Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

A
1
LOCHSÄGEN-SATZ
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SET DE SCIES CLOCHES
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
B
1a
FR"5 5& 
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
GATENZ "&
C
Bedienings- en veiligheidsinstructies
D
1
Z28396
Achten Sie darauf, dass der Zentrierbohrer
Drehzahlempfehlungen (U / min)
Andernfalls können Sie kein zentriertes, gleichmäßiges Loch bohren.
Durchmesser
Weißblech
Kupfer
Aluminium
Holz
Markieren Sie die zu bohrende Stelle z.B. kreuzförmig mit einem
Körner. So wird ein Abrutschen verhindert.
mm
inch
Lassen Sie das Werkzeug während des Bohrens nicht zum Stillstand
22
7
/
390
520
585
800
kommen. Das Verkanten des Werkstücks und ein Rückschlag können
8
die Folge sein, wenn die Bohrmaschine anschließend wieder einge-
28
1
7
/
300
400
450
500
64
schaltet wird.
35
1
3
/
250
330
375
500
Üben Sie während des Bohrens nur leichten Druck aus. Andernfalls
8
können das Werkzeug und / oder das Werkstück überhitzen.
44
1
3
/
195
260
295
500
4
Sorgen Sie für eine ausreichende Schmierung, um eine Überhitzung
68
2
/
130
170
195
450
11
von Werkzeug und Werkstück zu vermeiden und die Funktionalität
16
73
2
7
/
120
160
180
300
des Werkzeuges zu erhalten.
8
Hinweis: Nageln oder schrauben Sie zwei Leisten (im Abstand der
Breite des Werkstücks) auf eine Holzplatte.
©
Zentrierbohrer einsetzen / auswechseln
Sichern Sie das Werkstück und die Holzplatte, mit einem Schraubstock,
gegen eine Verdrehung während des Bohrens.
1. Lösen Sie die Schraube
7
aus dem Aufnahmeschaft
6
/
8
.
Sägen Sie kleine Löcher für z.B. Armaturen (siehe Abb. D) und große
2. Ziehen Sie den Zentrierbohrer
2
aus dem Aufnahmeschaft
6
/
8
Löcher für z.B. Halogenstrahler (siehe Abb. E).
heraus.
3. Drücken Sie den neunen Zentrierbohrer
2
in den Aufnahmeschaft
/
ein.
©
Wartung und Reinigung
6
8
4. Ziehen die Schraube
7
wieder fest.
Hinweis: Verwenden Sie zum Herausziehen des Zentrierbohrers
©
Wartung
2
eine Wasserpumpenzange oder einen 17 mm-Maulschlüssel.
Schärfen Sie den Zentrierbohrer
maschine oder wechseln Sie ihn aus, wenn er stumpf ist.
©
Inbetriebnahme
Ölen Sie den Zentrierbohrer
Bildung von Rost.
Setzen Sie die Lochsäge
1
/
1a
/
1b
immer im 90°-Winkel auf das
Werkstück. Andernfalls kann es zu einer unregelmäßigen Abnutzung
der Schneidezähne der Lochsäge kommen.
DE/AT/CH
©
Avant la mise en service
Monter les scies à guichet sur la machine
Insérer la scie à guichet avec logement (
©
Montage
la perceuse d'établi, perceuse portable ou perceuse dans un support
de perçage.
AVERTISSEMENT !
Utiliser la queue de logement
6
ou
8
correspondante et / ou l'adaptateur
5
. Sinon, la scie à guichet peut se
Vitesses de rotation recommandées (t / min)
détacher. Des blessures et / ou des dommages peuvent en résulter.
Diamètre
Tôle
blanche
Scies à guichet (ø 22 / 28 mm)
1
Visser le petit logement
3
dans le sens des aiguilles d'une montre
mm
pouce
sur la scie à guichet
(voir ill. A).
1
22
7
/
8
Scie à guichet (ø 35 mm)
1a
28
1
7
/
Visser l'adaptateur
5
sur le petit logement
3
.
64
Placer la rondelle
entre la scie à guichet
et la tige de loge-
4
1a
35
1
3
/
8
ment
6
avec l'adaptateur vissé
5
.
44
1
3
/
Visser ensuite le petit logement
dans le sens des aiguilles d'une
3
4
68
2
11
/
montre sur la scie à guichet
1a
(voir ill. B).
16
73
2
7
/
8
Scies à guichet (ø 44 / 68 / 73 mm)
1b
Visser à fond l'écrou de serrage
11
dans le sens contraire des ai-
guilles d'une montre.
©
Insérer / remplacer le foret à centrer
Visser ensuite la tige de logement
8
avec le grand logement
10
sur
la scie à guichet
1b
en tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre (voir ill. C).
1. Dévisser la vis
7
Positionner les trous de la scie à guichet en face des tiges d'entraîne-
2. Retirer le foret à centrer
ment
9
.
3. Enfoncer le nouveau foret à centrer
Visser ensuite l'écrou de serrage
à fond dans le sens des aiguilles
/
.
11
6
8
d'une montre.
4. Resserrer la vis
Veiller à ce que les tiges d'entraînement
entrent entièrement dans
Remarque : Utiliser une pince multiprise ou une clé à fourche de
9
les trous de la scie à guichet.
17 mm pour retirer le foret à centrer
FR/CH
B&RQWHQWB/%LQGG 
Lochsägen-Satz
2
3
©
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Loch-
sägen vertraut. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungs-
anleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Machen Sie sich
außerdem mit den Funktionen der Elektrowerkzeuge, in die Sie die Loch-
4
5
2
6
7
3
säge einsetzen, vertraut und informieren Sie sich über den Umgang mit
Elektrowerkzeugen. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der
Lochsägen an Dritte aus.
©
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Lochsägen sind zum Bearbeiten von Stahl- und Grauguss, Baustahl,
1b
2
8
7
10
legiertem und unlegiertem Aluminium, Bronze, Kupfer, PVC, Acrylglas und
Holz geeignet. Die Lochsägen eignen sich außerdem nur für Tischbohr-
maschinen, Hand-Bohrmaschinen und Bohrmaschinen in Bohrständern.
Jede andere Verwendung oder Veränderung der Lochsägen gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Nicht zum gewerblichen Gebrauch. Für aus bestimmungswidriger Ver-
9 11
wendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
E
©
Teilebeschreibung
Lochsägen (ø 22 / 28 mm)
1
1a
Lochsäge (ø 35 mm)
Lochsägen (ø 44 / 68 / 73 mm)
1b
2
Zentrierbohrer
Kleine Aufnahme mit Zentrierbohrer
3
2
nicht abrutscht.
©
Reinigung
Reinigen Sie die Lochsägen
1
/
1a
/
einem weichen, angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall
reizende Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese die Loch-
sägen beschädigen.
©
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kann in
den örtlichen Recyclebehältern entsorgt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Produktinformationen:
Lochsägen-Satz
Modell-Nr.:
Z28396
Version:
07 / 20YY
regelmäßig z.B. mit einer Schleif-
2
regelmäßig ein. So Vermeiden Sie die
2
DE/AT/CH
©
Mise en service
/
) dans le mandrin de
3
10
Toujours positionner la scie à guichet
usinée. Autrement, vous risquez d'user les dents de la scie à guichet
de manière irrégulière.
Veiller à ce que le foret à centrer
2
ne dérape pas. Autrement, vous
ne pouvez pas percer un trou centré et régulier.
Cuivre
Aluminium
Bois
Marquer l'endroit du perçage, par exemple d'une croix avec un poin-
teau. Ceci évite de déraper.
Veiller à ce que l'outil ne soit jamais à l'arrêt lors du perçage. Vous
risquez de coincer la pièce usinée et un contrecoup si l'outil se remet
ensuite en marche.
390
520
585
800
Exercer une pression modérée pendant le perçage. Autrement, vous
300
400
450
500
risquez de surchauffer l'outil et / ou la pièce usinée.
Assurer une lubrification suffisante pour prévenir toute surchauffe de
250
330
375
500
l'outil et de la pièce usinée et conserver le bon état de fonctionnement
195
260
295
500
de l'outil.
130
170
195
450
Remarque : Clouer ou visser deux baguettes sur une plaque de
bois à un écart correspondant à la largeur de la pièce usinée et fixer
120
160
180
300
ainsi la pièce sur la plaque de bois avec un étau pour l'empêcher de
tourner pendant le perçage.
Forer des petits trous pour, par ex. les robinetteries (voir ill. D) et des
grands pour par ex. des spots halogène (voir ill. E).
de la tige de logement
6
/
8
.
de la tige de logement
/
.
©
Entretien et nettoyage
2
6
8
2
dans la tige de logement
©
Entretien
7
.
Régulièrement affûter le foret à centrer
2
.
ou le remplacer lorsqu'il est émoussé.
Huiller le foret de centrage
régulièrement. On évite ainsi la
2
formation de rouille.
FR/CH
Unterlegscheibe
4
5
Adapter für Lochsäge ø 35 mm
1a
Aufnahmeschaft (kleine Aufnahme)
6
7
Schraube für Bohrertausch
Aufnahmeschaft (große Aufnahme)
8
9
Mitnehmerstift
Große Aufnahme mit Zentrierbohrer
10
11
Spannmutter
©
Lieferumfang
6 Lochsägen (ø 22 mm, ø 28 mm, ø 35 mm, ø 44 mm, ø 68 mm, ø 73 mm)
1 große Aufnahme mit Zentrierbohrer
1 kleine Aufnahme mit Zentrierbohrer
1 Unterlegscheibe
1 Adapter für Lochsäge ø 35 mm
1 Kunststofftragekoffer
1 Bedienungsanleitung
©
Sicherheit
Sicherheitshinweise
½
WARNUNG!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
½
Ziehen Sie vor jedem Werkzeugwechsel den Netzstecker der Tisch-
bohrmaschine oder Bohrmaschine aus der Steckdose.
DE/AT/CH
Set de scies cloches
1b
nach jeder Nutzung mit
©
Introduction
Avant la première mise en service, veuillez vous familiariser
avec le fonctionnement des scies à guichet. Veuillez lire pour
cela le mode d'emploi ci-dessous. Conserver ces instructions.
Vous devez aussi vous familiariser avec le fonctionnement des outils élec-
triques avec lesquelles vous utiliserez les scies à guichet et vous informer
concernant la manipulation d'outils électriques. Remettez tous les docu-
ments aux utilisateurs lorsque vous prêtez les scies à guichet.
©
Utilisation conforme
Ces scies à guichet sont conçues pour usiner l'acier moulé et la fonte grise,
l'acier de construction, l'aluminium allié et non allié, le bronze, le cuivre,
le PVC, le verre acrylique et le bois. Ces scies à guichets sont en outre
exclusivement conçues pour être utilisées avec des perceuses d'établi, per-
ceuses et perceuses dans des supports de perçage. Toute autre utilisation
ou modification des scies à guichet est considérée comme non conforme
et peut être source de graves dangers. Cet outil n'est pas conçu pour un
usage professionnel. Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dégâts issus d'une utilisation non conforme.
©
Description des pièces
1
Scies à guichet (ø 22 / 28 mm)
1a
Scie à guichet (ø 35 mm)
1b
Scies à guichet (ø 44 / 68 / 73 mm)
2
Foret à centrer
DE/AT/CH
©
Nettoyage
1
/
1a
/
1b
à 90° sur la pièce
Nettoyer les scies à guichet
1
/
1a
/
1b
après chaque usage avec
un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser des liquides caustiques
ou des détergents sous peine d'endommager les scies à guichet.
©
Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables. Il peut être mis au rebut
dans les conteneurs locaux de recyclage.
Pour les possibilités d'élimination du produit usagé, renseignez-vous
auprès de votre commune.
Désignation du produit :
Set de scies cloches
Modèle-n°. : Z28396
Version :
07 / 20YY
, par ex. avec une meuleuse,
2
FR/CH
½
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme einer Tischbohrmaschine oder einer
sich die Lochsäge lösen. Verletzungen und / oder Beschädigungen können
Bohrmaschine die jeweilige Bedienungsanleitung. Andernfalls können
die Folge sein.
Sie sich und / oder andere Personen verletzen und / oder das Werk-
zeug beschädigen.
Lochsägen (ø 22 / 28 mm)
½
Tragen Sie eine Schutzbrille!
½
Tragen Sie Schutzhandschuhe!
Lochsäge (ø 35 mm)
½
VORSICHT! Beachten Sie die Drehzahlempfehlungen. Das Arbeiten
mit falschen Drehzahlen kann Verletzungen und / oder Beschädigungen
der Lochsäge zur Folge haben.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass
alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge-
Lochsägen (ø 44 / 68 / 73 mm)
mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können
die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
½
VERBRENNUNGSGEFAHR! Sorgen Sie für eine ausreichende
Kühlung. Andernfalls kann die Lochsäge und / oder das zu bearbeitende
Material durch die Reibung überhitzen.
½
VORSICHT! HEISSE OBERFLÄCHEN! Das Werkzeug
kann sich durch die Anwendung stark erhitzen. Bei Berührung
des heißen Werkzeuges können Verbrennungen die Folge
sein. Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden.
©
Vor der Inbetriebnahme
Lochsägen in die Maschine einsetzen
©
Montage
WARNUNG!
Verwenden Sie den entsprechenden Aufnahmeschaft
6
oder
8
und / oder den Adapter
5
für Ihr Werkzeug. Andernfalls kann
DE/AT/CH
DE/AT/CH
3
Petit logement avec foret à centrer
4
Rondelle
5
Adaptateur pour scie à guichet ø 35 mm
1a
½
6
Tige de logement (petit logement)
Vis pour le remplacement de foret
½
7
8
Tige de logement (grand logement)
Broche d'entraînement
9
½
10
Grand logement avec foret à centrer
Écrou de serrage
11
½
©
Fourniture
6 scies à guichet (ø 22 mm, ø 28 mm, ø 35 mm, ø 44 mm,
½
ø 68 mm, ø 73 mm)
1 grand logement avec foret à centrer
1 petit logement avec foret à centrer
1 rondelle
1 adaptateur pour scie à guichet ø 35 mm
1 mallette plastique
½
1 mode d'emploi
©
Sécurité
½
Consignes de sécurité
½
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET
D'ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE
ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants manipuler
sans surveillance le matériel d'emballage. Risque d'étouffement. Les
FR/CH
FR/CH
5.5 azza
5
6
7
©
Introduzione
8
9
Prenda dimestichezza con le funzioni dei gattucci prima della
10
prima messa in servizio. Legga a questo scopo le istruzioni
11
d'uso riportati qui a seguito. Conservi questi istruzioni d'uso.
Prenda dimestichezza anche con le funzioni degli attrezzi elettrici in cui
©
inserisce il gattuccio e si informi riguardo al maneggio degli attrezzi elet-
trici. Consegni tutti i documenti a terzi nel caso in cui affidi loro i gattucci.
6 gattucci (ø 22 mm, ø 28 mm, ø 35 mm, ø 44 mm, ø 68 mm, ø 73 mm)
1 grande apertura di ricezione con trapano di centraggio
©
Uso corrispondente alle norme
1 piccola apertura di ricezione con trapano di centraggio
1 rondella inferiore
I gattucci si addicono per la lavorazione di colata di acciaio e ghisa,
1 adattatore per gattuccio ø 35 mm
acciaio per l'edilizia, alluminio di lega e non, bronzo, rame, PVC, vetro
1 valigetta da trasporto di plastica
acrilico e legno. I gattucci sono inoltre adatti solo per trivellatrici da tavola
1 istruzione d´uso
e trapani dotati di stanghe di inserimento. Ogni altro tipo di uso o modifica
dei gattucci non corrisponde alla norma e può causare ingenti pericoli di
©
incidenti. Non destinato all'uso commerciale. Il costruttore non si assume
alcuna responsabilità per i danni causati da uso improprio.
©
Descrizione dei componenti
½
1
Gattucci (ø 22 / 28 mm)
Gattuccio (ø 35 mm)
1a
1b
Gattucci (ø 44 / 68 / 73 mm)
Trapano di centraggio
2
½
3
Piccola apertura con trapano di centraggio
Rondella inferiore
4
FR/CH
IT/CH
1
Schrauben Sie die kleine Aufnahme
im Uhrzeigersinn auf die
3
Lochsäge
1
(siehe Abb. A).
1a
Schrauben Sie den Adapter
5
auf die kleine Aufnahme
3
auf.
Platzieren Sie die Unterlegscheibe
4
zwischen der Lochsäge
1a
und dem Aufnahmeschaft
6
mit dem aufgeschraubten Adapter
5
.
Schrauben Sie anschließend die kleine Aufnahme
3
im Uhrzeiger-
sinn auf die Lochsäge
1a
(siehe Abb. B)
1b
Schrauben Sie die Spannmutter
gegen den Uhrzeigersinn bis zum
11
Anschlag.
Schrauben Sie anschließend den Aufnahmeschaft
mit großer Auf-
8
nahme
10
im Uhrzeigersinn auf die Lochsäge
1b
(siehe Abb. C).
Positionieren Sie die Bohrungen der Lochsäge deckungsgleich zu den
Mitnehmerstiften
9
.
Schrauben Sie anschließend die Spannmutter
im Uhrzeigersinn
11
bis zum Anschlag.
Achten Sie darauf, dass die Mitnehmerstifte
9
komplett in die
Bohrungen der Lochsäge eingreifen.
Setzen Sie die Lochsäge mit der Aufnahme (
3
/
10
) in das Bohrfutter
der Tischbohrmaschine, Hand-Bohrmaschine oder Bohrmaschine im
Bohrständer ein
DE/AT/CH
enfants sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir les enfants à
l'écart du produit.
Avant d'effectuer chaque remplacement d'outil, débrancher la fiche sec-
teur de la perceuse d'établi ou de la perceuse de la prise de courant.
Lire le mode d'emploi respectif avant la mise en service de la perceuse
d'établi ou de la perceuse. Autrement, vous risquez de vous blesser
ou de blesser d'autres personnes, ainsi que d'endommager l'appareil.
Porter des lunettes protectrices !
Porter des gants de protection !
PRUDENCE ! Respecter les vitesses de rotation recommandées. Tra-
vailler avec des vitesses de rotation inadéquates peut être à l'origine
de blessures et / ou endommager les scies à guichet.
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Vérifier que toutes les
pièces sont en parfait état et correctement montées. Risque de bles-
sures en cas de montage incorrect. Les pièces endommagées peuvent
affecter la sécurité et le fonctionnement.
RISQUE DE BRÛLURES ! Assurer un refroidissement suffisant. Au-
trement, la friction peut entraîner une surchauffe de la scie à guichet
et / ou du matériau usiné.
PRUDENCE ! SURFACES CHAUDES ! L'outil peut
s'échauffer fortement pendant l'application. Tout contact
avec l'outil chaud peut causer des brûlures. Porter des gants
de protection pour éviter les brûlures.
FR/CH
Adattatore per gattuccio ø 35 mm
1a
Dispositivo di ricezione (piccola apertura di ricezione)
Vite per lo scambio di trapano
Dispositivo di ricezione (grande apertura di ricezione)
Punta per trapano
Grande apertura di ricezione con trapano di centraggio
Dado di serraggio
Volume di consegna
Sicurezza
Avvisi di sicurezza
PERICOLO DI MORTE E DI
ATTENZIONE!
INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare
mai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio.
Sussiste pericolo di soffocamento. Spesso i bambini sottovalutano i
pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto.
Estragga la presa di rete del trapano da tavola o della trivellatrice
dalla presa elettrica prima di ogni cambio di attrezzo.
IT/CH
 

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Z28396

  • Seite 1 1 istruzione d´uso bois à un écart correspondant à la largeur de la pièce usinée et fixer Modèle-n°. : Z28396 e trapani dotati di stanghe di inserimento. Ogni altro tipo di uso o modifica Scies à guichet (ø 44 / 68 / 73 mm) ainsi la pièce sur la plaque de bois avec un étau pour l‘empêcher de...
  • Seite 2 , estraendola dal dispositivo di ricezione Seghi piccoli fori ad es. per la rubinetteria (vedi immagine D) e grandi No. modello: Z28396 PVC, acrylglas en hout. De gatzagen zijn bovendien alleen geschikt voor sufficiente. Altrimenti il gattuccio e / o il materiale su cui sta lavorando 2.