Herunterladen Diese Seite drucken

Powerfix Z30825 Bedienungsanleitung

Winkelbohrvorsatz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z30825:

Werbung

WINKELBOHRVORSATZ
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4
MANDRIN À ANGLE DROIT
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
MANDRINO ANGOLARE
PER TRAPANO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
HOEKBOOR OPZETSTUK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
3
1
Z30825
©
Montage / Bedienung
 7. Ziehen Sie das Bohrfutter des Akkuschraubers
oder der Bohrmaschine gemäß der jeweiligen
 1. Drehen Sie den Griff
auf der gewünschten
Bedienungsanleitung wieder fest.
2
Seite des Winkelbohrvorsatzes in die Griffhalte-
 8. Bei Benutzung einer elektrischen Bohrmaschine:
rung
.
Stecken Sie den Netzstecker des Akkuschraubers
4
 2. Lösen Sie das Schnellspannbohrfutter
und
oder der Bohrmaschine in die Steckdose.
1
setzen das gewünschte Bit oder den gewünsch-
 9. Wählen Sie das niedrigste Drehmoment des Akku-
ten Bohrer ein.
schraubers oder der Bohrmaschine und schalten
 3. Schließen Sie das Schnellspannbohrfutter
.
Sie das Gerät ein. Folgen Sie hierzu den An-
1
Das Bit / der Bohrer ist automatisch fest fixiert.
weisungen der jeweiligen Bedienungsanleitung.
Hinweis: Verwenden Sie einen Bithalter für die
10. Steigern Sie die Drehgeschwindigkeit in kleinen
kurzen Bits.
Schritten.
 4. Bei Benutzung einer elektrischen Bohrmaschine:
Hinweis: Der Winkelbohrvorsatz ist nicht geeig-
Stellen Sie sicher, dass sich der Netzstecker der
net für Bohrhämmer und Schlagbohrmaschinen.
Bohrmaschine nicht in der Steckdose befindet.
Bei Einsatz in Verbindung mit Bohrhämmern und
 5. Lösen Sie das Bohrfutter des Akkuschraubers
Schlagbohrmaschinen wird das Produkt
oder der Bohrmaschine. Folgen Sie hierzu den
beschädigt.
Anweisungen der jeweiligen Bedienungsanleitung.
Hinweis: Der Winkelbohrvorsatz ist nur zum
 6. Stecken Sie die Drehachse
Schrauben oder Bohren in Holz geeignet.
3
mit der gewünsch-
Anderweitige Verwendungen beschädigen das
ten Ausrichtung (rechts / links) in das Bohrfutter.
Produkt.
DE / AT / CH
½
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par
AVERTISSEMENT !
Ne faites réparer l'appa-
des personnes (y compris des enfants) aux facul-
reil que par des spécialistes qualifiés et avec des
tés physiques, sensorielles et mentales limitées,
pièces de rechange d'origine. Ceci permet
ou manquant d'expérience ou de connaissances,
d'assurer le maintien de la sécurité de l'appareil.
½
à moins d'être surveillées par une personne
Ne modifiez pas le produit de votre propre chef.
responsable de leur sécurité ou d'avoir reçu de
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES !
cette personne des instructions indiquant com-
Consultez le mode d'emploi de votre perceuse.
½
ment utiliser l'appareil. Les enfants doivent être
Portez un équipement de protection individuel et
surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas
portez toujours des lunettes de protection. Ceci
avec l'appareil.
est valable également pour la personne vous
½
Contrôlez l'appareil avant chaque branchement
aidant à tenir des pièces pendant le travail avec
afin de détecter tous endommagements. N'utili-
l'appareil.
½
sez pas l'appareil si vous constatez des endom-
Tenez par les poignées correspondantes la per-
magements quelconques. En cas d'endommage-
ceuse / la visseuse sans fil / à accu et le mandrin
ments, pour toutes réparations ou tous autres
à angle droit relié à celle-ci.
½
problèmes au niveau de l'appareil, adressez-
Veillez à avoir une position stable.
vous à un spécialiste.
½
Assurez-vous avant chaque utilisation que
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Si
l'appareil est en parfait état. Des appareils
un problème survient pendant l'utilisation, étei-
endommagés peuvent entraîner des blessures.
gnez immédiatement l'appareil et débranchez la
½
Contrôlez si l'ensemble des pièces et éléments
prise.
sont montés dans les règles de l'art. Il y a risque
de blessure en cas de montage incorrect.
FR / CH
64772_pow_Winkelbohrvorsatz_content_LB1.indd 1
Winkelbohrvorsatz
geeignet für Bohrhämmer und Schlagbohrmaschinen.
Der Winkelbohrvorsatz ermöglicht das Schrauben
und Bohren in Holz in einem Winkel von 90°, rechts-
©
Einleitung
seitig und linksseitig. Eine andere Verwendung als
1
zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Pro-
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch
dukts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für
aufmerksam die nachfolgende Bedienungs -
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
das Produkt nur wie beschrieben und für die angege-
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
benen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
bestimmt.
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
©
Teilebeschreibung
©
Bestimmungsgemäße
1
Schnellspannbohrfutter
Verwendung
2
Griff mit Außengewinde
3
Drehachse
2
Der Winkelbohrvorsatz ist als Aufsatz für Standard-
4
Griffhalterung mit Innengewinde
Akkuschrauber und Bohrmaschinen vorgesehen.
Er ist passend für konventionelle Zahnkranz- oder
Spannbohrfutter. Der Winkelbohrvorsatz ist nicht
DE / AT / CH
©
Wartung und Reinigung
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
½
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheu-
Stadtverwaltung.
ernde Reinigungsmittel. Andernfalls kann die
Oberfläche des Produkts beschädigt werden.
½
Trennen Sie den Winkelbohrvorsatz vor allen
Produktbezeichnung:
Wartungs- und Reinigungsarbeiten von dem
Winkelbohrvorsatz
Akkuschrauber oder der Bohrmaschine.
Modell-Nr.:
Z30825
½
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Version:
YY / 2011
Produktes gelangen.
½
Das Produkt muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht ange-
feuchtetes, fusselfreies Tuch.
©
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
DE / AT / CH
DE / AT / CH
©
Montage / commande
 8. En cas d'utilisation d'une perceuse électrique :
branchez la prise de la visseuse sans fil / à accu
 1. Vissez la poignée
2
dans la fixation de la poi-
ou de la perceuse.
gnée
4
sur le côté voulu du mandrin à angle
 9. Sélectionnez le couple le plus bas de la visseuse
droit.
sans fil / à accu ou de la perceuse et mettez
 2. Desserrez le mandrin à serrage rapide
1
et
l'appareil en marche. Suivez pour cela les instruc-
mettez en place l'embout ou le foret voulu.
tions du mode d'emploi de l'appareil respectif.
 3. Fermez le mandrin à serrage rapide
1
.
10. Augmentez la vitesse par petites étapes.
L'embout / le foret est maintenu fermement auto-
Avis : Le mandrin à angle droit n'est pas appro-
matiquement.
prié pour les marteaux perforateurs ni les per-
Avis : Utilisez pour les forets courts un porte-foret.
ceuses à percussion. Le produit est endommagé
 4. En cas d'utilisation d'une perceuse électrique :
en cas d'utilisation en relation avec des mar-
veillez à ce que la perceuse ne soit pas
teaux perforateurs ou perceuses à percussion.
branchée au secteur.
Avis : Le mandrin à angle droit n'est approprié
 5. Desserrez le porte-foret de la visseuse sans fil / à
que pour le vissage et perçage dans le bois.
accu ou de la perceuse. Suivez pour cela les ins-
Toutes utilisations autres endommagent le produit.
tructions du mode d'emploi de l'appareil respectif.
 6. Placez l'axe pivotant
dans la direction voulue
3
©
(vers la droite / la gauche) dans le porte-foret.
Maintenance et nettoyage
 7. Resserrez le porte-foret de la visseuse sans fil / à
accu ou de la perceuse conformément au mode
½
N'utilisez en aucun cas des produits nettoyants
d'emploi de l'appareil respectif.
caustiques ou abrasifs. Risque d'endommage-
FR / CH
FR / CH
©
Lieferumfang
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein-
ANWEISUNGEN VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH!
wandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
1 Winkelbohrvorsatz
1 Griff
½
1 Bedienungsanleitung
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen Sie
©
Technische Daten
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Material:
Karbonstahl
Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das
Spannbereich:
0,8-10 mm
Produkt ist kein Spielzeug.
½
Größe der Drehachse: 3 / 8" (9,525 mm)
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Kinder
Bohrwinkel:
90°
unterschätzen häufig die Gefahren. Bewahren
max. Drehzahl:
500 min
-1
Sie das Gerät in einem trockenen, geschlossenen
Drehrichtung:
rechts, links
Raum unerreichbar für Kinder auf.
½
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
DE / AT / CH
DE / AT / CH
Mandrin à angle droit
approprié pour les marteaux perforateurs ni les
perceuses à percussion. Le mandrin à angle droit
permet de visser et de percer dans le bois à un angle
©
Introduction
de 90°, vers la droite et vers la gauche. Une autre
utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modifica-
Familiarisez-vous avec le produit avant la
tion du produit n'est pas permise et peut mener à des
première utilisation. Pour ce faire, lisez
blessures et / ou à un endommagement du produit.
attentivement le mode d'emploi et les ins-
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les
tructions de sécurité. N'utilisez le produit que pour
dommages causés suite à une utilisation contraire à
l'usage décrit et que pour les domaines d'application
celle décrite. Le produit n'est pas destiné à l'utilisation
cités. Veuillez soigneusement conserver cette notice.
professionnelle.
Remettez tous les documents lors de la cession du
produit à une tierce personne.
©
Description des pièces et éléments
©
Utilisation conventionnelle
Mandrin à serrage rapide
1
Poignée à filetage externe
2
Le mandrin à angle droit est conçu en accessoire
Axe pivotant
3
rapporté pour les visseuses sans fil / à accu standard
4
Fixation de la poignée, à filetage interne
et perceuses électriques. Il convient aux porte-forets
à couronne dentée ou aux mandrins à serrage
conventionnels. Le mandrin à angle droit n'est pas
DE / AT / CH
FR / CH
ment de la surface du produit dans le cas contraire.
Désignation du produit :
½
Détachez le mandrin à angle droit de la visseuse
Mandrin à angle droit
sans fil / à accu ou de la perceuse avant tous
Modèle-n°. : Z30825
YY / 2011
travaux de maintenance et de nettoyage.
Version :
½
Veiller à ce qu'aucuns liquides ne pénètrent à
l'intérieur de l'appareil.
½
Le produit doit toujours être propre, sec, et
exempt d'huiles et de graisses de lubrification.
Utilisez pour le nettoyage un chiffon légèrement
humidifié ne peluchant pas.
©
Recyclage
L'emballage se compose de matières recyclables
qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à
demander auprès de votre municipalité.
FR / CH
FR / CH
keiten oder mangels Erfahrung und / oder
½
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Veränderungen
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
an dem Produkt vor.
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
hinzu.
½
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
immer eine Schutzbrille. Das gilt auch für die
½
Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Netzan-
Person, die während der Arbeit mit dem Gerät
LEBENS- UND
schluss auf etwaige Beschädigungen. Benutzen
Stütz- und Haltearbeiten verrichtet.
½
Sie das Gerät niemals, wenn Sie irgendwelche
Halten Sie die Bohrmaschine / den Akkuschrauber
Beschädigungen feststellen. Bei Beschädigun-
und den damit verbundenen Winkelbohrvorsatz
gen, Reparaturen oder anderen Problemen am
an den jeweiligen Griffen fest.
½
Gerät wenden Sie sich an eine Fachkraft.
Achten Sie auf einen sicheren Stand.
½
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass sich
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine
das Gerät in einem einwandfreien Zustand befindet.
Störung während der Benutzung auftreten sollte
Beschädigte Geräteteile können Verletzungen
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
zur Folge haben.
½
Lassen Sie das Gerät nur von
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht mon-
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
tiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
Verletzungsgefahr.
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
DE / AT / CH
DE / AT / CH
©
Fourniture
Après avoir sorti le produit de l'emballage, contrôlez
toujours immédiatement que la fourniture est bien
AVANT LA PREMIERE UTILISATION, LISEZ
complète et que le produit et l'ensemble des pièces
L'ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE
soient en parfait état.
ET DES INSTRUCTIONS ! CONSERVEZ POUR
L'AVENIR L'ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE
1 mandrin à angle droit
SECURITE ET INSTRUCTIONS !
1 poignée
1 mode d'emploi
½
©
Données techniques
ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les
enfants manipuler sans surveillance le matériel
Matériau :
acier carbone
d'emballage. Risque d'étouffement. Tenir le
Plage de serrage :
0,8-10 mm
produit éloigné des enfants. Le produit n'est pas
Taille de l'axe pivotant :
3 / 8" (9,525 mm)
un jouet.
Angle de perçage :
90°
½
Tenez toujours les enfants éloignés du produit.
Les enfants sous-estiment souvent les risques et
Régime maxi :
500 tr. / mn.
Sens de rotation :
droite, gauche
dangers. Conservez l'appareil dans un lieu sec
et fermé, hors de portée des enfants.
FR / CH
FR / CH
Mandrino angolare per trapano
zione di fori nel legno con un angolo di 90°, a destra
e a sinistra. Un altro utilizzo a quello prima descritto
o una modifica del prodotto non è lecito e può cau-
©
Introduzione
sare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore
non risponde a danni causati da un utilizzo non deter-
Familiarizzate con il prodotto prima del
minato del prodotto. Il prodotto non è determinato
montaggio. Leggete le seguenti istruzioni
per l'uso professionale.
di montaggio e le avvertenze di sicurezza.
Utilizzate questo prodotto solo come descritto e per
©
gli ambiti d'uso indicati. Conservate bene queste
Descrizione dei componenti
istruzioni. Consegnate altrettanto tutte le documenta-
zioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
1
Mandrino portapunta a chiusura rapida
2
Impugnatura con filetto esterno
Asse di rotazione
3
©
Utilizzo determinato
Supporto dell'impugnatura con filetto interno
4
L'inserto ad angolo è previsto quale accessorio per
©
avvitatori ad accumulatore standard e trapani. Esso
Dotazione
è adatto per mandrini a corona dentata o mandrini
portapunta convenzionali. L'inserto ad angolo non è
Si prega di verificare sempre la completezza della
adatto per martelli perforatori e trapani a percussione.
fornitura nonché lo stato ineccepibile del prodotto
L'inserto ad angolo permette l'avvitamento e l'esecu-
subito dopo avere aperto l'imballaggio.
FR / CH
IT / CH
DE / AT / CH
Instructions de sécurité
AVERTISSEMENT !
DAN-
GER DE MORT ET D'ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS
FR / CH
IT / CH
22.03.11 10:49

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Z30825

  • Seite 1  1. Vissez la poignée dans la fixation de la poi- ou de la perceuse. sans fil / à accu ou de la perceuse avant tous Modèle-n°. : Z30825 o una modifica del prodotto non è lecito e può cau- YY / 2011 ©...
  • Seite 2 Informatie over de mogelijkheden, om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren verstrekt uw gemeen- telijke overheid. Productbeschrijving: © by ORFGEN Marketing H *boor ozetstuk Model nr: Z30825 IAN 6C7dY YY / 2011 Versie: Milomex Ltd. c / o Milomex Services...