Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1. FRANCAIS
Vous venez d'acquérir un produit INVACARE
suivant les normes de qualité et de sécurité les plus sévères et sont conformes aux
directives européennes (MDD 93/42/EEC). Ils sont garantis un an. Toutefois, certains
produits disposent d'une garantie plus importante ; consulter votre revendeur.
Il est impératif de respecter les consignes d'utilisation et d'entretien suivantes :
· Vérifier que le produit vous est livré en parfait état avant toute utilisation.
· En cas de doutes concernant les restrictions d'utilisation, le réglage ou la maintenance du
produit, contacter votre revendeur.
· Ne pas dépasser le poids maximum utilisateur
indiqué sur l'étiquette du produit.
· Toujours veiller à ce que le produit soit adapté à vos besoins. En cas de doute, consulter
un professionnel de la santé.
· Les pièces usées, endommagées ou manquantes devront être immédiatement remplacées
par un réparateur agréé.
· Ne pas laisser ou stocker le produit à l'extérieur.
· Vérifier périodiquement la stabilité et la rigidité du produit et le cas échéant le serrage
correct des vis ainsi que l'état des embouts caoutchouc.
· Une grande vigilance est impérative lors de l'utilisation du produit sur surface humide.
MONTAGE
Modèle H253 (Chaise à propulser) et H243 (Chaise à pousser)
· Procéder au montage de la structure en vissant le repose-pied sur chacun des 2 flancs à
l'aide de la clé alène.
· Emmanchez le dossier sur les tubes à l'arrière de l'assise.
· Vissez fermement les 2 boutons étoile pour fixer le dossier.
· Clipser l'assise percée sur le cadre de la chaise. S'assurer que l'assise percée est bien en
place avant toute utilisation.
· Glisser le seau dans son emplacement.
UTILISATION
Modèle H253 (Chaise à propulser) et H243 (Chaise à pousser)
· Les accoudoirs sont réglables en hauteur. Pour les régler, dévissez l'embase des
accoudoirs à l'aide de la clé alène. Positionnez l'embase en face du trou désiré (4
positions possibles) et revissez.
· Les repose-pied sont réglables en hauteur. Pour les régler, dévissez l'embase des repose-
pied à l'aide de la clé alène. Positionnez l'embase en face du trou désiré (3 positions
possibles) et revissez.
· Les repose-pied sont escamotables vers l'arrière de la chaise.
Immobilisation/transfert
· Avant d'effectuer un transfert, s'assurer qu'au moins 2 freins sont enclenchés, que les
roues sont orientées vers l'avant de la chaise et que les repose-pied sont relevés.
· Ne pas s'appuyer sur les accoudoirs lors d'un transfert.
· Pour écarter tout risque de pincement, veiller à ne pas placer vos mains sur le système
de bascule des accoudoirs.
· Ne jamais prendre appui sur les repose-pied pour s'asseoir ou se relever.
H243
H253
F
1.
Guide utilisateur
GB
2.
User's manual
D
3.
Gebrauchsanweisung
E
4.
Manual del usuario
I
5.
Manuale dell' utente
NL
6.
Gebruiksaanwijzing
P
7.
Guia do utilizador
S
8.
Bruksanvisning
DK
9.
Brugsanvisning
FIN
10. Käyttäjän käsikirja
N
11. Bruksanvisning
â
. Nos produits sont conçus et fabriqués
ou le poids de charge maximum
Modèle H243 (Chaise à pousser)
· Pour immobiliser la chaise et procéder au transfert, les 2 freins à main doivent être
enclenchés.
Modèle H253 (Chaise à propulser)
· Pour immobiliser la chaise et procéder au transfert, les 2 freins doivent être enclenchés
en position verrouillage. Attention, l'efficacité des freins peut parfois être altérée lors
d'une utilisation en zone humide.
Déplacement
Modèle H253 (Chaise à propulser) et H243 (Chaise à pousser)
· Ne pas déplacer la chaise sur des surfaces en pente ou accidentées. Ne pas franchir
d'obstacles supérieurs à 5 mm.
· Ne pas se pencher en avant au delà de l'extrémité des accoudoirs.
· Ne pas se pencher en arrière par dessus le dossier.
· Vérifier qu'aucune partie du corps ne dépasse de la chaise lors du franchissement des
portes (notamment au niveau des accoudoirs).
· Les chaises toilettes sont réservées exclusivement à un usage intérieur.
ENTRETIEN
Nettoyer régulièrement avec un produit ménager classique. Le seau peut être passé en
autoclave (1 heure à 80°). Pour la désinfection en milieu hospitalier, suivre les
recommandations du spécialiste de l'hygiène.
POIDS MAXIMUM UTILISATEUR
Voir tableau en fin de document.
2. ENGLISH
You have just purchased an INVACARE
manufactured to the most rigorous quality and safety standards and conform to the
European directives (MDD 93/42/EEC). They are guaranteed for one year. Certain products
may have a longer guarantee; please check with your dealer.
The following operating and maintenance instructions must be observed:
· Check that the product has been delivered in perfect condition before you use it.
· If you have any doubts about the restrictions on use, the adjustment or maintenance of
the product, please contact your dealer.
· Do not exceed the maximum operating load
product label.
· Always ensure that the product is suitable for your requirements; in case of doubt, check
with a health professional.
· Worn, damaged or missing components must be replaced immediately by an approved
repairer.
· Do not leave or store the product out of doors.
· Periodically check the stability and rigidity of the product and, where applicable, that the
screws are correctly tightened and the rubber end caps in good condition.
· Take particular care when using the product on damp surfaces.
ASSEMBLY
Model H253 (self-propelled chair) and H243 (push chair)
· Proceed to assemble the structure by screwing the footrest on each of the two sides
using an Allen key.
· Fit the backrest over the tubes on the back of he seat.
· Screw down the two star knobs tightly to fasten the backrest.
· Clip the perforated seat onto the chair's frame. Ensure that the perforated seat is firmly
in place before use.
· Slide the pail into its housing.
USE
Model H253 (self-propelled chair) and H243 (push chair)
· The armrests are height-adjustable. To adjust them, unscrew the base of the armrests
using an Allen key. Position the base opposite the hole desired (4 positions possible) and
then retighten the screws.
· The footrests are height-adjustable. To adjust them, unscrew the base of the footrests
using an Allen key. Position the base opposite the hole desired (3 positions possible) and
then retighten the screws.
· The footrests can be folded up towards the back of the chair.
Immobilisation / transfer
· Before transferring the chair, ensure that at least 2 brakes are engaged, that the wheels
are pointing towards the front of the chair and that the footrests are raised.
· Do not press down on the armrests during transfer.
· To avoid any risk of being pinched, take care not to place your hands on the armrests'
tilt system.
· Do not lean on the footrests to sit down or stand up.
Model H243 (push chair)
· To immobilise the chair and proceed to transfer it, both handbrakes must be engaged.
Model H253 (self-propelled chair)
· To immobilise the chair and proceed to transfer it, both handbrakes must be engaged in
the locked position. Warning: use in damp areas may sometimes affect the brakes'
efficiency.
Moving
Model H253 (self-propelled chair) and H243 (push chair)
· Do not run the chair over sloping or broken surfaces. DO not cross over obstacles
more than 5mm in height.
· Do not lean forwards beyond the end of the armrests.
· Do not lean backwards over the backrest.
· Check that no part of the body is outside the chair when going through doors
(particularly near the armrests).
· Commode chairs are strictly reserved for indoor use.
MAINTENANCE
Clean regularly with a normal household cleaner. The toilet bowl can be put through an
autoclave (1 hour at 80°). For disinfection in hospital environments, please follow the
hygiene specialist's recommendations.
USER'S MAXIMUM WEIGHT
Please see the table at the end of this document.
3. DEUTSCH
Sie haben ein INVACARE
Produkt gekauft. Unsere Produkte werden nach strengsten
â
Qualitäts- und Sicherheitsstandards entwickelt und hergestellt und entsprechen den
â
product. Our products are designed and
or the maximum load
shown on the

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare H243

  • Seite 1 Attention, l’efficacité des freins peut parfois être altérée lors d’une utilisation en zone humide. Déplacement Modèle H253 (Chaise à propulser) et H243 (Chaise à pousser) · Ne pas déplacer la chaise sur des surfaces en pente ou accidentées. Ne pas franchir d’obstacles supérieurs à 5 mm.
  • Seite 2: Montaje

    · In Zweifelsfällen bezüglich Gebrauchseinschränkungen, Einstellungen oder Pflege des UTILIZACIÓN Produkts fragen Sie bitte Ihren Fachhändler. Modelo H253 (Silla de propulsión manual) y H243 (Silla convencional) · Das auf dem Produktetikett angegebene Höchstgewicht für Benutzer bzw. die · Los reposabrazos son regulables en altura. Para ajustarlos, desenrosque la base de los angegebene Höchstlast...
  • Seite 3: Montage

    Verplaatsen · Kontakta återförsäljaren om du är tveksam om produktens användningsrestriktioner, Model H253 (Stoel om zich voort te bewegen) en H243 (Stoel die geduwd moet worden) reglering eller underhåll. · De stoel niet op schuine of ongelijke oppervlakken verplaatsen. Geen obstakels van meer ·...
  • Seite 4 · Clips toiletsædet fast på stolens ramme. Kontroller, at sædet er korrekt placeret, før Liikkuminen stolen bruges. Malli H253 (Työntötuoli itsenäiseen käyttöön) ja H243 (Työnnettävä tuoli, avustaja mukana) · Skub spanden ind på plads. · Älä siirrä tuolia kaltevilla tai epätasaisilla pinnoilla. Älä ylitä korkeampia kuin 5 mm :n ANVISNINGER FOR BRUG esteitä.
  • Seite 5 Forflytting Modell H253 (Stol som man kan kjøre selv) og H243 (Stol som må skyves av en annen person) · Stolen skal ikke forlyttes på hellende eller ujevnt underlag. Ikke kjør over hindringer på over 5 mm.

Diese Anleitung auch für:

H253Cascade h243Cascade h253