουλώσει και ή...
  • Seite 21: Συντήρησης

    κτροπληξίας ή τραυματισμού από 1. Ξεβιδώστε τον γωνιακό προσαρ- κινούμενα τμήματα. μογέα ( 10) στην έξοδο της αντλίας ( Γενικές εργασίες καθαρισμού και 2. Αφαιρέστε τις 3 βίδες στην κάτω συντήρησης πλευρά του ποδιού (5) και απομα- κρύνετε τη ν πλάκα της βάσης (4). •...
  • Seite 22: Εγγύηση

    Έκταση της εγγύησης Εγγύηση Η συσκευή κατασκευάστηκε βάσει αυστη- ρών κριτηρίων ποιότητας και ελέγχθηκε ευ- Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, συνείδητα πριν την παράδοσή της. για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγ- γύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγο- Η εγγύηση ισχύει για ελαττώματα στο υλικό ράς.
  • Seite 23: Σέρβις Επισκευής

    Σέρβις επισκευής           (     )   , Επισκευές που δεν καλύπτονται από την εγ-     γύηση μπορούν να εκτελεστούν από το υπο-    .   κατάστημά...
  • Seite 24: Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ

     -  –  Βλάβες Αιτίες Μέτρα λύσης - Λείπει η τάση ηλεκτρικού δι- - Ελέγξτε την ηλεκτρική τάση Η αντλία δεν τίθεται κτύου σε λειτουργία - Ο επιπλέον διακόπτης ( - Φέρτε τον επιπλέοντα διακό- δεν ανοίγει πτη σε υψηλότερη θέση Η...
  • Seite 25: Einleitung

    Inhalt Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Einleitung ........25 Personen mit verringerten physi- Bestimmungsgemäße schen, sensorischen oder mentalen Verwendung ......26 Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- Allgemeine Beschreibung ...26 rung und Wissen benutzt werden, Lieferumfang ......... 26 wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 26: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Lieferumfang Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unter- lagen bei Weitergabe des Gerätes Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren an Dritte mit aus. Sie, ob es vollständig ist: Fertig montierte Schmutzwasser- Bestimmungsgemäße Tauchpumpe Verwendung Winkeladapter Reduzierstück Die Schmutzwasser-Tauchpumpe (im 8 m Nylon-Zugseil...
  • Seite 27: Technische Daten

    Technische Daten Sicherheitshinweise Bemessungsspannung ..230 V~, 50 Hz Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- Bemessungsaufnahme den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit (Anschlussleistung) ...... 1100 W mit der Pumpe. Maximale Fördermenge (Q max) ... 20000 l/h Bildzeichen auf dem Gerät Maximale Förderhöhe (H max) ..9 m Maximale Tauchtiefe ......
  • Seite 28: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Zustimmung des Herstellers umgebauten Sicherheitshinweise Gerät. Lassen Sie vor Inbetriebnahme durch einen Fachmann prüfen, dass die Arbeiten mit dem Gerät: geforderten elektrischen Schutzmaßnah- men vorhanden sind. Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle • Beaufsichtigen Sie das Gerät während und Verletzungen: des Betriebs, um automatisches Ab- schalten oder Trockenlaufen der Pumpe •...
  • Seite 29: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit: • Wenn die Anschlussleitung dieses Ge- rätes beschädigt wird, muss sie durch Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle den Hersteller oder seinen Kunden- und Verletzungen durch elektrischen dienst oder eine ähnliche qualifizierte Schlag: Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. •...
  • Seite 30: Netzanschluss

    hen der Pumpe können Sie das im Lie- 1. Schrauben Sie den Winkeladapter ferumfang enthaltene Nylon-Zugseil (10) auf den Pumpenausgang (3). 11) verwenden. 2. Stülpen Sie den Schlauch über Zur sicheren Aufhängung schlingen Sie das Reduzierstück (9) und befes- das Nylon-Zugseil um zwei der Halte- tigen Sie ihn mit einer Schlauch- rungen des Rundgriffs und führen es schelle.
  • Seite 31: Prüfungen Vor Inbetriebnahme

    regelmäßig (spätestens alle drei Monate) Haftungsansprüche. überprüft werden. Der Ein- bzw. Ausschalt- • Vergewissern Sie sich, dass der punkt des Schwimmschalters kann durch elektrische Anschluss 230 V~ Verändern der Position des Schwimmschal- 50 Hz beträgt. • Überprüfen Sie den ordnungsge- ters in der Schwimmschalter-Rasterung ( 8) eingestellt werden.
  • Seite 32: Reinigung Des Flügelrades

    7) regelmäßig (spätestens alle drei Alle darüber hinausgehenden Maßnah- Monate). men, insbesondere das Öffnen der Pumpe, • Entfernen Sie Fusseln und faserige sind von einer Elektrofachkraft auszufüh- Partikel, die sich im Pumpengehäuse ren. Wenden Sie sich im Reparaturfall immer an unser Service-Center. eventuell festgesetzt haben, mit einem Wasserstrahl.
  • Seite 33: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas- nicht gewartet wurde. Für eine sachge- senbon gut auf. Diese Unterlage wird als mäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anwei- Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 34: Reparatur-Service

    Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: nigt und mit Hinweis auf den Defekt an • Bitte halten Sie für alle Anfragen den unsere Service-Niederlassung. Kassenbon und die Identifikationsnum- Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- mer (IAN 102797) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 35: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Pumpe läuft nicht Reparatur durch Elektrofachmann Schwimmschalter ( 7) schaltet Schwimmschalter in höhere Stel- nicht lung bringen Pumpenleistung verringert durch Pumpe fördert Pumpe reinigen und ggf. Ver- stark verschmutzte und schmir- nicht schleißteile ersetzen...
  • Seite 36: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    τότυπης Δήλωσης original EC declara- συμμόρφωσης CE tion of conformity Με την παρούσα βεβαιώνουμε ότι η We hereby confirm that the FTS 1100 C3 series Βυθιζόμενη αντλία ακάθαρτου νερού κατασκευής FTS 1100 C3 Dirty water submersible pump Serial number Αριθμός σειράς...
  • Seite 37: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schmutzwasser-Tauchpumpe Baureihe FTS 1100 C3 Seriennummer 201411000001 - 201411042686 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012 •...
  • Seite 38 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 09 / 2014 Ident.-No.: 79010047092014-IE/CY IAN 102797...

Inhaltsverzeichnis