Seite 1
SpaNN- uNd zuRRGuRT-SET SpaNN- uNd zuRRGuRT-SET SET dE SaNGlES dE SERRaGE ET d‘aRRIMaGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité SET CINGHIE Ed ElaSTICI TIRaNTI Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 100541...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina...
Spann- und Zurrgurt-Set Einleitung Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. 2 x Zurrgurt mit Spannratsche und S-Haken, ca. 0,5 m 2 x Zurrgurt mit S-Haken, ca. 3,5 m 1 x Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Seite 8
Verwenden Sie den Zurrgurt keinesfalls bei: - Garnbrüchen oder Garnschnitten, insbesondere Kanteneinschnitten oder anderen bedenklichen Verletzungen - fehlender oder nicht mehr lesbarer Kennzeichnung - Beschädigung der Verbindungen, Verformung durch Wärmeeinfluss (Reibung, Strahlung) - Schäden infolge der Einwirkung aggressiver Stoffe. Verwenden Sie die Ratschen keinesfalls bei: - Anrissen, Brüchen oder erheblichen Korrosionserscheinungen bzw.
in einem Zurrpunkt auf der Ladefläche zu vermeiden. Legen Sie die S-Haken und Ratschen niemals an Kanten an. Verlängern Sie niemals den Ratschengriff , um höhere Spannkräfte zu erzielen, wenn dies nicht ausdrücklich durch eine entsprechende Bedienungsanleitung erlaubt ist. VORSICHT! unFALLgEFAHR! Achten Sie bei der Verwendung von zusätzlichen Beschlagteilen und Zurrvorrichtungen beim Zurren darauf, dass diese zum Zurrgurt passen.
Seite 10
der Ladung zu verhindern. Dies trifft auch zu, wenn man Spannelemente verwendet, die ein sicheres Entfernen ermöglichen. 5. Vor Beginn des Abladens müssen die Verzurrungen so weit gelöst sein, dass die Last frei steht. 6. Während des Be- und Entladens muss auf die Nähe jeglicher tiefhängender Oberlei- tungen geachtet werden.
11. Es sind nur lesbar gekennzeichnete und mit Etiketten versehene Zurrgurte zu verwenden. 12. Zurrgurte dürfen nicht überlastet werden: Die maximale Handkraft von 250 N (25 daN auf Etikett; 1 daN 1 kg) darf nur mit einer Hand aufgebracht werden. Es dürfen keine mechanischen Hilfsmittel wie Stangen oder Hebel usw.
Spannen Sie den Zurrgurt, indem Sie den Ratschengriff hin- und herbewegen (siehe Abb. A I - III). Spannen Sie den Zurrgurt so lange, bis die gewünschte Spannung erreicht ist. Hinweis: Beachten Sie, dass mindestens 1,5 und maximal 3 Wicklungen des Gurt- bandes auf der Schlitzwelle aufgebracht sind.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Chemikalien, Säuren und Laugen, da diese den Zurrgurt beschädigen können. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Seite 14
Introduction Utilisation conforme ....................Page Description des pièces .................... Page Caractéristiques ....................... Page Fourniture ......................... Page Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales ................Page Consignes de sécurité pour les sangles d’arrimage ..........Page Conseils pratiques pour l’utilisation et l’entretien de sangles d’arrimage ..........
Set de sangles de serrage et d’arrimage Introduction Le mode d‘emploi fait partie de ce produit. Elle contient des indications importantes pour la sécurité, l‘utilisation et le traitement des déchets. Veuillez soigneusement lire toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. N‘utilisez l‘appareil que pour l‘usage décrit et que pour les domaines d‘application cités.
Fourniture Contrôlez immédiatement après le déballage le contenu de livraison en ce qui concerne l‘intégralité du contenu de livraison, ainsi que l‘état irréprochage du produit et de toutes ses pièces. 2 x sangles d’arrimage avec cliquet tendeur et crochet en S, env. 0,5 m 2 x sangles d’arrimage avec crochet en S, env.
Seite 17
Faire inspecter les sangles et tous leurs composants au moins une fois par an par un spécialiste. Selon les conditions d’usage et de service, d’autres inspections par un spécialiste peuvent être requises plus fréquemment. Ne jamais utiliser une sangle d’arrimage dans les cas suivants : - fils rompus ou coupés, spécialement incision des bords ou tout autre dommage suspect - marquage absent ou illisible - raccords endommagés, déformations dues à...
Veiller à ne pas solliciter le crochet en S au niveau de son extrémité, sauf s’il s’agit d’un crochet spécialement prévu pour ce type d’utilisation. Toujours accrocher le crochet d’arrimage de l’intérieur vers l’extérieur pour éviter tout décrochage sans fixation à un point d’ancrage sur la plateforme.
Seite 19
4. Ouverture du cliquet : avant l’ouverture, vérifier que la charge, même sans arrimage, dispose d’une stabilité suffisante et ne risque pas de tomber sur la personne exécutant le déchargement. Au besoin, il convient de fixer auparavant les dispositifs d’accrochage prévus pour le transport ultérieur à...
10. Veiller à ce que la sangle d’arrimage ne soit pas endommagée par les arêtes du chargement sur lequel elle est fixée. Il est recommandé d’effectuer régulièrement un contrôle visuel avant et après chaque utilisation. 11. Uniquement utiliser des sangles d’arrimage dotées d’étiquettes et dont le marquage est lisible.
Passer la sangle dans l’axe fendu du cliquet. Tirer la sangle prudemment à travers l’axe fendu jusqu’à ce qu’elle soit fermement appliquée contre la charge. Tendre la sangle d’arrimage en faisant aller et venir la poignée du cliquet (voir ill. A I - III).
Le cliquet tendeur doit être nettoyé régulièrement, puis graissé modérément. Prendre soin de ne pas appliquer de graisse sur les parties en contact avec la sangle Ranger la sangle d’arrimage dans un endroit sec et convenablement aéré dans une plage de température entre –40 et +80 °C. Éviter tout contact avec des produits chimiques, acides et caustiques, ceux-ci pouvant endommager la sangle d’arrimage.
Seite 23
Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............Pagina 24 Descrizione dei componenti ................... Pagina 24 Dati tecnici ....................... Pagina 24 Dotazione ........................ Pagina 25 Indicazioni di sicurezza Indicazioni generali di sicurezza ................Pagina 25 Indicazioni di sicurezza per cinghie di ancoraggio ..........Pagina 25 Indicazioni pratiche per l’utilizzo e la manutenzione di cinghie di ancoraggio ........
Set cinghie ed elastici tiranti Introduzione Le istruzioni d‘uso fanno parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per gli ambiti di impiego indicati. Consegnate tutte le documentazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
Dotazione Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato e verificate che il volume della fornitura sia completo e le condizione del prodotto e di tutti gli altri pezzi siano impeccabili. 2 x cinghie di ancoraggio con dispositivo tensionatore e ganci ad S, circa 0,5 m 2 x cinghie di ancoraggio con ganci ad S, circa 3,5 m 1 x istruzioni d’uso Indicazioni di sicurezza...
Seite 26
di esercizio potrebbe diventare necessario fare svolgere di tanto in tanto ulteriori controlli da parte di un esperto. Non utilizzare in alcun caso la cinghia di ancoraggio in presenza di: - Rotture o tagli nel filo, in modo particolare di tagli sugli spigoli o altri danni che possono dare origini a lesioni - contrassegno mancante o non più...
Non utilizzare mai le cinghie di ancoraggio quale accessorio di imbracatura. Fare attenzione a che i ganci ad S non siano caricati sulla loro punta, giacché non si tratta di ganci adatti a tale particolare scopo. Apporre i ganci di ancoraggio sempre dall’interno verso l’esterno al fine di evitare uno sganciamento privo di sicura in un punto di ancoraggio sulla superficie di carico.
Seite 28
sistemi di ancoraggio a catena e cinghie di ancoraggio a fibre chimiche) per fissare con cinghie lo stesso carico. Utilizzando ferramenta e dispositivi di ancoraggio aggiuntivi fare attenzione a che questi siano adatti alla cinghia di ancoraggio in uso. 3. Nel normale utilizzo, i ganci piatti devono essere ancorati alla parte fissa per la loro intera larghezza.
- per le ferramenta delle estremità e per gli elementi di tensionamento: deformazioni, cricche, forti segni di usura e di corrosione. Possono essere riparate solamente cinghie di ancoraggio fornite dell’etichetta che permette la loro identificazione. Qualora si giungesse ad un contatto casuale con agenti chimici, la cinghia di ancoraggio deve essere rimossa e non più...
di fissaggio e di rimozione delle cinghie di ancoraggio devono essere programmate prima dell’inizio del viaggio. Bisogna tenere presente che nel corso di un lungo viaggio alcune parti del carico potrebbero essere scaricate. La quantità di cinghie di ancoraggio deve essere calcolato osservando le disposizioni di cui alla norma EN 12195-1.
Estrarre completamente la cinghia dall’albero intagliato Allentare il gancio ad S ed in questo modo la cinghia di ancoraggio dal carico. Pulizia e manutenzione nota: Una manutenzione regolare garantisce la qualità e la funzionalità della cinghia di ancoraggio. Pulire la cinghia di ancoraggio con acqua tiepida e un detergente con pH neutro. Evitare l’uso di detergenti aggressivi.
Seite 32
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: Z28970A-01 Version:07/2014 IAN 100541...