Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SFS 110 A1 Bedienungshinweise Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SFS 110 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VACUUM SEALER SFS 110 A1
VACUUM SEALER
Operating instructions
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 104351
ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΦΡAΓΙΣΜAΤOΣ
ΤPOΦΙΜΩV
Οδηүίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SFS 110 A1

  • Seite 1 VACUUM SEALER SFS 110 A1 VACUUM SEALER ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΦΡAΓΙΣΜAΤOΣ Operating instructions ΤPOΦΙΜΩV Οδηүίες χρήσης FOLIENSCHWEISSGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 104351...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Service ............14 SFS 110 A1...
  • Seite 5: Introduction

    It is not intended for any other use or use beyond that specifi ed. Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. SFS 110 A1...
  • Seite 6: Package Contents And Transport Inspection

    NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the device can be properly packed for returning in the event of a warranty claim. SFS 110 A1...
  • Seite 7: Description Of The Appliance

    (stop) button (vacuum/welding) t Green control lamp Technical data Operating voltage 220 - 240 V ∼, 50 Hz Power consumption 110 W Protection class II / Recommended operating time 20 seconds Recommended break time 80 seconds SFS 110 A1...
  • Seite 8: Safety Guidelines

    They will also invalidate any warranty claim. The mains power socket must be easily accessible, so that the ■ power cable can be easily disconnected in the event of an emergency. SFS 110 A1...
  • Seite 9 Let the appliance cool down for a minimum 80 sec- onds after each vacuum process. The appliance could other- wise be irreparably damaged! Do not use an external timer switch or a separate remote ■ control system to operate the appliance. SFS 110 A1...
  • Seite 10: Setting Up And Connecting

    ► Ensure that the power cable is not taut or kinked. ► Do not let the power cable hang over edges (trip wire eff ect). ♦ Insert the plug into the mains mains power socket. SFS 110 A1...
  • Seite 11: Welding A Tube Fi Lm

    6 and must lie between the front limiters 7. If the bag lies over one or both of the two limiters 7, then the bag cannot be correctly welded. SFS 110 A1...
  • Seite 12 Fill the bag so that no food scraps or liquids can leak out during welding and get into the appliance. 8) If you do not want to vacuum the bag, you can now weld the other, open side. SFS 110 A1...
  • Seite 13: Vacuuming The Tube Fi Lm

    1 clicks into place and locks shut. NOTE Ensure that the upper 9 and the lower sealing rings 5 are not damaged! ► Otherwise the device cannot suck the air out of the bag. SFS 110 A1...
  • Seite 14 fl avours or aroma are not lost during cooking. The food does not dry out and the vitamins and fl avours are preserved. Herbs or spices that are vacuum-sealed in the bag with the food give off a more intense fl avour. SFS 110 A1...
  • Seite 15: Cleaning

    1 is clicked closed it exerts permanent pressure on the upper 9 and lower sealing rings 5, as well as the press seal 0. This can negatively aff ect their function. ♦ Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight. SFS 110 A1...
  • Seite 16: Disposal

    Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, RoHS Directive: 2011/65/EU, and the Low-Voltage Directive 2006/95/EC. The complete Declaration of Conformity, in its original form, is available from the importer. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFS 110 A1...
  • Seite 17: Warranty

    IAN 104351 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 104351 Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 104351 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SFS 110 A1...
  • Seite 24 Σέρβις ............34 SFS 110 A1...
  • Seite 25: Εισαγωγή

    χρήση και για συνεχή χρήση. Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω φθορών από μη προβλεπόμενη χρήση αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης. SFS 110 A1...
  • Seite 26: Παραδοτέος Εξοπλισμός Και Έλεγχος Μεταφοράς

    μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά. SFS 110 A1...
  • Seite 27: Περιγραφή Συσκευής

    Πλήκτρο (δημιουργία κενού/συγκόλληση) t Πράσινη λυχνία ελέγχου Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση λειτουργίας 220 - 240 V ∼, 50 Hz Κατανάλωση ενέργειας 110 W Κατηγορία προστασίας II / Προτεινόμενος χρόνος 20 δευτερόλεπτα λειτουργίας Προτεινόμενος χρόνος παύσης 80 δευτερόλεπτα SFS 110 A1...
  • Seite 28: Υποδείξεις Ασφαλείας

    μπορεί να προκληθούν κίνδυνοι τραυματισμών για το χρήστη ή ζημιές στη συσκευή. Επίσης ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης. Η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη, έτσι ώστε το κα- ■ λώδιο να μπορεί να τραβηχτεί εύκολα σε περίπτωση ανάγκης. SFS 110 A1...
  • Seite 29 Η συσκευή δεν ενδείκνυται για διαρκή λειτουργία. Αφήνετε τη ■ συσκευή να κρυώνει τουλάχιστον για 80 δευτερόλεπτα μετά από κάθε διαδικασία δημιουργίας κενού. Αλλιώς η συσκευή μπορεί να πάθει ανεπανόρθωτη βλάβη! Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό ■ τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή. SFS 110 A1...
  • Seite 30: Τοποθέτηση Και Σύνδεση

    δεν τοποθετείται επάνω σε καυτές επιφάνειες και/ή αιχμηρές ακμές. ► Προσέχετε ώστε το καλώδιο δικτύου να μην τεντώνεται υπερβολικά ή κάμπτεται. ► Μην αφήνετε το καλώδιο δικτύου να κρέμεται πάνω από γωνίες (κίνδυνος να σκοντάψει κάποιος). ♦ Βάλτε το βύσμα στην πρίζα. SFS 110 A1...
  • Seite 31: Συγκόλληση Σωληνωτής Μεμβράνης

    νοποιητικό δακτύλιο 5. Η σακούλα επιτρέπεται να πιέζει το μέγιστο έως τις πίσω οριοθετήσεις 6 και πρέπει να βρίσκεται μεταξύ των μπροστινών οριοθετήσεων 7. Εάν η σακούλα βρίσκεται πάνω από τη μία ή και τις δύο οριοθετήσεις 7, δεν μπορεί να γίνει σωστή συγκόλλησή της: SFS 110 A1...
  • Seite 32 Γεμίστε την σακούλα έτσι, ώστε να μην εξέλθουν σε καμία περίπτωση υπο- λείμματα τροφίμων ή υγρά κατά την συγκόλληση και εισχωρήσουν στην συσκευή. 8) Εάν δεν θέλετε να δημιουργήσετε κενό στη συσκευή, συγκολλήστε τώρα την άλλη, ανοιχτή πλευρά. SFS 110 A1...
  • Seite 33: Δημιουργία Κενού Στη Σωληνωτή Μεμβράνη

    προς τα κάτω, έτσι ώστε το καπάκι της συσκευής 1 να κουμπώσει και να ασφαλιστεί. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Προσέξτε ώστε ο άνω 9 και ο κάτω στεγανοποιητικός δακτύλιος 5 να ► μην πάθουν ζημιές! Αλλιώς η συσκευή δεν μπορεί να αναρροφήσει τον αέρα από την σακούλα. SFS 110 A1...
  • Seite 34 κασία είναι ότι δεν χάνονται οι πτητικές γευστικές ουσίες ή τα αρώματα. Το προϊόν μαγειρέματος δεν στεγνώνει και διατηρούνται οι βιταμίνες και τα αρώματα. Η γεύση των βοτάνων ή των καρυκευμάτων που εσωκλείο- νται στην σακούλα κενού γίνεται εντονότερη και μεταδίδεται στο προϊόν μαγειρέματος. SFS 110 A1...
  • Seite 35: Καθαρισμός

    να κουμπώνει! Εάν το καπάκι της συσκευής 1 είναι κουμπωμένο, ασκείται συνεχής πίεση στον άνω 9 και κάτω στεγανοποιητικό δακτύλιο 5, καθώς και στον σύνδεσμο στεγανοποίησης 0. Μπορεί έτσι να επηρεαστεί η λειτουργία τους. ♦ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν καθαρό, στεγνό χώρο χωρίς απευθείας ηλιακή ακτινοβολία. SFS 110 A1...
  • Seite 36: Απόρριψη

    χρήση ορισμένων επικίνδυνων ουσιών στα είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού): 2011/65/ΕU, καθώς και της Οδηγίας περί χαμηλής τάσης 2006/95/ΕC. Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από τον εισαγωγέα. Εισαγωγέας KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFS 110 A1...
  • Seite 37: Εγγύηση

    Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 104351 Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 104351 Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline): Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET) SFS 110 A1...
  • Seite 40 Service ............50 SFS 110 A1...
  • Seite 41: Einleitung

    Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz und nicht für den Dauereinsatz bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SFS 110 A1...
  • Seite 42: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SFS 110 A1...
  • Seite 43: Gerätebeschreibung

    Taste (verschweißen) e Taste (Vorgang stoppen) r Taste (vakuumieren/verschweißen) t grüne Kontrollleuchte Technische Daten Betriebsspannung 220 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme 110 W Schutzklasse II / Empfohlene Betriebszeit 20 Sekunden Empfohlene Pausenzeit 80 Sekunden SFS 110 A1...
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Verletzungsgefahren für den Benutzer entstehen oder das Gerät wird beschädigt. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel ■ im Notfall leicht abgezogen werden kann. SFS 110 A1...
  • Seite 45 Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Lassen Sie ■ das Gerät nach jedem Vakuumiervorgang min. 80 Sekunden abkühlen. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ■ Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. SFS 110 A1...
  • Seite 46: Aufstellen Und Anschließen

    über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird. ► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. ► Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteff ekt). ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. SFS 110 A1...
  • Seite 47: Schlauchfolie Verschweißen

    Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Wenn der Beutel über einer oder beiden Begrenzungen 7 liegt, kann der Beutel nicht korrekt verschweißt werden: SFS 110 A1...
  • Seite 48 Befüllen Sie den Beutel so, dass auf keinen Fall Lebensmittelreste oder Flüssigkeiten beim Verschweißen herauslaufen und in das Gerät gelangen können. 8) Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wollen, verschweißen Sie nun die andere, off ene Seite. SFS 110 A1...
  • Seite 49: Schlauchfolie Vakuumieren

    Gerä- tedeckel 1 einrastet und verriegelt ist. HINWEIS Achten Sie darauf, dass der obere 9 und der untere Dichtungsring 5 ► nicht beschädigt sind! Ansonsten kann das Gerät die Luft nicht aus dem Beutel saugen. SFS 110 A1...
  • Seite 50 Aromen während des Garens nicht austreten können. Das Gargut trocknet nicht aus und Vitamine und Aromen werden geschont. Kräuter oder Gewürze, die mit in den Vakuumbeutel eingeschweißt werden, geben ihren Geschmack intensiver an das Gargut ab. SFS 110 A1...
  • Seite 51: Reinigung

    Wenn der Gerätedeckel 1 eingerastet ist, wird andauernder Druck auf den oberen 9 und unteren Dichtungsring 5, sowie auf die Anpressdichtung 0, ausgeübt. Diese können dadurch in Ihrer Funktion beeinträchtigt werden. ♦ Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. SFS 110 A1...
  • Seite 52: Entsorgung

    Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, RoHS-Richtlinie: 2011/65/EU, sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFS 110 A1...
  • Seite 53: Garantie

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 104351 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 104351 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) SFS 110 A1...
  • Seite 54 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.: SFS110A1-092014-2 IAN 104351...

Inhaltsverzeichnis