Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 84
ELECTRIC OVEN & GRILL SGB 1380 B2
ELECTRIC OVEN & GRILL
Operating instructions
GRILL- OCH BAKUGN
Bruksanvisning
MINI FOUR / GRIL
Mode d'emploi
GRILL- UND BACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
IAN 90928/90931
Silvercrest SGB 1380 B2 / 90928 / 90931
MINIUUNI JA GRILLI
Käyttöohje
GRILL- OG BAGEOVN
Betjeningsvejledning
GRILL- EN BAKAUTOMAAT
Gebruiksaanwijzing
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 90928

  • Seite 1 ELECTRIC OVEN & GRILL MINIUUNI JA GRILLI Operating instructions Käyttöohje GRILL- OCH BAKUGN GRILL- OG BAGEOVN Bruksanvisning Betjeningsvejledning MINI FOUR / GRIL GRILL- EN BAKAUTOMAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing GRILL- UND BACKAUTOMAT Bedienungsanleitung IAN 90928/90931 Silvercrest SGB 1380 B2 / 90928 / 90931...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 4 CONTENT PAGE Intended use Items supplied Description Technical data Safety information Setup Preparation for use Switching off and transportation Switching off .............................5 Transporting ............................5 Operation Grilling and baking ..........................5 Grilling and baking with circulating air ..................7 Tips for preparation and recipes Muffins...............................7 Hawaii toast ............................7 Baking deep-frozen pizza .......................8...
  • Seite 5 Electric Oven & Grill Description Congratulations on the purchase of your new The Oven with Grill automat is intended for the heating, appliance. cooking and grilling of food. The air circulation system provides for an equable and rapid distribution of You have clearly decided in favour of a quality heat in the appliance.
  • Seite 6 Safety information • After use, allow the Oven and Grill automat to cool down completely before transporting it. • NEVER grasp the appliance, power cable or Danger! power plug with wet hands. There is the risk of • This appliance is not intended for use by indivi- receiving an electric shock.
  • Seite 7 Risk of fire! • If you do not intend to use the appliance for an extended period, you must disconnect it from Ensure the appliance is placed on a firm, level and the power source. The appliance is completely heat-resistant surface. Failure to do so increases the free of electrical power only when you unplug it.
  • Seite 8 Switching off and transportation Risk of crush injuries! When opening and closing the door, do not place your fingers/hand between the door hinges. They Switching off could be crushed. ➩ Place the function switch 3 and the time switch 5 at OFF.
  • Seite 9 ➩ - With the time switch 5 set the pre-heat time Adjust the time switch 5 to the required gril- (ca. 10 minutes). ling or baking time. - Close the glass door. The maximum grilling or baking time is 60 minutes. ➩...
  • Seite 10 Tips for preparation and recipes ➩ To remove the roasting grill 7 resp. baking tray 8 , ALWAYS use the provided handle 9 . To lift the roasting grill 7 out, you must engage In this chapter we provide you with various examples the small hook of the handle 9 in the grill from for the preparation of foods.
  • Seite 11 Preparation: Preparation: ➩ ➩ Toast the toast slices. Beat the butter until foamy. ➩ ➩ Spread the remoulade thinly over the toasts Add the sugar, vanilla sugar, lemon peel and and lay the slices of cooked ham on them. the eggs. ➩...
  • Seite 12 Meringue ➩ Bake the toast bread cubes at 150°C (con- Ingredients: vection) on the middle rail until golden brown • 1 Egg white (approx. 15 - 20 minutes). • Salt • 45 g Sugar You can also use herb or garlic butter instead of regular butter.
  • Seite 13 Cauliflower (overbaked) Puff pastry pouches (Bourekas) filled with salmon Ingredients: • 1/2 head cauliflower (about 250 g) Ingredients: • 3 Lemon slices • 1 pack Puff pastry sheets (about 8 pieces) • 1 tbsp. Butter • 1 Pack Smoked salmon, sliced (about 200 g) •...
  • Seite 14 Attention! These recipes are provided without guarantee. All ingredients and preparation information are guiding Do not use household detergents or sharp/pointed values. Expand these recipe suggestions based on objects to remove soiling. They could damge the spe- your personal experiences. We hope you enjoy cial coatings on the inner walls of the Oven with Grill.
  • Seite 15 Troubleshooting Possible cause and Symptom solution Possible cause and The aerator for The switch for air circula- Symptom solution the air circula- tion 4 is in the position tion does not "O". Move the rocker function. switch for air circulation The appliance The time switch 5 is 4 to the position "-".
  • Seite 16 Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 90928 / 90931 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie...
  • Seite 17 - 14 -...
  • Seite 18 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Määräysten mukainen käyttö Toimituslaajuus Kuvaus Tekniset tiedot Turvaohjeet Pystytys Ensimmäinen käyttöönotto Pois päältä kytkeminen ja kuljettaminen Sammuttaminen ..........................19 Kuljettaminen ..........................19 Käyttö Grillaaminen ja paistaminen......................19 Grillaaminen ja paistaminen kiertoilmatoimintoa käyttämällä ..........21 Valmistusvinkkejä ja ruokaohjeita Muffinssit ............................21 Hawaijin paahtoleipä........................21 Pakastepizzan kypsentäminen ......................21 Pursotinpikkuleivät ..........................22 Sämpylät ............................22 Marengit ............................22...
  • Seite 19 Miniuuni ja grilli Kuvaus Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta. Grilliuunia käytetään ruokien kuumentamiseen, kypsentämiseen ja grillaamiseen. Kiertoilmatoimin- Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on non avulla lämpö leviää tasaisesti uunin sisäpuolella. osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaik- Kuva A: kiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä.
  • Seite 20 Turvaohjeet • Anna grilliuunin ensiksi jäähtyä käytön jälkeen ennen sen kuljettamista. • Älä ikinä koske laitteeseen, virtajohtoon tai Vaara! -pistokkeeseen märillä käsillä. Se voi muuten • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden aiheuttaa sähköiskun vaaran. (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysiset, •...
  • Seite 21 Sähköiskun vaara! Turvaohjeiden selitykset Turvaohjeet on jaoteltu käyttöohjeessa seuraaviin Älä sijoita laitetta veden välittömään läheisyyteen, luokkiin: esim. pesualtaan tai pesuastioiden läheisyyteen tai kosteisiin kellarihuoneisiin. Muutoin on olemassa Vaara! sähköiskun vaara. Ohjeet, joissa käytetään sanaa VAARA, varoittavat mahdollisista henkilövahingoista. Älä nojaa lasioveen. Älä aseta lasioven päälle esineitä.
  • Seite 22 Pois päältä kytkeminen ja ➩ Pyyhi laitteen kotelo veteen kostutetulla hieman kuljettaminen kostealla liinalla ja kuivaa se lopuksi huolellisesti. ➩ Sitten kun laite on sisä- ja ulkopuolelta täysin Sammuttaminen kuiva, aseta pistoke seinässä olevaan soveltu- ➩ vaan pistorasiaan (220 - 240 V ~ /50 Hz). Aseta toimintokytkin 3 ja ajastin 5 asentoon ➩...
  • Seite 23 ➩ Kun aika on kulunut, aseta grillattava tai kyp- Merkkivalo 1 osoittaa grilliuunin olevan päällä. sennettävä ruoka-aine ritilälle 7 tai pellille 8 Ajastimen 5 kytkin liikkuu nyt vastapäivään asentoa ja ja työnnä paistopelti/ritilä jollekin kannattime- OFF (nolla) kohti. sta 6 . Huolehdi siitä, että grillattavan tai kyp- sennettävän ruoka-aineen ja laitteen sisäseinien Kun grilliuunin haluttu lämpötila on saavutettu, kuumennuselementit kytketään ajoittain pois...
  • Seite 24 Grillaaminen ja paistaminen kiertoil- Valmistus: matoimintoa käyttämällä ➩ Sekoita kulhossa jauhot, leivinjauhe, kananmu- Mikäli käytät grillaamiseen tai paistamiseen kiertoil- na, maito, suola ja sokeri hitaasti peräkkäin. ➩ matoimintoa, uunia ei yleensä tarvitse esilämmittää. Sulata voi kattilassa ja sekoita se taikinaan. ➩...
  • Seite 25 Pursotinpikkuleivät Valmistus: ➩ Ainekset: Sekoita kaikki ainekset huolellisesti taikinaksi, • 125 g voita ja muotoile taikinasta pieniä sämpylöitä. ➩ • 125 g sokeria Aseta sämpylät leivinpaperilla vuoratulle pellil- • 1-2 teelusikallista vanilliinisokeria le 8 . ➩ • 1 hyppysellinen suolaa Paista n.
  • Seite 26 Voikrutongit Kukkakaali (kuorrutettu) Ainekset: Ainekset: • 2 viipaletta paahtoleipää • 1/2 kukkakaali (n. 250 g) • 1 rkl voita • 3 sitruunaviipaletta • 1 rkl voita Valmistus: • 1 kukkurallinen tl jauhoja ➩ Leikkaa paahtoleipä pieniksi kuutioiksi. • 1 rkl sitruunamehua ➩...
  • Seite 27 Puhdistaminen Valmistus: ➩ Irrota voitaikinalevyt toisistaan ja anna niiden tarvittaessa sulaa. Sähköiskun vaara! ➩ Sekoita tuorejuustoon suolaa, pippuria ja Verkkopistoke on aina irrotettava pistorasiasta ennen yhden sitruunan mehu. grilliuunin puhdistamista. On olemassa sähköiskun ➩ Leikkaa sipuli pieniksi kuutioiksi. vaara! ➩ Lisää...
  • Seite 28 Toimintahäiriöiden korjaus Mahdollinen syy ja Oire toimenpide Kiertoilmatoi- Kiertoilmatoiminnon kyt- Mahdollinen syy ja Oire minnon tuuletin kin 4 on asennossa toimenpide ei toimi. "O". Aseta kiertoilmatoi- minnon vipukytkin 4 Grilliuuni ei Ajastin 5 on asetettu asentoon "-". kuumene. asentoon OFF. Aseta aja- Grilliuuni voi olla rikki.
  • Seite 29 Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia. Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 90928 / 90931 Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00 – 20:00 (CET) Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com...
  • Seite 30 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Föreskriven användning Leveransens omfattning Produktbeskrivning Tekniska data Säkerhetsanvisningar Uppställning Första användningen Avstängning och transport Stänga av ugnen..........................31 Transportera ugnen........................31 Användning Grilla och baka ..........................31 Grilla och baka med omluft......................33 Tillagningstipps och recept Muffins ............................33 Hawaiitoast.............................33 Baka djupfryst pizza........................34 Spritskakor ............................34 Frallor ..............................34 Baiser...............................35...
  • Seite 31 Grill- och bakugn Produktbeskrivning Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta. Grill- och bakugnen är avsedd för värmning, tillagning och grillning av maträtter. Omluftfunktionen garanterar Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on en jämn och snabb fördelning av värmen i ugnen. osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä...
  • Seite 32 Säkerhetsanvisningar • Låt grill- och bakugnen kallna innan du flyttar på den. • Ta aldrig i ugnen, kabeln eller kontakten med Fara! våta händer. Annars finns risk för elchocker! • Den här produkten ska inte användas av personer • Lägg kabeln så att ingen kan trampa på eller (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk snubbla över den.
  • Seite 33 Brandrisk! • När grill- och bakugnen inte används under en längre tid ska strömförbindelsen brytas. Grill- och bakugnen måste placeras på ett fast, plant Produkten är endast helt fri från ström när och värmetåligt underlag. I annat fall finns risk för kontakten dragits ut ur uttaget.
  • Seite 34 Avstängning och transport Risk för klämskador! Stoppa inte in fingrar i gångjärnen när dörren öppnas Stänga av ugnen eller stängs. De skulle leda till klämskador på handen. ➩ Ställ funktionsbrytaren 3 och timern 5 på ➩ Innan den första användningen skall ugnen och OFF (Från).
  • Seite 35 ➩ - Ställ in uppvärmningstiden på timern 5 Ställ på timern 5 in den önskade grill- resp. bakningstiden. (ca 10 minuter). - Stäng sedan glasdörren. Den maximala grill- resp. bakningstiden är 60 minuter. ➩ När tiden har gått läggs grill- resp. bakgodset ➩...
  • Seite 36 Tillagningstipps och recept ➩ Använd alltid det medföljande handtaget 9 för att dra ut gallret 7 resp. bakplåten 8 . För att lyfta ut gallret 7 skall handtagets 9 små krokar I den kapiteln ger vi exempel för tillagning av några uppifrån häktas i gallret.
  • Seite 37 Tillagning: Tillagning: ➩ ➩ Förerosta toastskivorna. Vispa smöret till skum. ➩ ➩ Stryk sedan på ett tunnt lager med remoulad Blanda i sockret, vanillinsockret, citronskalet och lägg på kokt skinka. och äggen. ➩ ➩ Lägg en skiva ananas på varje toast. Krydda Rör ihop mjölet, bakpulvret och saltet och rör med curry.
  • Seite 38 ➩ Baiser Grädda krutongerna i ca 150°C (varmluft) mitt i ugnen tills de blivit guldbruna (ca 15 - Ingredienser: 20 minuter). • 1 äggvita • salt • 45 g socker Du kan också använda krydd- eller vitlökssmör istället för vanligt smör. Då ska gräddningsti- Tillagning: den minskas med ca 5 minuter.
  • Seite 39 Blomkål (gratinerad) Smördegsknyten med lax Ingredienser: Ingredienser: • 1/2 blomkålshuvud (ca 250 g) • 1 pkt. smördegsplattor (ca 8 stycken) • 3 citronskivor • 1 pkt rökt, skivad lax (ca 200 g) • 1 msk smör • 1 citron • 1 rågad tsk mjöl •...
  • Seite 40 Akta! Vi tar inget ansvar för resultatet när du använder våra recept. Alla ingredienser och angivelser är riktlinjer. Använd inte vanliga rengöringsmedel eller vassa Prova dig fram och anpassa recepten efter dina och spetsiga föremål för att ta bort beläggningar erfarenheter.
  • Seite 41 Åtgärda fel Symptom Möjlig orsak och åtgärd Fläkten för om- Brytaren för omluft 4 Symptom Möjlig orsak och åtgärd luften fungerar står i position "O". Ställ inte. tippbrytaren för omluf- ten 4 i position "-". Grill- och ba- Timern 5 står på OFF. Grill- och bakugnen kan kugnen värms Ställ timern 5 på...
  • Seite 42 När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer. Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 90928 / 90931 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 90928 / 90931 Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl.
  • Seite 43 - 40 -...
  • Seite 44 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Bestemmelsesmæssig anvendelse Medfølger ved levering Beskrivelse Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Opstilling Første ibrugtagning Slukning og transport Sådan slukker du for automaten ....................45 Transport ............................45 Betjening Grillning og bagning ........................45 Grillning og bagning med varmluft....................46 Tilberedningstips og opskrifter Muffins ............................47 Hawaii-toast............................47 Bagning af dybfrossen pizza......................47 Dej til dejsprøjte ..........................47...
  • Seite 45 Grill- og bageovn Beskrivelse Til lykke med købet af din nye elartikel. Automaten anvendes til opvarmning, bagning og grillning af mad. Varmluftfunktionen sørger for en Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betje- jævn og hurtig fordeling af varmen i automaten. ningsvejledningen er del af dette produkt.
  • Seite 46 Sikkerhedsanvisninger • Rør ikke ved apparatet, el-ledningen eller stikket med våde hænder. I modsat fald er der fare Fare! for at få elektrisk stød. • Dette apparat må ikke benyttes af personer • Læg ledningen, så man ikke kan træde på den (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sen- eller snuble over den.
  • Seite 47 Fare for elektrisk stød! Forklaring af sikkerhedsanvisninger I betjeningsvejledningen finder du følgende kategorier Stil ikke automaten i umiddelbar nærhed af vand, af sikkerhedsanvisninger: f. eks. ved køkkenvaske, opvaskebaljer eller i fugtige kælderrum. I modsat fald er der fare for elektrisk Pas på! stød.
  • Seite 48 Betjening ➩ Når automaten er helt tør indvendigt og udven- digt, kan du sætte stikket i en passende stikkont- Grillning og bagning akt (220 - 240 V ~ , 50 Hz). ➩ ➩ Tænd nu for automaten uden indsat tilbehør og Tag gitterristen 7 og bagepladen 8 ud af auto- uden madvarer.
  • Seite 49 Du opnår de bedste bageresultater, hvis du Du hører et ringesignal, og kontrollampen 1 slukkes. skubber bagepladen 8 hhv. gitterristen 7 ind Efter at automaten er slukket, kan timeren 5 på den midterste skinne og indstiller varmluft. fortsætte et kort stykke tid. ➩...
  • Seite 50 Tilberedningstips og opskrifter Tilberedning: ➩ Rist først toastskiverne. ➩ I dette kapitel giver vi dig nogle eksempler på tilbe- Smør derefter remoulade tyndt på og læg kogt redning af mad. Disse eksempler er anbefalinger. skinke på. ➩ Varigheden på tilberedningen kan variere. Læg en skive ananas på...
  • Seite 51 Marengs Tilberedning: ➩ Pisk smørret, til det skummer. Ingredienser: ➩ Kom sukker, vanillesukker, citronskal og æg i. • 1 æggehvide ➩ Bland mel, bagepulver og salt, og rør det i dejen • salt med en røreske. • 45 g sukker ➩...
  • Seite 52 ➩ Blomkål (gratineret) Bag toastbrøds-terningerne ved ca. 150°C (cirkulationsluft) på den midterste rille, til de Ingredienser: er gyldentbrune (ca. 15 - 20 minutter). • 1/2 blomkålshoved (ca. 250 g) • 3 citronskiver Du kan også bruger krydder- eller hvidløgssmør • 1 spsk.
  • Seite 53 Butterdej med laksefyld Opskrifter uden garanti. Alle ingrediens- og tilbered- Ingredienser: ningsoplysninger er vejledende. Supplér disse op- • 1 pakke butterdejsblader (ca. 8 styk) skriftsforslag med dine egne erfaringer. Vi ønsker • 1 pakke laks, røget, i skiver (ca. 200 g) dig held og lykke og siger velbekomme! •...
  • Seite 54 Afhjælpning af funktionsfejl Obs! Brug ikke rengøringsmidler fra husholdningen eller skarpe eller spidse genstande til at fjerne smuds. På Mulig årsag og denne måde kan du beskadige automaten og dens Symptom afhjælpning særligt coatede indvendige sider. ➩ Hvis der alligevel kommer snavs på grill- og Grill- og bage- Timeren 5 står på...
  • Seite 55 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk Kom under ingen omstændigheder instrument i det normale husholdnings- IAN 90928 / 90931 affald. Dette produkt overholder Europa-Parlamentets og Rådets Åbningstid for hotline: direktiv 2002/96/EC. Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET) Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma el- Importør...
  • Seite 56 SOMMAIRE PAGE Usage conforme Accessoires fournis Description Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Installation Première mise en service Sécurisation et transport Arrêt..............................57 Transport ............................57 Opération Cuisson............................57 Cuisson avec chaleur tournante (convection forcée) ..............59 Recettes et conseils Muffins ............................59 Toast Hawaii...........................59 Pizza congelée..........................60 Pâtisserie type biscuit "Spritzgebäck"...
  • Seite 57 Mini four/gril Description Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel Le mini-four est destiné au réchauffage ou à la cuisson appareil. d'aliments. Le dispositif à chaleur tournante (convec- tion forcée) assure une distribution rapide et uniforme Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le de la chaleur.
  • Seite 58 Consignes de sécurité • Laissez d'abord refroidir le four gril automatique après usage, avant de le transporter. • Ne jamais saisir avec des mains humides Danger ! l'appareil ou le câble ou la fiche. Risque • Cet appareil n'est pas prévu pour des person- d'électrocution.
  • Seite 59 Risque d'incendie ! • Si le mini-four doit rester inutilisé pour une lon- gue période, le débrancher de la prise secteur. Poser impérativement l'appareil sur une surface sta- Pour être totalement hors tension, vous devez ble et plane, résistante à la chaleur. Sinon il y a un débrancher la fiche de la prise secteur.
  • Seite 60 Sécurisation et transport Risque de blessure ! Ne pas mettre la main sur les charnières en ouvrant ou en fermant la porte. Risque d'accident aux mains. Arrêt ➩ Mettre le sélecteur 3 et la minuterie 5 sur ➩ Avant la première mise en service, enlever les OFF (arrêt).
  • Seite 61 ➩ - Régler la minuterie 5 sur le temps voulu de Mettre la minuterie 5 sur le temps de cuisson préchauffe (environ 10 minutes). souhaité. - Refermer la porte vitrée. Le temps maximal de la minuterie est de 60 minutes. ➩...
  • Seite 62 Recettes et conseils ➩ Pour retirer la grille 7 ou le plateau 8 toujours utiliser la poignée 9 .fournie avec l'appareil Pour sortir la grille 7 , engager le petit crochet Ce chapitre vous présente quelques exemples de de la poignée 9 par le dessus dans la grille. recettes.
  • Seite 63 Préparation : Préparation : ➩ ➩ Préchauffer les tranches de toast. Battre le beurre en mousse. ➩ ➩ Puis mettre une fine couche de rémoulade et Mettre le sucre, le sucre vanillé, les zestes de garnir avec le jambon. citron et l'oeuf. ➩...
  • Seite 64 Meringue ➩ Faites cuire les dés de pain de mie à env. Ingrédients : 150°C (chaleur tournante) sur la glissière du • 1 blanc d'oeuf milieu jusqu'à obtenir une jolie couleur dorée • (env. 15 à 20 minutes). • 45 g de sucre Vous pouvez également utiliser du beurre aux Préparation : herbes ou du beurre à...
  • Seite 65 Gratin de chou-fleur Friands farcis au saumon Ingrédients : Ingrédients : • 1/2 tête de chou-fleur (env. 250 g) • 1 paquet de feuilles de pâte feuilletée • 3 tranches de citron (env. 8 pièces) • 1 CS de beurre •...
  • Seite 66 Attention ! Recettes sans garantie. Toutes les indications relatives aux ingrédients et aux préparations sont des valeurs Ne pas utiliser de produit de nettoyage domestique d'orientation. Complétez ces propositions de recette ou d'objet coupant ou pointu pour éliminer les saletés. avec vos expériences personnelles.
  • Seite 67 Réparer les dysfonctionnements Symptôme Cause possible et remède Le ventilateur Le commutateur 4 pour Symptôme Cause possible et remède pour la cha- la commande de chaleur leur tournante tournante est en position (convection) "O". Mettre ce commu- Le minifour ne La minuterie 5 est ne fonctionne tateur 4 sur la position...
  • Seite 68 Service France après-vente Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter IAN 90928 / 90931 de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distri- Service Belgique bution.
  • Seite 69 - 66 -...
  • Seite 70 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel Inhoud van het pakket Beschrijving Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Plaatsen Eerste ingebruikname Uitschakelen en vervoeren Uitschakelen............................71 Vervoeren............................71 Bediening Grillen en bakken ..........................71 Grillen en bakken met circulatielucht...................73 Bereidingstips en recepten Muffins ............................73 Hawaiitosties ..........................73 Diepvriespizza bakken ........................74 Spritskoekjes ...........................74 Broodjes ............................74...
  • Seite 71 Grill- en bakautomaat Beschrijving Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap- De grill- en bakautomaat dient voor het verhitten, paraat. garen en grillen van etenswaren. De circulatiefunctie zorgt voor een gelijkmatige en snelle verdeling van de hitte in het apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
  • Seite 72 Veiligheidsvoorschriften • Laat de grill- en bakautomaat na gebruik eerst afkoelen voordat u deze vervoert. Gevaar! • Pak het apparaat, netsnoer en netstekker nooit • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door met natte handen vast. Er bestaat anders ge- personen (met inbegrip van kinderen) met be- vaar voor een elektrische schok! perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermo-...
  • Seite 73 Brandgevaar! • Wanneer u de grill- en bakautomaat langere tijd niet gebruikt, moet u deze loskoppelen van het Plaats de grill- en bakautomaat beslist op een stevige, lichtnet. Alleen wanneer u de stekker uit het stop- vlakke en hittebestendig ondergrond. Anders bestaat contact haalt, is het toestel geheel spanningsvrij.
  • Seite 74 Letselgevaar! ➩ Maak de grill- en bakruimte daarna schoon Grijp bij het openen of sluiten van de deur niet in met een licht met water bevochtigde doek en de deurscharnieren. Anders kunt u uw hand kneuzen. droog deze daarna af. ➩...
  • Seite 75 ➩ - Stel met de tijdschakelklok 5 de voorverwar- Stel met de tijdschakelklok 5 de gewenste mingstijd in (ca. 10 minuten). grill- resp. baktijd in. - Sluit de glasdeur. De maximale grill- resp. baktijd bedraagt 60 minuten. ➩ Als de tijd verstreken is, legt u het grill- resp. bak- ➩...
  • Seite 76 Bereidingstips en recepten Gebruik voor het uitnemen van het grillroos- ter 7 resp. bakblik 8 altijd de meegeleverde greep 9 . Om het grillrooster 7 uit te nemen, In dit hoofdstuk geven we een paar voorbeelden haakt u de kleine haak van de greep 9 van van de bereiding van etenswaren.
  • Seite 77 Bereiding: Bereiding: ➩ ➩ De plakjes brood roosteren. De boter schuimig kloppen. ➩ ➩ Daarna dun met remoulade bestrijken en be- De suiker, vanillesuiker, citroenschil en eieren leggen met de gekookte ham. toevoegen. ➩ ➩ Op elke belegde boterham een schijf ananas Het meel, bakpoeder en zout mengen en met leggen.
  • Seite 78 Meringues ➩ Bak de blokjes witbrood bij ca. 150°C (hete- Ingrediënten: lucht) op het middelste niveau, tot ze goudbruin • 1 eiwit zijn (ca. 15 - 20 minuten). • zout • 45 g suiker U kunt ook kruiden- of knoflookboter gebruiken in plaats van gewone boter.
  • Seite 79 Gegratineerde bloemkool Bladerdeegpakketjes met zalmvulling Ingrediënten: Ingrediënten: • 1/2 bloemkool (ca. 250 g) • 1 pak bladerdeegvellen (ca. 8 stuks) • 3 schijfjes citroen • 1 pak zalm, gerookt, in plakken (ca. 200 g) • 1 EL boter • 1 citroen •...
  • Seite 80 Let op! Geen aansprakelijkheid voor recepten. Alle gegevens m.b.t. ingrediënten en bereiding zijn richtwaarden. Gebruik geen huishoudelijke schoonmaakmiddelen Vul deze receptsuggesties aan met uw persoonlijke of scherpe resp. spitse voorwerpen om vuil te verwij- bevindingen. Wij wensen u een geslaagde en lekker deren.
  • Seite 81 Storingen verhelpen Mogelijke oorzaak Symptoom en oplossing Mogelijke oorzaak en De ventilator De tuimelschakelaar Symptoom oplossing voor de circu- voor de circulatielucht 4 latielucht werkt staat op de stand “O”. niet. Zet de schakelaar voor De grill- en De tijdschakelklok 5 de circulatielucht 4 op bakautomaat staat op OFF.
  • Seite 82 Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de E-Mail: kompernass@lidl.nl aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- IAN 90928 / 90931 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Service België...
  • Seite 83 - 80 -...
  • Seite 84 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Beschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Aufstellen Erste Inbetriebnahme Ausschalten und transportieren Ausschalten.............................85 Transportieren..........................85 Bedienen Grillen und Backen ........................85 Grillen und Backen mit Umluft......................87 Zubereitungstipps und Rezepte Muffins ............................87 Hawaiitoast.............................87 Tiefgefrorene Pizza backen ......................88 Spritzgebäck ..........................88 Brötchen ............................88 Baiser...............................89 Buttercroutons ..........................89 Hackfleisch-Baguettes ........................89...
  • Seite 85 Grill- und Backautomat Beschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Der Grill- und Backautomat dient zum Erhitzen, Gerätes. Garen und Grillen von Speisen. Die Umluftfunktion sorgt für eine gleichmäßige und schnelle Verteilung Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt der Wärme im Gerät.
  • Seite 86 Sicherheitshinweise • Lassen Sie den Grill- und Backautomaten nach Gebrauch erst abkühlen, bevor Sie ihn Gefahr! transportieren. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -Stecker nie Personen (einschließlich Kinder) mit einge- mit nassen Händen an. Es besteht sonst die Ge- schränkten physischen, sensorischen oder fahr eines elektrischen Schlags.
  • Seite 87 Brandgefahr! • Wenn Sie Ihren Grill- und Backautomaten über einen längeren Zeitraum nicht nutzen, müssen Stellen Sie den Grill- und Backautomaten unbedingt Sie ihn vom Stromnetz trennen. Nur wenn Sie auf eine feste, ebene und hitzebeständige Unter- den Netzstecker aus der Netzsteckdose zie- lage.
  • Seite 88 Quetschgefahr! ➩ Säubern Sie den Grill- und Backraum anschlie- Greifen Sie beim Öffnen oder Schließen der Tür ßend mit einem leicht mit Wasser befeuchteten nicht in die Türscharniere. Sie könnten sich sonst Tuch und trocknen ihn ab. die Hand quetschen. Ausschalten und transportieren ➩...
  • Seite 89 ➩ - Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr 5 die Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr 5 die Vorheizzeit ein (ca. 10 Minuten). gewünschte Grill- bzw. Backzeit ein. - Schließen Sie die Glastür. Die maximale Grill- bzw. Backzeit beträgt 60 Minuten. ➩ Ist die Zeit abgelaufen, legen Sie das Grill- ➩...
  • Seite 90 Zubereitungstipps und Rezepte ➩ Benutzen Sie zum Herausziehen des Gitter- rosts 7 bzw. Backblechs 8 immer den mitge- lieferten Griff 9 . Um den Gitterrost 7 heraus In diesem Kapitel geben wir Ihnen einige Beispiele zu heben, müssen Sie die kleinen Haken des für die Zubereitung von Speisen.
  • Seite 91 Zubereitung: Zubereitung: ➩ ➩ Die Toastscheiben vortoasten. Die Butter schaumig schlagen. ➩ ➩ Anschließend dünn mit Remoulade bestreichen Den Zucker, den Vanillinzucker, die und mit dem gekochten Schinken belegen. Zitronenschale und die Eier dazugeben. ➩ ➩ Jeweils eine Scheibe Ananas auf den belegten Das Mehl, das Backpulver und das Salz Toast legen.
  • Seite 92 Baiser ➩ Backen Sie die Toastbrot-Würfel bei ca. Zutaten: 150°C (Umluft) auf er mittleren Schiene, bis • 1 Eiweiß Sie goldbraun sind (ca. 15 - 20 Minuten). • Salz • 45 g Zucker Sie können auch Kräuter- oder Knoblauchbutter anstatt der normalen Butter verwenden. Die Zubereitung: Backzeit verringert sich dann um ca.
  • Seite 93 Blumenkohl (überbacken) Blätterteigtaschen mit Lachsfüllung Zutaten: Zutaten: • 1/2 Kopf Blumenkohl (ca. 250 g) • 1 Pck. Blätterteigplatten (ca. 8 Stück) • 3 Zitronenscheiben • 1 Pck. Lachs, geräuchert, in Scheiben • 1 EL Butter (ca. 200 g) • 1 gehäufter TL Mehl •...
  • Seite 94 Achtung! Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder scharfe diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen bzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzungen Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden zu entfernen. Dadurch könnten Sie den Grill- und Fall gutes Gelingen und guten Appetit.
  • Seite 95 Fehlfunktionen beseitigen Mögliche Ursache Symptom und Abhilfe Mögliche Ursache Der Lüfter für Der Schalter für die Symptom und Abhilfe die Umluft Umluft 4 steht in der funktioniert Position „O“. nicht. Stellen Sie den Kipp- Der Grill- und Die Zeitschaltuhr 5 schalter für die Umluft 4 Backautomat steht auf OFF.
  • Seite 96 Tel.: 0800 5435 111 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab E-Mail: kompernass@lidl.de Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert IAN 90928 / 90931 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Service Österreich für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie- Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
  • Seite 97 BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 06 / 2013 · Ident.-No.: SGB1380B2-042013-1 IAN 90928/90931...

Diese Anleitung auch für:

Sgb 1380 b290931