Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SFS 120 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SFS 120 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
VACUUM SEALER SFS 120 A1
VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ
Használati utasítás
VAKUOVAČ
Návod k obsluze
VAKUUMIERER
Bedienungsanleitung
IAN 288381
APARAT ZA VAKUUMIRANJE
Navodila za uporabo
VÁKUOVAČ
Návod na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SFS 120 A1

  • Seite 1 VACUUM SEALER SFS 120 A1 APARAT ZA VAKUUMIRANJE VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ Navodila za uporabo Használati utasítás VÁKUOVAČ VAKUOVAČ Návod na obsluhu Návod k obsluze VAKUUMIERER Bedienungsanleitung IAN 288381...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Alkatrészek rendelése ......... 15   │  1 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 5: Bevezető

    és hosszabb időn keresztül sem használható. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Semmilyen, a nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. ■ 2  │   SFS 120 A1...
  • Seite 6: A Csomag Tartalmának És Hiánytalanságának Ellenőrzése

    A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban. TUDNIVALÓ ► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.   │  3 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 7: A Készülék Leírása

    „B“ ábra piros ellenőrző lámpa gomb (hegesztés) gomb (folyamat megállítása) gomb (vákuumozás/hegesztés) zöld ellenőrző lámpa Műszaki adatok Üzemeltetési feszültség 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 120 W Védelmi osztály II / ■ 4  │   SFS 120 A1...
  • Seite 8: Biztonsági Utasítások

    Ezenkívül a garancia is érvényét veszti. A csatlakozóaljzatnak könnyen elérhetőnek kell lenni, ■ hogy vészhelyzet esetén a hálózati kábelt könnyen ki lehessen húzni.   │  5 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 9 érdekében használat után vagy munkaszünet esetén mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati csatlakozóaljzatból. FIGYELEM - ANYAGI KÁR VESZÉLYE! A készülék üzemeltetéséhez ne használjon külső időkap- ■ csolót vagy külön távműködtető rendszert. ■ 6  │   SFS 120 A1...
  • Seite 10: Felállítás És Csatlakoztatás

    és ne tegye forró felületre és/vagy éles szegélyre. ► Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne feszüljön nagyon vagy ne törjön meg. ► Ne hagyja, hogy a hálózati kábel sarkokon lógjon (botlásveszély). ♦ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót az aljzatba.   │  7 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 11: Tömlőfólia Hegesztése

    A zacskó legfeljebb a hátsó határoló-elemekig mehet hátra és az elülső határoló-elemek között kell lennie. Amennyiben a zacskó az egyik vagy mindkét határoló- elem fölött van, akkor a zacskót nem lehet megfelelően lehegeszteni: ■ 8  │   SFS 120 A1...
  • Seite 12 8) Ha nem szeretné vákuumozni a zacskót, akkor hegessze le a másik, nyitott végét. TUDNIVALÓ ► A következő zacskó hegesztése előtt várjon 15 másodpercet, hogy a készülék lehűlhessen. A lehűlési fázis közben a „Hegesztés” funkció nem indítható.   │  9 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 13: Tömlőfólia Vákuumozása

    és az alsó tömítőgyűrű Ellenkező esetben a készülék nem tudja kiszívni a zacskóban lévő levegőt. ► Ha valamelyik tömítőgyűrű sérült, akkor egyszerűen húzza ki a mélyedésből és nyomja be a pót tömítőgyűrűt a mélyedésbe. ■ 10  │   SFS 120 A1...
  • Seite 14 A párolni kívánt étel nem tud kiszáradni és megmaradnak a benne lévő vitaminok és aromaanyagok. A vákuumzacskóba hegesztett gyógynövé- nyek és fűszerek intenzívebben adják át ízüket a párolni kívánt ételnek.   │  11 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 15: Tisztítás

    állandó nyomás éri a felső és az alsó tömítőgyűrűt , valamint a leszorító tömítést . Ez hátrányosan befolyásolhatja működésüket. ♦ A készüléket tiszta és száraz helyen, közvetlen napsugárzástól védve tárolja. ■ 12  │   SFS 120 A1...
  • Seite 16: Ártalmatlanítás

    A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.   │  13 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 17: Szerviz

    Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 288381 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com ■ 14  │   SFS 120 A1...
  • Seite 18: Alkatrészek Rendelése

    Alkatrészek rendelése A SFS 120 A1 termékhez az alábbi pótalkatrészek rendelhetők: ► 3 darabos fóliatömlő tekercs, ► 2 darabos fóliatömlő tekercs, keskeny (20 x 300 cm) széles (28 x 300 cm) Rendelje meg az alkatrészeket ügyfélszolgálatunkon keresztül (lásd a „Szerviz″...
  • Seite 19 ■ 16  │   SFS 120 A1...
  • Seite 20 Naročanje nadomestnih delov ........31   │  17 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 21: Uvod

    Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik. ■ 18  │   SFS 120 A1...
  • Seite 22: Vsebina Kompleta In Pregled Po Prevozu

    Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavni- mi lokalnimi predpisi. NAPOTEK ► Če je to možno, tekom garancijske dobe naprave originalno embalažo shranite, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.   │  19 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 23: Opis Naprave

    Slika B rdeča kontrolna lučka tipka (za varjenje) tipka (zaustavitev postopka) tipka (za vakuumiranje/varjenje) zelena kontrolna lučka Tehnični podatki Obratovalna napetost 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Vhodna moč 120 W Razred zaščite ■ 20  │   SFS 120 A1...
  • Seite 24: Varnostni Napotki

    Poleg tega preneha veljati garancija. Vtičnica mora biti preprosto dostopna, tako da lahko elek- ■ trični kabel v primeru sile brez težav potegnete iz vtičnice.   │  21 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 25: Pozor - Materialna Škoda

    Električni vtič po uporabi ali ob prekinitvah dela zmeraj potegnite iz vtičnice, da preprečite nehoteni zagon. POZOR – MATERIALNA ŠKODA! Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali loče- ■ nim daljinskim sistemom. ■ 22  │   SFS 120 A1...
  • Seite 26: Postavitev In Priključitev

    čez vroče površine in/ali ostre robove. ► Pazite na to, da električni kabel ni preveč napet ali prepognjen. ► Električnega kabla ne pustite viseti čez kote (nevarnost spotika). ♦ Električni vtič vtaknite v električno vtičnico.   │  23 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 27: Varjenje Zvitka Folije

    . Vrečka se sme največ dotika- ti zadnjih omejil in mora biti nameščena med sprednjima omejiloma . Če je vrečka položena čez eno ali obe omejili , je ni mogoče pravilno zvariti: ■ 24  │   SFS 120 A1...
  • Seite 28 8) Če vrečke ne želite vakuumirati, sedaj zvarite drugo odprto stran. NAPOTEK ► Preden začnete z varjenjem naslednje vrečke, počakajte 15 sekund, da se naprava lahko ohladi. Med tem obdobjem ohlajevanja funkcije »varjenje« ne morete zagnati.   │  25 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 29: Vakuumiranje Folije

    Drugače naprava ne more posesati zraka iz vrečke. ► Če bi bil kateri od tesnilnih obročev poškodovan, ga preprosto izvlecite iz vdolbine in v vdolbino potisnite nadomestni tesnilni obroč. ■ 26  │   SFS 120 A1...
  • Seite 30 živila. Živilo se ne izsuši in vitamini ter arome se ne uničijo. Zelišča in začimbe, ki jih skupaj z živilom zvarite v vakuumsko vrečko, svoj okus živilu oddajo še intenzivneje.   │  27 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 31: Čiščenje

    . To bi lahko neugodno vplivalo na njihovo delovanje. ♦ Napravo shranite na čistem in suhem kraju brez neposredne sončne svetlobe. ■ 28  │   SFS 120 A1...
  • Seite 32: Odstranjevanje Med Odpadke

    V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranje- vanje odpadkov. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 288381   │  29 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 33: Garancijski List

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda ■ 30  │   SFS 120 A1...
  • Seite 34: Naročanje Nadomestnih Delov

    Naročanje nadomestnih delov Za izdelek SFS 120 A1 lahko naročite naslednje nadomestne dele: ► Komplet 3 zvitkov ozke folije ► Komplet 2 zvitkov široke folije (20 x 300 cm) (28 x 300 cm) Nadomestne dele naročite pri naši telefonski servisni službi (glejte poglavje »Servis«) ali udobno na spletnem naslovu www.kompernass.com.
  • Seite 35 ■ 32  │   SFS 120 A1...
  • Seite 36 Objednávání náhradních dílů ........47   │  33 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 37: Úvod

    Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese výhradně uživatel. ■ 34  │   SFS 120 A1...
  • Seite 38: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Přepravě

    Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.   │  35 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 39: Popis Přístroje

    Obrázek B červená kontrolka tlačítko (svařit) tlačítko (zastavit proces) tlačítko (vakuovat/svařit) zelená kontrolka Technické údaje Provozní napětí 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Příkon 120 W Třída ochrany II / ■ 36  │   SFS 120 A1...
  • Seite 40: Bezpečnostní Pokyny

    Nesprávně provedené opravy mohou mít za následek zranění uživatele nebo poškození přístroje. Navíc zanikají i záruční nároky. Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné síťo- ■ vý kabel v případě nouzové situace snadno vytáhnout.   │  37 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 41 Vždy po použití nebo při přerušení práce vy- táhněte zástrčku ze zásuvky, abyste tak zabránili neúmysl- nému zapnutí. POZOR – VĚCNÉ ŠKODY! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ■ samostatné dálkové ovládání. ■ 38  │   SFS 120 A1...
  • Seite 42: Instalace A Připojení

    ► Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý ani ohnutý. ► Síťový kabel nenechávejte viset přes rohy (efekt zakopnutí o kabel). ♦ Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky.   │  39 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 43: Svařování Hadicové Fólie

    . Sáček smí narážet maximálně na zadní zarážky a musí ležet mezi předními zarážkami Pokud sáček vyčnívá přes jednu nebo obě zarážky , nemůže být řádně svařen: ■ 40  │   SFS 120 A1...
  • Seite 44 8) Pokud sáček nechcete vakuovat, svařte nyní druhou, otevřenou stranu. UPOZORNĚNÍ ► Před svařením dalšího sáčku vyčkejte 15 sekund, aby se přístroj mohl ochladit. Během této ochlazovací fáze nelze spustit funkci „Svařování“.   │  41 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 45: Vakuování Hadicové Fólie

    V opačném případě přístroj nemůže odsávat vzduch ze sáčku. ► Pokud by byl jeden z těsnicích kroužků poškozen, jednoduše jej vytáhněte z vyhloubení a zatlačte dovnitř vyhloubení náhradní těsnění. ■ 42  │   SFS 120 A1...
  • Seite 46 (cca 50 až 90 °C) ve vodní lázni nebo v páře. To má tu výhodu, že těkavé příchutě nebo aromata nemohou během vaření uniknout. Jídlo nevyschne a zachovají se vitamíny a aromata. Byliny a koření zavařené do vakuového sáčku společně s potravinami předají svou příchuť jídlu intenzivněji.   │  43 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 47: Čištění

    . Tím by se mohla narušit jejich funkč- nost. ♦ Skladujte přístroj na čistém a suchém místě, bez přímého slunečního záření. ■ 44  │   SFS 120 A1...
  • Seite 48: Likvidace

    části, které jsou vyrobeny ze skla.   │  45 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 49: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 288381 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 46  │   SFS 120 A1...
  • Seite 50: Objednávání Náhradních Dílů

    Objednávání náhradních dílů K produktu SFS 120 A1 můžete objednat následující náhradní díly: ► Sada 3 ks role hadicové fólie ► Sada 2 ks role hadicové fólie úzká (20 x 300 cm) široká (28 x 300 cm) Objednejte náhradní díly prostřednictvím naší servisní poradenské linky (viz kapitola „Servis″) nebo pohodlně...
  • Seite 51 ■ 48  │   SFS 120 A1...
  • Seite 52 Objednanie náhradných dielov ........64   │  49 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 53: Úvod

    Iné alebo rámec presahujúce používanie sa považuje za používanie v rozpore s určením. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie výlučne užívateľ. ■ 50  │   SFS 120 A1...
  • Seite 54: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Doprave

    Vrátenie obalu späť do obehu materiálu šetrí suroviny a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa platných miestnych predpisov. UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte originálny obal počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť.   │  51 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 55: Popis Zariadenia

    Obrázok B červená kontrolka tlačidlo (zváranie) tlačidlo (zastavenie procesu) tlačidlo (vákuovanie/zváranie) zelená kontrolka Technické údaje Prevádzkové napätie 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Príkon 120 W Trieda ochrany II / ■ 52  │   SFS 120 A1...
  • Seite 56: Bezpečnostné Upozornenia

    Pri neodborných opravách hrozí nebezpečenstvo poranenia používateľa alebo poškodenia prístroja. Okrem toho zaniknú nároky na záruku. Zásuvka musí byť dobre prístupná, aby bolo možné v prí- ■ pade potreby sieťový kábel rýchlo vytiahnuť.   │  53 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 57 Po použití alebo pri prerušení práce vy- tiahnite vždy zástrčku zo sieťovej zásuvky, aby ste predišli neúmyselnému zapnutiu prístroja. POZOR - VECNÉ ŠKODY! Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte externý ča- ■ sový spínač, ani samostatný systém diaľkového ovládania. ■ 54  │   SFS 120 A1...
  • Seite 58: Umiestnenie A Pripojenie

    ► Dajte pozor na to, aby sieťový kábel nebol napnutý ani zalomený. ► Nenechajte sieťovú šnúru visieť cez rohy (nebezpečenstvo potknutia). ♦ Pripojte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.   │  55 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 59: Zvarenie Rukávovej Fólie

    . Vrecko sa smie oprieť maxi- málne o zadné dorazy a musí sa nachádzať v priestore medzi prednými dorazmi . Ak vrecko prečnieva cez niektorý z dvoch dorazov , nezvarí sa správne: ■ 56  │   SFS 120 A1...
  • Seite 60 8) Ak nechcete vrecko vákuovať, zvarte teraz jeho opačný, otvorený koniec. UPOZORNENIE ► Počkajte 15 sekúnd, predtým ako zvaríte nasledujúce vrecko, aby mohol prístroj vychladnúť. Počas tejto fázy chladenia nemôžete spustiť funkciu „Zváranie“.   │  57 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 61: Vákuovanie Rukávovej Fólie

    ! V opačnom prípade prístroj nemôže z vrecka odsávať vzduch. ► V prípade, že je poškodený niektorý z tesniacich krúžkov / , vytiahnite ich jednoducho z priehlbiny a zatlačte náhradné tesnenie do priehlbiny. ■ 58  │   SFS 120 A1...
  • Seite 62 Výhodou je zachovanie prchavých chuťových látok alebo aróm počas varenia. Varená potravina sa nevysuší a zachová si svoj obsah vitamínov, ako aj arómu. Bylinky alebo koreniny zvarené vo vákuovom vrecku dodajú potravinám svoju príchuť a arómu oveľa intenzívnejšie.   │  59 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 63: Čistenie

    , ako aj na prítlačné tesnenie trvalý tlak. Tento trvalý tlak môže narušiť funkčnosť spomínaných prvkov. ♦ Prístroj uskladnite na čistom a suchom mieste bez priameho osvetlenia slnkom. ■ 60  │   SFS 120 A1...
  • Seite 64: Zneškodnenie

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opra- vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.   │  61 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 65 (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry. ■ 62  │   SFS 120 A1...
  • Seite 66: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 288381 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com   │  63 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 67: Objednanie Náhradných Dielov

    Objednanie náhradných dielov Pre produkt SFS 120 A1 môžete objednať nasledovné náhradné diely: ► Súprava 3 ks kotúčov rukávovej ► Súprava 2 ks kotúčov rukávovej fólie, úzke (20 x 300 cm) fólie, široké (28 x 300 cm) Náhradné diely objednávajte cez našu servisnú telefonickú linku (pozri kapitolu „Servis″) alebo pohodlne na našej webovej stránke www.kompernass.com.
  • Seite 68 Ersatzteile bestellen ......... . . 80 DE │ AT │ CH   │  65 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 69: Einleitung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 66  │   DE │ AT │ CH SFS 120 A1...
  • Seite 70: Lieferumfang Und Transportinspektion

    örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. DE │ AT │ CH   │  67 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 71: Gerätebeschreibung

    Abbildung B rote Kontrollleuchte Taste (verschweißen) Taste (Vorgang stoppen) Taste (vakuumieren/verschweißen) grüne Kontrollleuchte Technische Daten Betriebsspannung 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 120 W Schutzklasse II / ■ 68  │   DE │ AT │ CH SFS 120 A1...
  • Seite 72: Sicherheitshinweise

    Benutzer entstehen oder das Gerät wird beschädigt. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das ■ Netzkabel im Notfall leicht abgezogen werden kann. DE │ AT │ CH   │  69 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 73 Arbeitsunterbrechungen stets den Netzstecker aus der Steckdose, um versehentliches Einschalten zu vermeiden. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separa- ■ tes Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. ■ 70  │   DE │ AT │ CH SFS 120 A1...
  • Seite 74: Aufstellen Und Anschließen

    Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. ► Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt). ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. DE │ AT │ CH   │  71 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 75: Schlauchfolie Verschweißen

    Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen liegen. Wenn der Beutel über einer oder beiden Begrenzungen liegt, kann der Beutel nicht korrekt verschweißt werden: ■ 72  │   DE │ AT │ CH SFS 120 A1...
  • Seite 76 Befüllen Sie den Beutel so, dass auf keinen Fall Lebensmittelreste oder Flüssigkeiten beim Verschweißen herauslaufen und in das Gerät gelangen können. 8) Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wollen, verschweißen Sie nun die andere, offene Seite. DE │ AT │ CH   │  73 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 77: Schlauchfolie Vakuumieren

    . Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen herunter, so dass der Gerä- tedeckel einrastet und verriegelt ist. ■ 74  │   DE │ AT │ CH SFS 120 A1...
  • Seite 78 Aromen während des Garens nicht austreten können. Das Gargut trocknet nicht aus und Vitamine und Aromen werden geschont. Kräuter oder Gewürze, die mit in den Vakuumbeutel eingeschweißt werden, geben ihren Geschmack intensiver an das Gargut ab. DE │ AT │ CH   │  75 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 79: Reinigung

    Wischen Sie den oberen und den unteren Dichtungsring , sowie die Anpressdichtung mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät wieder trocken ist, bevor Sie es erneut verwenden. ■ 76  │   DE │ AT │ CH SFS 120 A1...
  • Seite 80: Aufbewahrung

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif- ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE │ AT │ CH   │  77 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 81: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 78  │   DE │ AT │ CH SFS 120 A1...
  • Seite 82: Abwicklung Im Garantiefall

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  79 ■ SFS 120 A1...
  • Seite 83: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SFS 120 A1 bestellen: ► 3er-Set Folienschlauchrollen ► 2er-Set Folienschlauchrollen schmal (20 x 300 cm) breit (28 x 300 cm) Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
  • Seite 84 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2017 · Ident.-No.: SFS120A1-032017-2 IAN 288381...

Inhaltsverzeichnis