Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VACUUM SEALER SFS 120 A1
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA
Instrukcja obsługi
VAKUUMIERER
Bedienungsanleitung
IAN 288381
VAKUUMAVIMO APARATAS
Naudojimo instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest IAN 288381

  • Seite 1 VACUUM SEALER SFS 120 A1 PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAKUUMAVIMO APARATAS Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija VAKUUMIERER Bedienungsanleitung IAN 288381...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Spis treści Wstęp ............2 Prawa autorskie .
  • Seite 5: Wstęp

    Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia! Jest to nowoczesny i wartościowy produkt. Instrukcja obsługi stanowi element składowy produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa.
  • Seite 6: Zakres Dostawy I Przegląd Po Rozpakowaniu

    Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu Urządzenie dostarczone jest standardowo z następującymi elementami: ▯ Pakowarka próżniowa ▯ 1 x rękaw foliowy ▯ 1x zapasowy pierścień uszczelniający ▯ Niniejsza instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku znajdują się wszystkie części i czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń.
  • Seite 7: Opis Urządzania

    Opis urządzania Rysunek A pokrywa urządzenia rura ssąca nawijak kabla druty zgrzewające dolny pierścień uszczelniający tylne ograniczniki przednie ograniczniki dźwignia odblokowania pokrywy górny pierścień uszczelniający uszczelka dociskowa Rysunek B czerwona kontrolka przycisk (zgrzewanie) przycisk (zatrzymaj proces) przycisk (pakowanie próżniowe/zgrzewanie) zielona kontrolka Dane techniczne Napięcie robocze 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz...
  • Seite 8: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urzą- ■ dzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie uruchamiaj uszkodzonego urządzenia. W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego zwróć ■ się do autoryzowanego serwisu lub serwisu producenta w celu dokonania wymiany kabla na nowy, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
  • Seite 9 NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ■ ani konserwować urządzenia. Urządzenie oraz jego przewód zasilający należy trzymać ■ poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat. To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku ■ życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też...
  • Seite 10: Ustawianie I Podłączanie

    Ustawianie i podłączanie Miejsca ustawienia urządzenia W celu zapewnienia bezpiecznej i bezusterkowej pracy urządzenia, miejsce jego ustawienia musi spełniać następujące wymagania: ■ Podłoże, na którym jest ustawiane urządzenie, musi być twarde, płaskie i wyrównane w poziomie. ■ Nie stawiać urządzenia w nagrzanym, mokrym lub bardzo wilgotnym otoczeniu ani w pobliżu łatwopalnych materiałów.
  • Seite 11: Zgrzewanie Rękawa Foliowego

    Zgrzewanie rękawa foliowego WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE FOLII ► Folia może mieć maksymalnie do 28 cm szerokości. W przeciwnym razie nie będzie jej można prawidłowo zgrzać. ► Do tego urządzenia należy używać wyłącznie folii, które z jednej strony mają widoczną strukturę (punkty lub rowki) oraz mają grubość ok. 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) i wykonane są...
  • Seite 12 WSKAZÓWKA ► Otwór worka musi leżeć równo na drucie zgrzewającym . W przeciwnym razie, zgrzewanie nie będzie odbywało sie prawidłowo. 4) Zamknij pokrywę urządzenia . Uszczelka dociskowa dociska worek do drutu zgrzewającego , wskutek czego powstaje spoina. Należy przy tym zwrócić...
  • Seite 13: Pakowanie Próżniowe Z Użyciem Rękawa Foliowego

    Pakowanie próżniowe z użyciem rękawa foliowego Podczas zgrzewania worka można z niego również odessać powietrze (pakowanie próżniowe): UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Nie pakować próżniowo worków, w których znajdują się ciecze. Ciecze zostaną zassane do urządzenia i je uszkodzą. 1) Włóż otwarty koniec woreczka tak daleko do urządzenia, aby otwór wo- reczka znajdował...
  • Seite 14 WSKAZÓWKA ► Upewnij się, że górny i dolny pierścień uszczelniający nie są uszkodzone! W przeciwnym razie urządzenie nie będzie mogło odessać powietrza z worka. ► Jeżeli jeden z pierścieni uszczelniających jest uszkodzony, ściągnij go z zagłębienia i wciśnij w zagłębienie nowy pierścień uszczelniający. 3) Naciśnij przycisk .
  • Seite 15: Czyszczenie

    Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie dla życia na skutek porażenia prądem elektrycznym! ► Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyk z gniazda zasilania. ► Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć. UWAGA Możliwość uszkodzenia urządzenia. ► Nie stosuj żadnych agresywnie działających ani szorujących środków czyszczących, ponieważ...
  • Seite 16: Utylizacja

    Utylizacja W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych odpadów domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny). Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegać aktualnie obowiązu- jących przepisów.
  • Seite 17: Zakres Gwarancji

    Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu- latnej kontroli jakości. Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np.
  • Seite 18: Serwis

    Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 288381 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com   │...
  • Seite 19: Zamawianie Części Zamiennych

    Zamawianie części zamiennych Do produktu SFS 120 A1 można zamówić następujące części zamienne: ► Zestaw 3 szt. rękawa foliowego ► Zestaw 2 szt. rękawa foliowego wąskiego (20 x 300 cm) szerokiego (28 x 300 cm) Zamawiaj części zamienne przez naszą infolinię serwisową (patrz rozdz. „Serwis″) lub na naszej stronie internetowej pod adresem www.kompernass.com.
  • Seite 20 Turinys Įžanga ............18 Autorių...
  • Seite 21: Įžanga

    Įžanga Sveikiname įsigijus naują prietaisą! Pasirinkote šiuolaikišką ir kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudo- jimo tikslais.
  • Seite 22: Tiekiamas Rinkinys Ir Patikra Pristačius

    Tiekiamas rinkinys ir patikra pristačius Standartiškai tiekiamos šios prietaiso dalys: ▯ vakuumavimo aparatas ▯ 1 x rankovės tipo ritininė plėvelė ▯ 1 x atsarginis sandarinamasis apvadas ▯ Ši naudojimo instrukcija NURODYMAS ► Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų. ►...
  • Seite 23: Prietaiso Aprašas

    Prietaiso aprašas A paveikslėlis prietaiso dangtis siurbimo vamzdis laido ritė sulydymo strypeliai apatinis sandarinamasis apvadas užpakaliniai ribotuvai priekiniai ribotuvai dangčio fiksatorius viršutinis sandarinamasis apvadas prispaudžiamasis sandariklis B paveikslėlis raudona kontrolinė lemputė sulydymo mygtukas sustabdymo mygtukas vakuumavimo / sulydymo mygtukas žalia kontrolinė lemputė Techniniai duomenys Darbinė...
  • Seite 24: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS! Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra matomų ■ išorinių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis apgadin- tas. Kad išvengtumėte pavojų, kai pažeistas maitinimo laidas, jį ■ pakeisti paveskite įgaliotiesiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Niekada nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu. ■...
  • Seite 25 PAVOJUS SUSIŽALOTI! Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo ir ■ naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų. Prietaisą ir jo prijungimo laidą laikykite jaunesniems nei ■ 8 metų amžiaus vaikams nepasiekiamoje vietoje. Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų amžiaus vaikai, ■ taip pat sutrikusių...
  • Seite 26: Pastatymas Ir Prijungimas

    Pastatymas ir prijungimas Pastatymo vietai keliami reikalavimai Kad prietaisas veiktų saugiai ir be trikčių, pastatymo vieta turi atitikti toliau patei- kiamus reikalavimus. ■ Prietaisą statykite ant tvirto, lygaus ir horizontalaus pagrindo. ■ Nenaudokite prietaiso karštoje, šlapioje, labai drėgnoje aplinkoje arba arti degių...
  • Seite 27: Plėvelės Sulydymas

    Plėvelės sulydymas INFORMACIJA APIE PLĖVELĘ ► Plėvelė turi būti ne platesnė nei 28 cm. Antraip bus neįmanoma tinkamai sulydyti. ► Šiuo prietaisu lydykite tik maždaug 0,17–0,29 mm (170–290 μ) storio nailono ir polietileno (PE) plėvelę, kurios vienoje pusėje yra struktūriniai taškai arba grioveliai. Antraip sulydyta siūlė bus nesandari, o prietaisas gali sugesti.
  • Seite 28 NURODYMAS ► Maišelio anga turi lygiai gulėti ant sulydymo strypelių . Antraip tinkamai sulydyti bus neįmanoma. 4) Uždarykite prietaiso dangtį . Prispaudžiamasis sandariklis prispaudžia maišelį prie sulydymo strypelių , todėl siūlė yra lygi. Įsitikinkite, kad užsi- fiksavo abu prietaiso dangčio kampai.
  • Seite 29: Oro Išsiurbimas Iš Maišelio

    NURODYMAS ► Prieš sulydydami kitą maišelį, palaukite 15 sekundžių, kad prietaisas atvėstų. Kol prietaisas vėsta, sulydymo funkcijos įjungti negalima. Oro išsiurbimas iš maišelio Sulydydami maišelį, iš jo dar galite išsiurbti orą (vakuumuoti): DĖMESIO – MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS ► Nesiurbkite oro iš maišelių su skysčiais. Skysčių gali patekti į prietaisą ir prietaisas suges.
  • Seite 30 2) Uždarykite prietaiso dangtį . Įsitikinkite, kad užsifiksavo abu prietaiso dangčio kampai. Jei reikia, juos dar kartą paspauskite žemyn ties ženklais , kad prietaiso dangtis užsifiksuotų ir užsirakintų. NURODYMAS ► Stebėkite, kad viršutinis ir apatinis sandarinamasis apvadas nebūtų pažeisti! Antraip prietaisas negalės išsiurbti oro iš maišelio. ►...
  • Seite 31: Valymas

    PATARIMAS – VAKUUMINIS TROŠKINIMAS („SOUS-VIDE“) ► Kartu tiekiama plėvelė tinka nuo –20 °C iki +100 °C temperatūrai, todėl ją galite naudoti vadinamajam vakuuminiam troškinimui („Sous-vide“). „Sous-vide“ yra prancūzų kalbos žodis, reiškiantis „vakuume“. Vakuume troškinami produktai (daugiausia žuvys ar mėsa, tačiau gali būti ir daržovės) užlydomi vakuuminiame maišelyje ir jame troškinami žemos temperatūros (apie 50–90 °C) vandens vonelėje ar garuose.
  • Seite 32: Laikymas Nenaudojant

    Laikymas nenaudojant Prietaiso korpuso apačioje yra laido ritė , ant kurios galite užvynioti maitinimo laidą, kai prietaiso nenaudojate. Užvynioję būsite tikri, kad maitinimo laido neprispausite, neištepsite, jis nekabos ir nekels pavojaus. DĖMESIO Taip prietaisas gali sugesti. ► Laikydami nenaudojamą prietaisą, neužfiksuokite prietaiso dangčio Jei prietaiso dangtis užfiksuotas, viršutinis ir apatinis sandarinamasis...
  • Seite 33: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    Kompernaß Handels GmbH garantija Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen- tuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja. Garantijos teikimo sąlygos Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos.
  • Seite 34: Priežiūra

    įrašų ir programinės įrangos. Priežiūra Priežiūra Lietuva Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 288381 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 35: Atsarginių Dalių Užsakymas

    Atsarginių dalių užsakymas Gaminiui su numeriu SFS 120 A1 galite užsisakyti šių atsarginių dalių: ► 3 rankovės tipo ritininių plėvelių ► 2 rankovės tipo ritininių plėvelių rinkinį, siaura plėvelė rinkinį, plati plėvelė (20 x 300 cm) (28 x 300 cm) Atsarginių dalių galite užsisakyti paskambinę mūsų klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr.
  • Seite 36 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 34 Urheberrecht .
  • Seite 37: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 38: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Vakuumierer ▯ 1 x Schlauchfolie ▯ 1x Ersatzdichtungsring ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
  • Seite 39: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung A Gerätedeckel Absaugrohr Kabelaufwicklung Schweißdrähte unterer Dichtungsring hintere Begrenzungen vordere Begrenzungen Deckelentriegelung oberer Dichtungsring Anpressdichtung Abbildung B rote Kontrollleuchte Taste (verschweißen) Taste (Vorgang stoppen) Taste (vakuumieren/verschweißen) grüne Kontrollleuchte Technische Daten Betriebsspannung 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 120 W Schutzklasse...
  • Seite 40: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf ■ äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Bei Beschädigung des Netzkabels lassen Sie dieses von ■ autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice aus- tauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 41 VERLETZUNGSGEFAHR! Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ■ ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern ■ jünger als 8 Jahren fernzuhalten. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber ■ sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes...
  • Seite 42: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■ Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte Unterlage stellen. ■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
  • Seite 43: Schlauchfolie Verschweißen

    Schlauchfolie verschweißen HINWEISE ZUR FOLIE ► Die Folie darf maximal 28 cm breit sein. Ansonsten kann sie nicht korrekt verschweißt werden. ► Benutzen Sie für dieses Gerät nur Folien, die auf einer Seite eine Struktur haben (Punkte oder Rillen) und eine Stärke von ca. 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) und aus Nylon-PE hergestellt sind.
  • Seite 44 HINWEIS ► Die Beutelöffnung muss glatt auf den Schweißdrähten liegen. Ansonsten funktioniert das Verschweißen nicht richtig. 4) Schließen Sie den Gerätedeckel . Die Anpressdichtung presst den Beu- tel auf die Schweißdrähte , so dass eine glatte Naht entsteht. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels einrasten.
  • Seite 45: Schlauchfolie Vakuumieren

    HINWEIS ► Warten Sie 15 Sekunden, bevor Sie den nächsten Beutel verschweißen, damit das Gerät abkühlen kann. Während dieser Abkühlphase können Sie die Funktion „Verschweißen“ nicht starten. Schlauchfolie vakuumieren Sie können beim Verschweißen auch die Luft aus dem Beutel saugen (vakuumieren): ACHTUNG - SACHSCHADEN ►...
  • Seite 46 HINWEIS ► Achten Sie darauf, dass der obere und der untere Dichtungsring nicht beschädigt sind! Ansonsten kann das Gerät die Luft nicht aus dem Beutel saugen. ► Sollte einer der Dichtungsringe beschädigt sein, ziehen Sie diesen einfach aus der Vertiefung heraus und drücken Sie die Ersatzdichtung in die Vertiefung rein.
  • Seite 47: Reinigung

    Reinigung GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes. ► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
  • Seite 48: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Das Gerät hat eine integrierte Kabelaufwicklung an der Gehäuseunterseite, auf die Sie das Netzkabel bei Nichtgebrauch aufwickeln können. Dadurch ver- meiden Sie, dass das Netzkabel eingeklemmt, verschmutzt oder durch das lose Herabhängen zur Gefahrenquelle wird. ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes. ►...
  • Seite 49: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 50: Abwicklung Im Garantiefall

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 288381 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 51: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SFS 120 A1 bestellen: ► 3er-Set Folienschlauchrollen ► 2er-Set Folienschlauchrollen schmal (20 x 300 cm) breit (28 x 300 cm) Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ►...
  • Seite 52 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 05 / 2017 · Ident.-No.: SFS120A1-032017-2 IAN 288381...

Diese Anleitung auch für:

Sfs 120 a1

Inhaltsverzeichnis