Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 EP Helikopter „R222" 2,4 GHz RtF
 EP Helicopter „R222" 2,4 GHz RtF
 Hélicoptère EP « R222 » 2,4 GHz RtF
 EP helikopter „R222" 2,4 GHz RtF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 20 91 10
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 43
Page 44 - 85
Page 86 - 127
Pagina 128 - 169
Version 01/11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely SKY R222

  • Seite 1  EP Helikopter „R222“ 2,4 GHz RtF  EP Helicopter „R222“ 2,4 GHz RtF  Hélicoptère EP « R222 » 2,4 GHz RtF  EP helikopter „R222“ 2,4 GHz RtF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 20 91 10 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Produktbeschreibung ............................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Lieferumfang ................................ 5 Sicherheitshinweise ............................. 5 a) Allgemein ............................... 5 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................6 c) Während des Betriebs ..........................6 Batterie- und Akku-Hinweise ..........................7 Bedienelemente des Senders ..........................
  • Seite 3: Einführung

    Seite 13. Ausbau und Einbau der Mechanik ........................38 14. Wartung und Pflege ............................40 15. Entsorgung ................................ 41 a) Allgemein ..............................41 b) Batterien und Akkus ............................ 41 16. Behebung von Störungen ..........................42 17. Technische Daten .............................. 43 18.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     3. Produktbeschreibung Der flugfertig aufgebaute „EP Helikopter R222“ verfügt über einen Rotorkopf, bei dem der Anstellwinkel der beiden Rotorblätter fest vorgegeben ist und nicht verändert werden kann. Das Heben und Senken des Hubschraubers erfolgt lediglich durch die Drehzahländerung des Hauptrotors, wobei der Rotorkopf über eine um 45° versetzte Fliehgewicht- stange stabilisiert wird.
  • Seite 5: Lieferumfang

     5. Lieferumfang • Flugfertig aufgebauter Elektrohubschrauber • Fernsteuersender • LiPo-Flugakku • Steckernetzteil mit Ladekabel • LiPo-Ladegerät (Balancer) • Kunststoff-Anbauteile • Bedienungsanleitung  6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: B) Vor Der Inbetriebnahme

    • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spiel- zeug werden. • Sollten sich Fragen ergeben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden können, so setzen Sie sich bitte mit unserer “Technischen Beratung” (Kontaktinformationen siehe Kapitel 1) oder einem anderen Fach- mann in Verbindung.
  • Seite 7: Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energie- inhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiCd- oder NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt ein- zuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
  • Seite 8 • Beschädigen Sie niemals die Außenhülle des Flugakkus, zerschneiden Sie die Folienumhüllung nicht, stechen Sie nicht mit scharfen Gegenständen in den Flugakku. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! • Entnehmen Sie den Flugakku zum Laden aus dem Modell und legen Sie ihn auf einen feuerfesten Untergrund. Halten Sie Abstand zu brennbaren Gegenständen.
  • Seite 9: Bedienelemente Des Senders

     8. Bedienelemente des Senders Bild 1 1. Senderantenne 9. Beleuchtetes LC-Display 2. Lautsprecherabdeckung 10. Drucktaste “Exit” 3. Trimmtaster für die Nick-Funktion 11. Eingabetaste “UP/DN” 4. Steuerknüppel für Nick- und Roll-Funktion* 12. Trimmtaster für die Heck-Funktion 5. Trimmtaster für die Roll-Funktion 13.
  • Seite 10 Rückseite: 16. Tragegriff 17. Ladebuchse 18. Batteriefachdeckel 19. Schüler-Buchse* * Mit Hilfe eines 3,5 mm Klinkensteckers können hier die Steuersignale abgegriffen werden, um z.B. einen Lehrer- sender oder das Interface eines Flugsimulators ansteu- ern zu können. Bild 2...
  • Seite 11: Inbetriebnahme Des Senders

     9. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entspre- chenden Bildnummer angegeben. Im Auslieferzustand ist der Sender auf Mode II konfiguriert a) Einlegen der Batterien/Akkus Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 8 Alkaline-Batterien (z.B.
  • Seite 12: Akkus Im Sender Laden

    b) Akkus im Sender laden Am rechten Seitenteil des Senders (von hinten gesehen) befindet sich unter einer nach oben aufklappbaren Gummi- abdeckung (siehe Bild 2, Pos. 17) eine eingebaute Lade- buchse. Beim Betrieb mit Akkus können Sie an dieser Buch- se ein Ladekabel (1) anschließen und die Akkus im Sender mit einem geeigneten Ladegerät laden.
  • Seite 13: Einschalten Des Senders

    c) Einschalten des Senders Nachdem Sie frische Batterien in den Sender eingelegt bzw. die eingelegten Akkus aufgeladen haben, können Sie zu Testzwecken den Sender einschalten. Schieben Sie dazu den Funktionsschalter (siehe Bild 1, Pos. 6) von der unte- ren in die obere Stellung. Nach dem Einschalten des Senders müssen sich Sender und Empfänger automatisch aufeinander abstimmen (Bin- ding-Funktion).
  • Seite 14: Einstellen Der Senderantenne

    Bei frischen Batterien werden bis zu 4 Balken im Batteriesymbol (siehe Bild 5, Pos. 8) angezeigt. Je geringer die Versorgungsspannung wird, desto weniger Balken sind zu sehen. Sollten keine Balken mehr im Batteriesymbol erscheinen, müssen Sie Ihr Modell unverzüglich landen und frische Batterien einlegen bzw.
  • Seite 15: Inbetriebnahme Des Modellhubschraubers

     Inbetriebnahme des Modellhubschraubers a) Laden des Flugakkus Dem Hubschrauber liegt ein spezielles LiPo-Ladegerät (siehe Bild 6, Pos. 1) bei, mit dessen Hilfe Sie den Flugakku (siehe Bild 6, Pos. 2) wieder aufladen können. Zum Laden ist der Akku immer aus dem Modell zu entnehmen, um bei einer eventuellen Wärmeentwicklung einen Verzug der Kunststoffteile des Akkuschachtes zu vermeiden.
  • Seite 16: Anbringen Der Anbauteile

    b) Anbringen der Anbauteile Das Höhenleitwerk (1) wird entsprechend der nebenstehen- den Abbildung rechts und links in die vorbereiteten Öffnun- gen am Rumpfausleger gesteckt. Die Radschachtabdeckungen (2) werden seitlich auf die Radkästen (3) aufgeklipst. Die vorderen Kunststoff-Anbauteile (4) werden ebenfalls in die entsprechenden Öffnungen an der Rumpfspitze (5) aufgeklipst.
  • Seite 17: Überprüfen Der Antriebs- Und Kopfmechanik

    d) Überprüfen der Antriebs- und Kopfmechanik Bevor Sie den Modellhubschrauber in Betrieb nehmen, ist es erforderlich die Antriebsmechanik zu überprüfen. Nur wenn die Mechanik sicher, spielfrei und absolut leichtgän- gig arbeitet, kann das Modell mit geringem Energieaufwand fliegen. Aus diesem Grund sollten Sie die Funktion der Me- chanik vor jedem Flug kurz prüfen.
  • Seite 18: Einlegen Des Flugakkus

    e) Einlegen des Flugakkus Klappen Sie den Akkuschachtdeckel (1) nach unten auf und schieben Sie den geladenen Flugakku (2) entsprechend der Abbildung von schräg unten in das Akkufach des Hubschrau- bers. Die Akkukabel (3) sollten sich dabei von unten in Flug- richtung gesehen auf der rechten Modellseite befinden.
  • Seite 19: Anschließen Des Flugakkus

    g) Anschließen des Flugakkus Achtung wichtig! Nach dem Einschalten des Senders und dem Anschließen des Flugakkus müssen Sender und Empfänger sich automatisch aufeinander ab- stimmen (Binding-Funktion). Aus diesem Grund ist der zeitliche Ablauf des Einschaltvorgangs unbedingt zu beachten und auch einzuhalten, da sonst das Modell nicht auf die Sendersignale reagiert.
  • Seite 20: Grundsätzliche Informationen Zum Steuern Von Modellhubschraubern

    h) Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuermöglichkeiten kennenlernen, um das Modell sicher kontrollieren zu können. Der Modellhubschrauber wird mit Hilfe der beiden Steu- erknüppel am Fernsteuersender kontrolliert. Dabei stehen Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung: Pitch-Funktion Mit Hilfe der Pitch-Funktion wird die Flughöhe eines Hubschraubers beeinflusst (siehe Bild 13).
  • Seite 21 Heck-Funktion Durch die Drehung des Hauptrotors im Uhrzeigersinn (von oben gesehen), entsteht am Rumpf ein Drehmoment, das entgegen dem Uhrzeigersinn wirkt. Aus diesem Grund ist der Heckrotor so ausgelegt, dass er der Drehbewegung des Rumpfes entgegen wirkt. Wenn der Steuerknüppel für die Heck-Funktion (siehe Bild 1, Pos. 13) in der Mittelstellung steht, ist die Drehzahl des Heckrotors automatisch so hoch, dass der Hubschrauber stabil in der Luft schweben kann und sich dabei nicht um die Hochachse (Rotorwelle) dreht.
  • Seite 22 Nick-Funktion Mit Hilfe der Nickfunktion können Sie den Modellhubschrauber nach vorne und nach hinten bewegen (siehe Bild 16). Die Steuerung erfolgt ebenfalls mit dem rechten Steuerknüppel (siehe Bild 1, Pos. 4). Wird der Knüppel leicht nach vorne gedrückt, fliegt das Modell nach vorne. Ziehen Sie den Knüppel nach hinten, so fliegt das Modell rückwärts.
  • Seite 23: Ändern Der Sender-Knüppelbelegung

    i) Ändern der Sender-Knüppelbelegung Wenn Sie mit der zuvor beschriebenen werksmäßig eingestellten Knüppelbelegung fliegen wollen, so können Sie diesen Abschnitt überspringen. Wenn Sie jedoch am Sender die Steuerung der Pitch- und Nick-Funktion gegeneinan- der tauschen wollen, so besteht die Möglichkeit, den Sender entsprechend umzubauen. Allerdings bedarf es dazu etwas Erfahrung im Umgang mit Fernsteuersendern und ein wenig handwerkliches Geschick.
  • Seite 24: Einstellen Der Steuerknüppellänge

    j) Einstellen der Steuerknüppellänge Je nach Steuergewohnheit besteht die Möglichkeit die Län- ge der Steuerknüppel individuell einzustellen. Halten Sie dazu das untere Teil des Griffstückes (1) fest und drehen das obere Teil (2) entgegen dem Uhrzeiger- sinn. Nun können Sie durch Verdrehen des unteren Griff- stückes die gewünschte Länge des Steuerknüppels einstel- len.
  • Seite 25 Schieben Sie dann den Pitch-Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen, ob die Korrektur ausgereicht hat. Wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis das Modell keinerlei Tendenz mehr zeigt, sich nach rechts zu drehen. Dreht sich die Rumpfspitze nach links, so ist eine Trimmkorrektur nach rechts durchzuführen. Bild 19 Will der Hubschrauber seitlich nach rechts driften bzw.
  • Seite 26 Will der Hubschrauber nach vorne driften (siehe Bild 21), so nehmen Sie die Drehzahl zurück und betätigen den Trimmtaster für die Nick-Funktion (siehe Bild 1, Pos. 3) schrittweise nach hinten. Sollten Sie die Nick-/Pitch-Knüppelfunktion an Ihrem Sender umgebaut haben, so ist der gegenüber liegende Trimm- taster (siehe Bild 1, Pos.
  • Seite 27: Programmiermöglichkeiten Des Fernsteuersenders

     Programmiermöglichkeiten  des Fernsteuersenders Der Sender bietet für die wichtigsten Funktionen ein einfaches Programmier-Menü an, dass Sie mit Hilfe der Druckta- sten rechts und links vom Display bedienen können (siehe Bild 22). Bild 22 Die Drucktasten haben dabei folgende Funktionen: Eingabetaste “L/R”...
  • Seite 28: Umschalten Der Steuerknüppelbelegung

    a) Umschalten der Steuerknüppelbelegung Die vier Steuerfunktionen des Hubschraubers werden mit Hilfe der beiden Steuerknüppel am Sender kontrolliert. Dabei bietet Ihnen Ihr Sender die Möglichkeit, die verschiedenen Steuerfunktionen individuell auf die Steuerknüppel zu verteilen. Die jeweilige Knüppelbelegung wird mit Mode 1, 2, 3 oder 4 bezeichnet, wobei der Sender ab Werk in Mode 2 eingestellt ist.
  • Seite 29 Einstellen der Steuerknüppelbelegung: • Schalten Sie den Sender ein. • Betätigen Sie die die Drucktaste “Enter”, um in das Pro- grammiermenü zu gelangen. • Der Menüpunkt “ELEV” und der eingestellte Wert “REV” blinken. • Wählen Sie mit der Eingabetaste “UP/DN” die Steuer- funktion “STICK MOD”...
  • Seite 30: Verändern Der Steuer-Richtungen

    b) Verändern der Steuer-Richtungen Ihre Fernsteuerung ist ab Werk genau auf Ihren Elektrohubschrauber abgestimmt. Dabei sind die Funktionen entspre- chend der nachfolgenden Tabelle eingestellt. Menüpunkt Funktion Werkseinstellung ELEV Nick-Funktion AILE Roll-Funktion THRO Pitch-Funktion RUDD Heck-Funktion Sollten Sie aber beim Eintrimmen feststellen, dass sich ihr Modellhubschrauber bei einzelnen Steuerfunktionen ge- nau entgegen dem in den Bildern 13 - 16 dargestellten Schema verhält, so können Sie am Sender für jede einzelne Steuerfunktion die Reaktionsrichtung des Modells umprogrammieren (Reverse-Funktion).
  • Seite 31 Gehen Sie wie folgt vor: • Schalten Sie den Sender ein. • Betätigen Sie die Drucktaste “Enter”, um in das Program- miermenü zu gelangen. • Der Menüpunkt “ELEV” und der eingestellte Wert “REV” blinken. • Wählen Sie mit der Eingabetaste “UP/DN” die Steuer- funktion z.B.
  • Seite 32: Exponential-Funktion (Aux)

    c) Exponential-Funktion (AUX) Mit Hilfe der zuschaltbaren Exponential-Funktion kann bei der Nick-, Roll- und Heck-Steuerung die lineare Kopplung zwischen Steuergeber und Servoweg (gestrichelte Linie in der Skizze Bild 26) im Bereich der Mittel- stellung verändert werden. Wird die Exponential-Funktion aktiviert, reagieren das Nick- und das Roll- Servo im Bereich der Mittelstellung des Steuergebers mit reduzierten Be- wegungen (siehe durchgehende Linie in der Skizze Bild 26).
  • Seite 33 Exponential-Funktion ein- bzw. ausschalten: • Schalten Sie den Sender ein. • Betätigen Sie die Drucktaste “Enter”, um in das Program- miermenü zu gelangen. • Der Menüpunkt “ELEV” und der eingestellte Wert “REV” blinken. • Wählen Sie mit der Eingabetaste “UP/DN” die Steuer- funktion “AUX”...
  • Seite 34: Aus-/Einschalten Des Tastentons

    d) Aus-/Einschalten des Tastentons Bei Bedarf können Sie die akustische Unterstützung einer Tastenbetätigung ein- oder ausschalten. Gehen Sie dazu wie folgt vor: • Schalten Sie den Sender ein. • Betätigen Sie die die Drucktaste “Enter”, um in das Pro- grammiermenü zu gelangen. •...
  • Seite 35: Feinabstimmung Des Modellhubschraubers

     Feinabstimmung des Modellhubschraubers a) Überprüfen und Einstellen der Taumelscheibenansteuerung Sollte die Taumelscheibe (siehe auch Bild 12, Pos. 2) nach dem Einschalten des Hubschraubers nicht absolut waage- recht stehen oder es ist beim Schwebeflug erforderlich die Nick- und Roll-Trimmung sehr weit zu verstellen, kann die Taumelscheibenanlenkung mechanisch feinjustiert werden.
  • Seite 36: Einstellen Des Spurlaufs Der Rotorblätter

    b) Einstellen des Spurlaufs der Rotorblätter Für einen ruhigen und vibrationsfreien Schwebeflug ist es erforderlich, dass beide Rotorblätter auf einer Ebene lau- fen. Wenn Sie beim Schwebeflug in Augenhöhe den Rotorkreis betrachten, erkennen Sie sehr schnell ob ein Blatt tiefer oder höher als das andere läuft. Bei Bedarf markieren Sie eine Blattspitze mit etwas rotem Klebeband um die Sichtbarkeit der einzelnen Blätter zu verbessern.
  • Seite 37: Einstellen Der Kreiselwirkung

    d) Einstellen der Kreiselwirkung Neben dem Empfänger und den beiden elektronischen Drehzahlreglern für die Elektromotoren ist in der Empfänger- /Regler-Einheit noch ein Kreiselsystem mit integriert. Dieses Kreisel- oder auch Gyro-System sorgt dafür, dass das Heck des Hubschraubers im Schwebeflug stabil bleibt und nicht durch Luftzug oder Luftverwirbelungen ständig zur Seite gedreht wird.
  • Seite 38: Ausbau Und Einbau Der Mechanik

     Ausbau und Einbau der Mechanik Für Wartungs- oder Reparaturarbeiten kann es erforderlich werden, die Mechanik aus dem Rumpf auszubauen. Ausbau der Mechanik Dazu ist es zunächst erforderlich, den Drahtstift (1), der den Rotorkopf mit der Rotorwelle verbindet, zu entfernen. Ver- wenden Sie dazu ein kurzes Stück dünnen Stahldraht, der als Ausdrückstift fungiert.
  • Seite 39 Die beiden Hauptfahrwerksräder (1) werden nach unten aus der Halterung gezogen und anschließend die vier Schrau- ben des Akkuschachtes (2) entfernt. Bild 35 Wenn Sie anschließend jeweils rechts und links die beiden Befestigungsschrauben (1) entfernt haben, kann die Me- chanik nach unten aus dem Rumpf entnommen werden. Tipp aus der Praxis: Im ausgebauten Zustand hat es sich bewährt, die vier Akku- schachtschrauben (siehe Bild 35) wieder einzudrehen und...
  • Seite 40: Wartung Und Pflege

     Wartung und Pflege Äußerlich darf das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt wer- den. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflä- chen der Gehäuse beschädigt werden könnten. Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Verschrau- bungen an Ihrem Helikopter.
  • Seite 41: Entsorgung

     Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif- ten. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Ver- ...
  • Seite 42: Behebung Von Störungen

     Beheben von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie even- tuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender funktioniert nicht...
  • Seite 43: Technische Daten

     Technische Daten Sender Frequenzbereich ......... 2,4 GHz Kanalzahl ..........4 Stromversorgung ......... 8 Mignon-Batterien/-Akkus, 9,6 – 12 V/DC Abmessung (B x H x T) ....... 190 x 240 x 95 mm Gewicht inkl. Batterien ......820 g Hubschrauber Stromversorgung LiPo-Akku ....7,4 V/1000 mAh Rotordurchmesser .......
  • Seite 44  Table of Contents  Page Introduction ................................ 45 Intended Use ..............................46 Product Description ............................46 Explanation of Symbols ............................. 46 Scope of Delivery .............................. 47 Safety Information ............................. 47 a) General Information ............................ 47 b) Before Operation ............................48 c) During Operation ............................
  • Seite 45: Introduction

    Page 13. Disassembly and Assembly of the Mechanics ....................80 14. Maintenance and Care ............................82 15. Disposal ................................83 a) General Information ............................ 83 b) Batteries and Rechargeable Batteries ......................83 16. Troubleshooting ..............................84 17. Technical Data ..............................85 18.
  • Seite 46: Intended Use

    3. Product Description The ready-to-fly “EP helicopter R222” has a rotor head with a fixed angle of incidence for both rotor blades that cannot be adjusted. The raising and lowering of the helicopter is accomplished solely by changing the speed of the main rotor, with the rotor head being stabilised by a centrifugal weight offset by 45°.
  • Seite 47: Scope Of Delivery

     5. Scope of Delivery • Electric helicopter ready to fly • Remote control transmitter • LiPo flight battery • Mains adapter with charging cable • LiPo battery charger (balancer) • Plastic attachment parts • Operating instructions  6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions, the warranty/guaran- tee will become void.
  • Seite 48: Before Operation

    • Should any questions arise that are not answered with the help of this operating manual, contact our Technical Advisory Service (contact information see chapter 1) or another expert. The operation and use of remote control model helicopters has to be learned! If you have never steered such a model, start especially carefully and get used to the reactions of the model to the remote control commands first.
  • Seite 49: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Despite the fact that handling batteries and rechargeable batteries in daily life nowadays is a matter of fact, there are still numerous dangers and problems involved. For LiPo/Lion rechargeable batteries in particu- lar, various regulations must be observed under any circumstances due to their high energy content (in comparison to conventional NiCd or NiMH rechargeable batteries), because otherwise there is danger of explosion and fire.
  • Seite 50 Only charge intact and undamaged batteries. If the external insulation of the rechargeable battery is dam- aged or if the rechargeable battery is deformed or bloated, it must not be charged. In this case, there is immediate danger of fire and explosion! •...
  • Seite 51: Transmitter Controls

     8. Transmitter Controls Figure 1 1. Transmitter aerial 9. Illuminated LC-Display 2. Speaker cover 10. “Exit” button 3. Trim button for nod function 11. “UP/DN” button 4. Control stick for nod and roll functions* 12. Trim button for tail function 5.
  • Seite 52 Rear: 16. Carrying handle 17. Charging socket 18. Battery compartment cover 19. Teaching jack* *The control commands can be taken from here with a 3.5 mm plug connector to be able to control, e.g. a teaching transmitter or the interface of a flight simulator. Figure 2...
  • Seite 53: Setting Up The Transmitter

     9. Setting Up the Transmitter In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures within the section. Cross-references to other figures will be indicated by the corresponding figure number. Upon delivery, the transmitter is set to mode II.
  • Seite 54: Charging Rechargeable Batteries In The Transmitter

    b) Charging Rechargeable Batteries in the Transmitter On the right hand side of the transmitter (as seen from be- hind) underneath a fold-out rubber cover (see figure 2, item 17) there is an inbuilt charging socket. When operating with rechargeable batteries you can connect a charging cable (1) to this socket and charge the rechargeable batteries in the transmitter with a suitable charger.
  • Seite 55: Switching On The Transmitter

    c) Switching on the Transmitter After inserting new batteries into the transmitter or charging the batteries inserted, you may switch on the transmitter for testing purposes. Slide the function switch (see figure 1, item 6) from the lower to the top position). After the transmitter is switched on, the transmitter and re- ceiver must automatically align with each another (binding function).
  • Seite 56: D) Adjusting The Transmitter Aerial

    When the batteries are new, up to 4 bars are shown in the battery icon (see figure 5, item 8). The lower the supply voltage, the fewer bars are shown. If there are no bars in the battery icon anymore, you need to land your model at once and insert new batteries or recharge the rechargeable transmitter batteries.
  • Seite 57: Operation Of The Model Helicopter

     Operation of the Model Helicopter a) Charging the Flight Battery A special LiPo charger (see figure 6, item 1) is enclosed with the helicopter for recharging the flight battery (see figure 6, item 2). When charging, always remove the battery from the model in order to prevent shape distortion of the plastic parts if the components heat up.
  • Seite 58: B) Attaching The Attachment Parts

    b) Attaching the Attachment Parts Insert the elevator (1) into the prepared slots at the right and left of the end of the fuselage according to the adjacent figure. The wheel shaft covers (2) are attached to the wheel houses (3) laterally.
  • Seite 59: D) Checking And Drive And Head Mechanics

    d) Checking and Drive and Head Mechanics Before commissioning your model helicopter, you need to check the drive mechanics. Only if the mechanics work se- curely, without play and absolutely smoothly can be model fly with low energy expenditure. For this reason, you should check the model function before each flight.
  • Seite 60: E) Inserting The Flight Battery

    e) Inserting the Flight Battery Fold the battery compartment lid (1) open downwards and push the charged flight battery (2) into the helicopter’s bat- tery compartment slanted from below according to the fig- ure. The battery cable (3) should be on the right side of the model when viewed from below in flight direction.
  • Seite 61: Connecting The Flight Battery

    g) Connecting the Flight Battery Important information! After the transmitter is switched on and the flight battery connected, the transmitter and receiver must automatically align with each another (bind- ing function). Therefore, you must observe and comply with the temporal process of switching on under all circumstances, because otherwise the model will not react to the transmitter’s signals.
  • Seite 62: H) Basic Information Relevant To The Control Of Model Helicopters

    h) Basic Information Relevant to the Control of Model Helicopters Before you fly your model, you should first familiarize yourself with the control possibilities open to you and thereby be able to fly safely. The model helicopter is controlled via the two control sticks at the remote control transmitter. The following functions are available: Pitch Function With the pitch function you can control the flying height of the helicopter (see figure 13).
  • Seite 63 Tail Function By turning the main rotor clockwise (seen from the top), a torque acts on the fuselage of the helicopter to turn it anticlockwise. Therefore, the tail rotor is built to counter this rotation of the fuselage. If the control stick for the tail function (see figure 1, item 13) is in the centre position, the tail rotor speed is automatically high enough for the helicopter to hover stably in the air without rotating around the vertical axis (rotor shaft).
  • Seite 64 Nod Function The nod function allows you to move your model helicopter forward and backward (see figure 16). The control is likewise effected with the right control stick (see figure 1, item 4). If you press the lever slightly forward, the model flies forward. If you pull the lever towards the back, the model flies backwards.
  • Seite 65: I) Modifying The Stick Assignment Of The Transmitter

    i) Modifying the Stick Assignment of the Transmitter If you want to fly with the pre-set stick assignments described above, then you can ignore this chapter. However, if you wish to exchange the control of the pitch and nod function at the transmitter, you have the possibility to carry out modifications on the transmitter.
  • Seite 66: J) Setting The Control Stick Length

    j) Setting the Control Stick Length You can adjust the length of the control sticks, depending on your steering habits. To do so simply hold the bottom part of the grip (1) and turn the upper part (2) anti-clockwise. You can now set the length of the control stick by turning the bottom part of the grip.
  • Seite 67 Push the pitch lever carefully forward and check if the adjustment was sufficient. Keep repeating this procedure until the helicopter no longer has any tendency to turn to the right. If the tip of the fuselage turns to the left, carry out a right trim adjustment. Figure 19 If the helicopter wants to drift or tilt to the right (see figure 20), reduce the speed and push the trim button for the roll function (see figure 1, item 5) gradually to the left.
  • Seite 68 If the helicopter wants to drift forwards (see figure 21), reduce the speed and push the trim button for the roll function (see figure 1, item 3) gradually to the back. If you dismantled the nod/pitch lever function at your transmitter, then you must adjust the opposite trim button (see figure 1, item 14).
  • Seite 69: Programming Options Of The Remote Control Transmitter

     Programming Options  of the Remote Control Transmitter The transmitter offers a simple programming menu for the most important functions. You can operate it using the push buttons to the right and left of the display (see figure 22). Figure 22 The push buttons have the following functions: Input button “L/R”...
  • Seite 70: A) Changing The Control Stick Assignment

    a) Changing the Control Stick Assignment The four control functions of the helicopter are controlled using the two control sticks at the transmitter. The transmitter offers the possibility of individually distributing the different steering functions to the control sticks. The respective stick assignment is called mode 1, 2, 3 or 4;...
  • Seite 71 Changing the Control Stick Assignment: • Switch on the transmitter. • Then press the “Enter” button to enter the programming menu. • The menu item “ELEV” and the set value “REV” are flash- ing. • Use the “UP/DN” button to select the control function “STICK MOD”.
  • Seite 72: B) Modifying The Steering Directions

    b) Modifying the Steering Directions Your remote control is tuned exactly to your electric powered helicopter ex works. The functions are set according to the following table. Menu Item Function Factory setting ELEV Nod Function AILE Roll Function THRO Pitch Function RUDD Tail Function However, if you notice during trimming that your model helicopter, with individual steering functions, responds contrary...
  • Seite 73 Proceed as follows: • Switch on the transmitter. • Then press the “Enter” button to enter the programming menu. • The menu item “ELEV” and the set value “REV” are flash- ing. • Use the “UP/DN” button to select the control function, e.g. for the tail function (“RUDD”), where you want to change the reaction direction.
  • Seite 74: C) Exponential Function (Aux)

    c) Exponential Function (AUX) The exponential function, which can be switched on, can be used to change the linear coupling between the controller and the servo path (dashed line in the sketch in figure 26) in the central position nod, roll and tail control. When the exponential function is activated, the nod and roll servos react with reduced motions in the central area of the controller (see continuous line in the sketch in figure 26).
  • Seite 75 Switching exponential function on and off: • Switch on the transmitter. • Then press the “Enter” button to enter the programming menu. • The menu item “ELEV” and the set value “REV” are flash- ing. • Use the “UP/DN” button to select the control function “AUX”.
  • Seite 76: Switching The Button Tone On/Off

    d) Switching the Button Tone On/Off If required, you can switch acoustic confirmation for buttons pressed on or off. For this purpose, proceed as follows: • Switch on the transmitter. • Then press the “Enter” button to enter the programming menu.
  • Seite 77: Fine Tuning Of The Helicopter

     Fine Tuning of the Helicopter a) Checking and Setting the Swash Plate Control If the swash plate (also see figure 12, item 2) is not perfectly horizontal after the helicopter is switched on, or if hover flight requires that nod and roll trimming to be adjusted a lot, the swash plate control can be mechanically adjusted. First switch on the transmitter.
  • Seite 78: B) Setting The Rotor Blade Track

    b) Setting the Rotor Blade Track Both rotor blades must run on the same level for calm and vibration-free hover flight. Looking at the rotor circle at eye level during hover flight, you will quickly see if one blade is lower or higher than the other. If required, mark one blade tip with a bit of red tape to increase visibility of the individual blades.
  • Seite 79: D) Setting The Gyro Effect

    d) Setting the Gyro Effect Besides the receiver and both electronic speed controllers for the electric motors, there also is a gyroscope system integrated in the receiver/controller unit. This gyroscope system helps the tail of the helicopter to remain stable when hovering and prevents it from swivelling to the side continuously due to air drafts or air turbulences.
  • Seite 80: Disassembly And Assembly Of The Mechanics

     Disassembly and Assembly of the Mechanics You may need to remove the mechanics from the fuselage for maintenance or repairs. Disassembly of the Mechanics For this, you first need to remove the wire pin (1) that con- nects the rotor head to the rotor shaft. Use a short piece of steel wire for this to press out the pin.
  • Seite 81 The two main wheels of the landing gear (1) are pulled from the holder downwards, and then the four battery compart- ment screws (2) are removed. Figure 35 After then removing the two fastening screws (1) at the right and left, the mechanics can be taken from the fuselage downwards.
  • Seite 82: Maintenance And Care

     Maintenance and Care Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or brush. Never use aggressive cleansing agents or chemical solutions, because they might damage the surface of the housing. Check the screw connections of your helicopter regularly. In particular the two screws at the upper rotor shaft adjust- ment ring (1) must always be tightened.
  • Seite 83: Disposal

     Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited! Batteries/rechargeable batteries that include hazardous substances are labelled with these icons to indi- ...
  • Seite 84: Troubleshooting

     Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy Transmitter does not function.
  • Seite 85: Technical Data

     Technical Data Transmitter Frequency range ..........2.4 GHz Number of channels ..........4 Power Supply ............8 mignon batteries/rechargeable batteries, 9.6 - 12 V/DC Dimensions (W x H x D) ........190 x 240 x 95 mm Weight incl. batteries ........... 820 g Helicopter Power supply: LiPo rechargeable battery ...
  • Seite 86  Table des matières  Page Introduction ................................ 87 Utilisation conforme ............................88 Description du produit ............................88 Explication des symboles ..........................88 Volume de livraison ............................89 Consignes de sécurité ............................89 a) Généralités ..............................89 b) Avant la mise en service ..........................90 c) Pendant le fonctionnement .........................
  • Seite 87: Introduction

    Page 13. Démontage et montage du mécanisme ......................122 14. Entretien et nettoyage ............................124 15. Elimination ................................125 a) Généralités ..............................125 b) Piles et accumulateurs ..........................125 16. Dépannage ............................... 126 17. Caractéristiques techniques ..........................127 18. Déclaration de conformité (DOC) ........................127 ...
  • Seite 88: Utilisation Conforme

    3. Description du produit L’hélicoptère « Hélicoptère EP R222 » prêt à voler dispose d´une tête de rotor dont l´angle d´incidence des deux pales est défini ne peut être changé. La montée et la baisse de l’hélicoptère sont effectuées uniquement par une modifica- tion de la vitesse de rotation du rotor principal, la tête de rotor étant stabilisée par un contrepoids décalé...
  • Seite 89: Contenu De La Livraison

     5. Contenu de la livraison • Hélicoptère entraîné électriquement pré-assemblé et prêt à voler • Emetteur de la télécommande • Accu de propulsion LiPo • Bloc d’alimentation avec câble de chargement • Chargeur LiPo (compensateur) • Composants en plastique •...
  • Seite 90: Avant La Mise En Service

    • Au cas où vous n’auriez pas de connaissances suffisantes concernant l’utilisation de modèles réduits télécomman- dés, veuillez vous adresser à un modéliste expérimenté ou à un club de modélisme. • Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. •...
  • Seite 91: Indications Afférentes Aux Piles Et Batteries

     7. Indications relatives aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, ceci représente toutefois nombreux problèmes et dangers. En particulier avec les batteries LiPo/LiIon avec leur haut contenu énergétique (en comparaison à...
  • Seite 92 • Ne jamais endommager l’enveloppe extérieure de l’accu de propulsion, ne pas découper le film de protection, ne pas percer l’accu de propulsion avec des objets tranchants. Il y a risque d’incendie et d’explosion ! • Retirez l’accu de propulsion à charger du modèle réduit et placez-le sur une surface réfractaire. Maintenez une distance aux objets inflammables.
  • Seite 93: Eléments De Commande De L'émetteur

     8. Éléments de commande de l’émetteur Figure 1 1. Antenne de l’émetteur 9. Ecran à cristaux liquides rétroéclairé 2. Couvercle du haut-parleur 10. Touche « Exit » 3. Bouton de compensation pour la fonction Nick 11. Touche de saisie « UP/DN » 4.
  • Seite 94 Face arrière : 16. Poignée de transport 17. Prise de charge 18. Couvercle du compartiment à piles 19. Douille élève* * A l’aide d’un connecteur à jack de 3,5 mm, les signaux de commande peuvent être saisis pour, p.ex., pouvoir piloter un émetteur maître ou l’interface d’un simulateur de vol.
  • Seite 95: Mise En Service De L'émetteur

     9. Mise en service de l’émetteur Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres indiqués dans le texte se rapportent à la figure placée à côté ou aux figures de la section. Les indications vers d’autres figures sont indiquées avec le numéro de figure correspondant.
  • Seite 96: B) Recharge Des Batteries De L'émetteur

    b) Recharge des batteries dans l’émetteur Sur le côté droit de l’émetteur (vu de derrière), vous trouve- rez une prise de charge intégrée, sous un couvercle en caoutchouc rabattable vers le haut (voir figure 2, pos. 17). Si vous utilisez des accus en fonctionnement, vous pouvez connecter un câble de charge (1) à...
  • Seite 97: C) Mise En Marche De L'émetteur

    c) Mise en marche de l’émetteur Après avoir inséré des piles neuves dans l’émetteur ou re- chargé les accus en place, vous pouvez allumer l’émetteur pour effectuer des essais. Poussez, pour ce faire, le com- mutateur de fonctionnement (voir figure 1, pos. 6) de la po- sition basse à...
  • Seite 98: D) Réglage De L'antenne De L'émetteur

    Lorsque les piles sont neuves, 4 poutres sont indiquées au maximum dans le symbole piles (voir figure 5, pos. 8). Plus la tension d’alimentation baisse, moins vous verrez de poutres. Lorsque le symbole de piles n’indique plus aucune poutre, vous devez faire atterrir le modèle réduit au plus vite et insérer de nouvelles piles ou recharger les accus de l’émetteur.
  • Seite 99: Mise En Service Du Modèle Réduit D'hélicoptère

     Mise en service du modèle réduit d’hélicoptère a) Charge de la batterie de propulsion Un chargeur LiPo spécial (voir figure 6, pos. 1) permettant de recharger l’accu de propulsion (voir figure 6, pos. 2) est fourni avec l’hélicoptère. Pour la recharge, retirez toujours la batterie du modèle réduit afin d’éviter une déformation des parties en matière plastique du compartiment à...
  • Seite 100: B) Pose Des Composants

    b) Pose des composants L’empennage horizontal (1) est inséré dans les ouvertures préparées dans le corps du fuselage, comme illustré sur les figures gauches et droites ci-contre. Les caches du logement des roues (2) sont clipsés sur le côté des coffres de roues (3). Les composants avant en plastique (4) sont également clipsés dans les ouvertures correspondantes à...
  • Seite 101: D) Vérification Des Mécanismes D'entraînement Et De Tête

    d) Vérification des mécanismes d’entraînement et de tête Avant la mise en service de l’hélicoptère, vous devez en vérifier le mécanisme d’entraînement. Le mécanisme doit être sûr, ne pas présenter de jeu et fonctionner sans con- trainte pour permettre le vol de l’hélicoptère avec le mini- mum d’énergie.
  • Seite 102: E) Mise En Place De L'accu De Propulsion

    e) Insertion de l’accu de propulsion Rabattez le couvercle du logement d’accu (1) vers le bas et insérez l’accu de propulsion chargé (2), en biais par le bas dans le logement d’accu de l’hélicoptère, comme illustré sur la figure. Les câbles d’accu (3) doivent se trouver du côté droit du modèle réduit, dans le sens du vol.
  • Seite 103: G) Branchement De La Batterie De Propulsion

    g) Raccordement de l’accu de propulsion Attention, important ! Après avoir mis en marche l´émetteur et rac- cordé l´accu de propulsion, l´émetteur et le ré- cepteur doivent s’ajuster automatiquement l’un par rapport à l´autre (fonction binding). Pour cette raison, noter et respecter impérati- vement la durée de mise en marche, le cas échéant le modèle ne réagira pas aux signaux émetteurs.
  • Seite 104: H) Informations De Base Pour Le Guidage De L'hélicoptère

    h) Informations de base pour le guidage des hélicoptères miniatures Avant de mettre votre modèle en service, familiarisez-vous avec les possibilités de commande à votre disposition afin de pouvoir contrôler votre modèle en toute sécurité. L´hélicoptère est commandé au moyen des deux leviers de commande sur la radiocommande.
  • Seite 105 Fonction Arrière La rotation du rotor principal en sens horaire (vu du haut) fait apparaître un couple au niveau du fuselage, qui agit dans le sens antihoraire. Pour cette raison, le rotor arrière est conçu de manière à contrecarrer la rotation du fuselage. Si le levier de commande de la fonction Arrière (voir fig.
  • Seite 106 Fonction Nick A l’aide de la fonction Nick vous pouvez bouger votre hélicoptère vers l’avant ou vers l’arrière (voir fig. 16). La com- mande a lieu également au moyen du levier de commande de droite (voir fig. 1, pos. 4). Si l’on appuie sur le levier légèrement vers l’avant, le modèle vole vers l’avant.
  • Seite 107: I) Modifier L'affectation Du Levier De Commande De L'émetteur

    i) Modifier l’affectation du levier de commande de l’émetteur Si vous voulez piloter votre modèle avec les réglages d’usine décrits ci-dessus, vous pouvez alors ignorer cette partie. Toutefois, si vous souhaitez échanger la commande des fonctions de pas et de Nick sur l’émetteur, vous avez la possibilité...
  • Seite 108: J) Régler La Longueur Du Levier De Commande

    j) Régler la longueur du levier de commande Vous avez la possibilité de régler la longueur du levier de commande pour l’adapter à vos habitudes de pilotage. Maintenez, pour ce faire, la partie inférieure de la poignée (1) et tournez la partie supérieure(2) en sens antihoraire. Vous pouvez maintenant régler la longueur souhaitée du levier de commande en tournant la partie inférieure de la poignée.
  • Seite 109 Poussez ensuite le levier de Pas avec précaution vers l’avant et vérifiez si la correction a été suffisante. Répétez l’opération jusqu’à ce que le modèle ne présente plus aucune tendance à tourner vers la droite. Si la pointe du fuselage tourne vers la gauche, il vous faut effectuer un équilibrage vers la droite. Figure 19 Si l’hélicoptère tend à...
  • Seite 110 Si l’hélicoptère tend à basculer vers l’avant (voir la figure 21), réduisez la vitesse de rotation et poussez le bouton de compensation pour la fonction de Nick (voir fig. 1, pos. 3) graduellement vers l’arrière. Si vous avez modifié la fonction des leviers Nick/Pas sur votre émetteur, il vous faudra alors régler le bouton de compensation placé...
  • Seite 111: Possibilités De Programmation De L'émetteur De La Radiocommande

     Possibilités de programmation  de l’émetteur de la télécommande L’émetteur vous propose un menu de programmation simple pour les fonctions les plus importantes que vous pouvez commander à l’aide des touches droite et gauche de l’affichage (voir la figure 22). Figure 22 Les touches ont ici les fonctions suivantes : Touche de réglage «...
  • Seite 112: A) Commuter L'affection Du Levier De Commande

    a) Commuter l’affection du levier de commande Les quatre fonctions de commandes de l’hélicoptère sont contrôlées sur l’émetteur par les deux leviers de com- mande. Votre émetteur vous permet de répartir comme vous le souhaitez les différentes fonctions de commande sur les leviers de commande.
  • Seite 113 Régler l’affection du levier de commande : • Allumez l’émetteur. • Validez la touche « Enter » pour accéder au menu de pro- grammation. • L’option de menu « ELEV » et la valeur réglée « REV » clignotent. • Sélectionnez la fonction de commande « STICK MOD », à...
  • Seite 114: B) Modifier Les Directions De Pilotage

    b) Modifier les directions de pilotage Votre radiocommande a été adaptée en usine à votre hélicoptère électrique. Les fonctions ont été réglées conformé- ment au tableau suivant. Option de menu Fonction Réglage d’usine ELEV Fonction Nick AILE Fonction Roulis THRO Fonction de Pas RUDD Fonction Arrière...
  • Seite 115 Procédez comme suit : • Allumez l’émetteur. • Validez la touche « Enter » pour accéder au menu de pro- grammation. • L’option de menu « ELEV » et la valeur réglée « REV » clignotent. • Sélectionnez, à l’aide de la touche de saisie « UP/DN », la fonction de commande, p.ex.
  • Seite 116: C) Fonction Exponentielle (Aux)

    c) Fonction exponentielle (AUX) La fonction exponentielle permet de modifier le couplage linéaire entre l’émetteur de commande et la course du servo (ligne en tirets dans les schémas de la figure 26) au niveau de la position médiane pour les ca- naux de commande des fonctions de Nick, Roulis et Arrière.
  • Seite 117 Allumer et éteindre la fonction exponentielle : • Allumez l’émetteur. • Validez la touche « Enter » pour accéder au menu de pro- grammation. • L’option de menu « ELEV » et la valeur réglée « REV » clignotent. • Sélectionnez la fonction de commande « AUX », à l’aide de la touche de saisie «...
  • Seite 118: D) Activation/Désactivation Du Bip Touches

    d) Activation/désactivation du bip touches Vous pouvez, si besoin, activer ou désactiver le soutien sonore d’une activation de touche. Procédez alors comme suit : • Allumez l’émetteur. • Validez la touche « Enter » pour accéder au menu de pro- grammation.
  • Seite 119: Synchronisation De Précision Du Modèle Réduit D'hélicoptère

     Synchronisation de précision du modèle  réduit d’hélicoptère a) Contrôle et réglage des plateaux oscillants Si le plateau oscillant (voir également la figure 12, pos 2) n’est pas parfaitement horizontal, une fois l’hélicoptère mis en marche, ou s’il s´avère nécessaire de déplacer très loin les compensations de Nick ou de Roulis en vol stationnaire, il est possible d’ajuster avec précision la commande du plateau oscillant.
  • Seite 120: B) Réglage De L'alignement Des Pales De Rotor

    b) Réglage de l’alignement des pales de rotor Il est nécessaire pour obtenir un vol stationnaire calme et libre de toute vibration, que les deux pales de rotor soient alignées sur le même plan. En examinant le cercle des rotors à hauteur des yeux en vol stationnaire, vous pouvez identifier très rapidement si l’une des pales est plus élevée ou plus basse que l’autre.
  • Seite 121: D) Réglage De L'effet Gyroscopique

    d) Réglage de l’effet gyroscopique Outre le récepteur et les deux régulateurs de vitesse électroniques pour les moteurs électriques, un système gyrosco- pique piézoélectrique a été intégré dans le module récepteur/régulateur. Ce système gyroscopique permet à la queue de l’hélicoptère en vol stationnaire de demeurer stable et l’empêche de tourner continuellement sur le côté à cause d’un courant d’air ou d’un tourbillon d’air.
  • Seite 122: Démontage Et Montage Du Mécanisme

     Démontage et montage du mécanisme Il peut s’avérer nécessaire, pour des travaux de maintenance ou de réparation, de démonter le mécanisme du fuse- lage. Démontage des composants mécaniques Vous devez, pour ce faire, commencer par enlever la petite pointe (1) qui relie la tête de rotor à l’arbre moteur. Utilisez, pour ce faire, un petit morceau de fil d’acier fin en tant que poussoir.
  • Seite 123 Les deux roues du train principal (1) sont enlevées vers le bas de leur support, puis vous pouvez enlevez les quatre vis du logement d’accu (2). Figure 35 Après avoir enfin retiré les deux vis de maintien (1) à droite et à...
  • Seite 124: Entretien Et Nettoyage

     Entretien et nettoyage Nettoyez l’extérieur du modèle et de la télécommande exclusivement avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. Ne pas utiliser de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface du boîtier. Vérifiez régulièrement les assemblages vissés de l’hélicop- tère.
  • Seite 125: Elimination

     Elimination a) Généralités Éliminez le produit en fin de vie conformément aux consignes légales en vigueur. b) Batteries and batteries rechargeables Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci- ...
  • Seite 126: Solutionnement De Défauts

     Solutionnement de défauts Bien que ce modèle réduit ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonctionnements peuvent toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous- même d’éventuels dérangements. Problème Solution L´émetteur ne fonctionne pas. •...
  • Seite 127: Caractéristiques Techniques

     Caractéristiques techniques Emetteur Plage de fréquences ..........2,4 GHz Nombre de canaux ..........4 Alimentation électrique ........... 8 piles / accus R6 mignon, 9,6 – 12 V/DC Dimensions (L x l x H) ..........190 x 240 x 95 mm Poids avec piles .............
  • Seite 128  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................129 Voorgeschreven gebruik ..........................130 Productbeschrijving ............................130 Verklaring van de symbolen ..........................130 Leveringsomvang ............................131 Veiligheidsvoorschriften ........................... 131 a) Algemeen ..............................131 b) Voor de ingebruikname ..........................132 c) Tijdens het gebruik ............................ 132 Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................
  • Seite 129: Inleiding

    Pagina 13. Mechaniek monteren en demonteren ......................164 14. Onderhoud en verzorging ..........................166 15. Afvoer ................................167 a) Algemeen ..............................167 b) Batterijen en accu´s ..........................167 16. Verhelpen van storingen ..........................168 17. Technische gegevens ............................169 18. Verklaring van overeenstemming (DOC) ......................169 ...
  • Seite 130: Voorgeschreven Gebruik

     3. Productbeschrijving De vliegklaar opgebouwde “EP Helikopter R222” beschikt over een rotorkop, waarbij de aanstelhoek van beide rotorbladen vast is ingesteld en niet kan worden veranderd. Het stijgen en dalen van de helikopter gebeurt door de toerentalverandering van de hoofdrotor, waarbij de rotorkop via een 45° verstelbare centrifugaalgewichtstang wordt gestabiliseerd.
  • Seite 131: Leveringsomvang

     5. Leveringsomvang • Vliegklaar gemonteerde elektro helikopter • Afstandsbediening • LiPo vliegaccu • Apparaat met netadapter en laadkabel • LiPo-laadapparaat (balancer) • Kunststof aanbouwonderdelen • Gebruiksaanwijzing  6. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen ver-...
  • Seite 132: Voor De Ingebruikname

    • U mag het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Dit is gevaarlijk speelgoed voor kinderen. • Wendt u zich tot onze “Technische ondersteuning” (zie hoofdstuk 1 voor de contactgegevens) of een andere vak- man indien u vragen heeft die niet met behulp van deze gebruiksaanwijzing opgehelderd kunnen worden. De bediening en het gebruik van afstandsbediende modelhelikopters moet geleerd worden! Als u nog nooit een dergelijk model bestuurd heeft, moet u heel voorzichtig beginnen en u eerst vertrouwd maken met de reacties van het model op de commando´s van de afstandsbediening.
  • Seite 133: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     7. Voorschriften m.b.t. de batterijen en accu’s Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo en Li-ion accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelij- king met gewone NiCd of NiMH accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aange- zien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Seite 134 • Beschadig nooit de buitenkant van de vliegaccu, knip het folieomhulsel nooit door en steek nooit met een scherp voorwerp in de vliegaccu. Er bestaat brand- en explosiegevaar! • Voor het opladen neemt u de vliegaccu uit het model en plaats dit op een vuurvaste ondergrond. Houd afstand van brandbare voorwerpen.
  • Seite 135: Bedienelementen Van De Zender

     8. Bedienelementen van de zender Afbeelding 1 1. Zenderantenne 9. Verlicht LC-display 2. Luidsprekerafdekking 10. Druktoets “Exit” 3. Trimtoetsen voor de nick-functie 11. Invoertoets “UP/DN” 4. Stuurknuppel voor nick en roll functie* 12. Trimtoetsen voor de staart-functie 5. Trimtoetsen voor de roll-functie 13.
  • Seite 136 Achterzijde: 16. Draaggreep 17. Laadbus 18. Batterijvakdeksel 19. Leerling-bus* * Met behulp van een 3,5mm buscontact kunnen de stuur- signalen hier afgelezen worden, om vb. een leeraarzen- der of de interface van een vliegsimulator te kunnen stu- ren. Afbeelding 2...
  • Seite 137: Ingebruikname Van De Zender

     9. Ingebruikname van de zender In de volgende hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing verwijzen de cijfers in de tekst altijd naar de nevenstaande figuur of de afbeelding binnen de alinea. Dwarsverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de overeenkomstige figuurnummers aangeduid. Bij levering is de zender geconfigureerd in modus II.
  • Seite 138: B) Accu's In De Zender Laden

    b) Accu´s in de zender opladen Op de rechter zijkant van de zender (van achter gezien) bevindt zich onder een naar boven opklapbare rubberen afdekking (zie afbeelding 2, pos. 17) een ingebouwde laad- bus. Bij werking met accu’s kunt u op deze bus een laad- kabel (1) aansluiten en de accu’s in de zender met een ge- schikt laadapparaat laden.
  • Seite 139: C) Zender Inschakelen

    c) Zender inschakelen Nadat u nieuwe batterijen in de zender heeft geplaatst of de geïnstalleerde accu heeft opgeladen, kunt u als test de zender inschakelen. Schuif daarvoor de functieschakelaar (zie afbeelding 1, pos. 6) van de onderste naar de bovenste positie.
  • Seite 140: D) Instellen Van De Zenderantenne

    Bij nieuwe batterijen worden tot 4 balken op het batterijsymbool (zie afbeelding 5, pos. 8) weergegeven. Hoe minder de spanning, hoe minder balken er te zien zijn. Als er geen balken meer in het batterijsymbool verschijnen, moet u uw model onmiddellijk landen en nieuwe batterijen plaatsen of de zenderaccu opnieuw laden.
  • Seite 141: Modelhelikopter In Gebruik Nemen

     Modelhelikopter in gebruik nemen a) Vliegaccu opladen Er werd een speciaal LiPo-laadapparaat (zie afbeelding 6, pos. 1) met de helikopter meegeleverd, aan de hand waarvan de vliegaccu (zie afbeelding 6, pos. 2) opnieuw kunt opladen. Voor het opladen moet de accu steeds uit het model genomen worden om te voorkomen dat de kunststof onderdelen van de accuschacht kromtrekken als er eventueel warmte zou ontstaan.
  • Seite 142: B) Aanbouwonderdelen Aanbrengen

    b) Aanbouwonderdelen aanbrengen Het horizontale draagvlak (1) wordt overeenkomstig de nevenstaande afbeelding rechts en links in de voorbereide openingen op het rompdeel geplaatst. De wielschachtafdekkingen (2) worden zijdelings op de wiel- kasten (3) vastgeklikt. De voorste kunststof aanbouwonderdelen (4) worden even- eens in de overeenkomstige openingen aan de rompspits (5) vastgeklikt.
  • Seite 143: D) Aandrijf- En Kopmechaniek Controleren

    d) Aandrijf- en kopmechaniek controleren Voor u de modelhelikopter in gebruik neemt, is het wense- lijk de aandrijfmechaniek te controleren. Alleen wanneer de mechaniek veilig, spelingvrij en absoluut vlot werkt, kan het model met het minste energieverbruik vliegen. Omwille van deze reden moet de functie van de mechaniek voor elke vlucht kort worden gecontroleerd.
  • Seite 144: E) Plaatsen Van De Vliegaccu

    e) Vliegaccu plaatsen Klap het accuvakdeksel (1) naar onderen open en schuif de opgeladen vliegaccu (2) overeenkomstig de afbeelding van schuin onderaan in het accuvak van de helikopter. De accukabels (3) moeten zich daarbij van onderaf in vlieg- richting gezien op de rechterzijde van het model bevinden. Schuif de accu dan tot aan de aanslag naar voor en klap het accuvakdeksel opnieuw naar boven dicht.
  • Seite 145: G) Vliegaccu Aansluiten

    g) Aansluiten van de vliegaccu Opgelet! Belangrijk! Na het inschakelen van de zender en het aan- sluiten van de vliegaccu moeten de zender en ontvanger automatisch op elkaar afstemmen (binding-functie). Omwille van deze reden moet de tijdelijke af- loop van de inschakelprocedure absoluut in acht worden genomen aangezien anders het model niet op de zendersignalen reageert.
  • Seite 146: H) Belangrijke Informatie Over Het Besturen Van Modelhelikopters

    h) Basisinformatie voor de besturing van modelhelikopters Voordat uw model in gebruik genomen kan worden, dient u eerst de beschikbare besturingsmogelijkheden te leren kennen om veilig met het model te kunnen vliegen. De modelhelikopter wordt met behulp van de twee stuurknuppels van de afstandsbediening bestuurd.
  • Seite 147 Staartfunctie Door het draaien van de hoofdrotor in de richting van de wijzers van de klok (van bovenaf gezien) ontstaat op de romp een draaimoment dat tegen de richting van de wijzers van de klok werkt. Omwille van deze reden is de staartrotor zo afgesteld dat hij de draaibeweging van de romp tegenwerkt.
  • Seite 148 Nick-functie Met behulp van de nick functie kunt u de helikopter naar voren en achteren bewegen (zie afb. 16). De bediening gebeurt eveneens met de rechter stuurknuppel (zie afbeelding 1, positie 4). Als u de knuppel lichtjes naar voren drukt, vliegt het model naar voren. Als u de knuppel naar achteren trekt, vliegt het model achteruit.
  • Seite 149: I) Wijzigen Van De Stuurknuppelindeling Van De Zender

    i) Knuppels van de zender aanpassen Als u met de fabrieksinstellingen wilt vliegen die boven beschreven zijn, kunt u deze paragraaf gewoon overslaan. Als u evenwel bij de zender de besturing van de pitch en nick functie wilt verwisselen, kunt u de zender desgewenst aanpassen.
  • Seite 150: J) Instellen Van De Stuurknuppellengte

    j) Instellen van de stuurknuppellengte Al naar stuurgewoonten bestaat de mogelijkheid, de lengte van de knuppels individueel in te stellen. Houd daarvoor het onderste deel van de greep (1) vast en draai het bovenste deel (2) tegen de richting van de wijzers van de klok in.
  • Seite 151 Schuif daarna de pitch knuppel weer voorzichtig naar voren en controleer of deze correctie voldoende was. Herhaal de procedure zo vaak tot het model geen afwijking meer heeft om naar rechts te draaien. Als de punt van de romp naar links draait, moet u een trimcorrectie naar rechts doen. Afbeelding 19 Als de helikopter zijdelings naar rechts wil afdrijven of kantelen (zie afbeelding 20), moet u het toerental verlagen en drukt u op de trimschuiver voor de roll functie (zie afbeelding 1, positie 5) stap voor stap naar links.
  • Seite 152 Als de helikopter zijdelings naar voor wil afdrijven (zie afbeelding 21), moet u het toerental verlagen en drukt u op de trimschuiver voor de nick-functie (zie afbeelding 1, pos. 3) stap voor stap naar achter. Als u de nick-/pitch-knuppelfunctie van uw zender verwisseld heeft, moet u de trimtoets aan de andere kant (zie afb. 1, positie 14) wijzigen.
  • Seite 153: Programmeermogelijkheden Van De Afstandsbediening

     Programmeermogelijkheden  van de afstandsbediening De zender biedt voor de belangrijkste functies een eenvoudig programmeermenu, dat u met behulp van de druk- toetsen rechts en links van de display kunt bedienen (zie afbeelding 22). Afbeelding 22 De druktoetsen hebben daarbij de volgende functies: Invoertoets “L/R”...
  • Seite 154: A) Omschakelen Van De Stuurknuppelindeling

    a) Omschakelen van de stuurknuppeltoewijzing De vier stuurfuncties van de helikopter worden met behulp van de beide stuurknuppels op de zender gecontroleerd. Daarbij biedt de zender u de mogelijkheid, de verschillende stuurfuncties individueel op de stuurknuppel te verdelen. De knuppeltoewijzing wordt met modus 1, 2, 3 of 4 aangeduid, waarbij de zender af fabriek in modus 2 werd ingesteld. Overzicht van de ter beschikking staande knuppelbezettingen (modi): Modus 1: Rechter stuurknuppel vooruit en terug: Pitch-functie (THRO)
  • Seite 155 Instellen van de stuurknuppelindeling: • Schakel de zender in. • Druk op de druktoets “Enter” om in het programmeermenu te komen. • Het menupunt “ELEV” en de ingestelde waarde “REV” knipperen. • Kies met de invoertoets “UP/DN” de stuurfunctie “STICK MOD”.
  • Seite 156: B) Stuurrichtingen Veranderen

    b) Stuurrichtingen veranderen De afstandsbediening werd in de fabriek precies op uw elektrische helikopter afgesteld. Daarbij zijn de functies in overeenstemming met de onderstaande tabel ingesteld. Menupunt Functie Fabrieksinstelling ELEV Nick-functie AILE Roll-functie THRO Pitch-functie RUDD Staartfunctie Als u bij het trimmen vaststelt, dat uw helikopter bij bepaalde stuurfuncties op tegengestelde wijze dan het schema van afb.
  • Seite 157 Ga als volgt te werk: • Schakel de zender in. • Druk op de druktoets “Enter” om in het programmeermenu te komen. • Het menupunt “ELEV” en de ingestelde waarde “REV” knipperen. • Kies met de invoertoets “UP/DN” de stuurfunctie vb. de staartfunctie “RUDD”...
  • Seite 158: C) Exponentiële Functie (Aux)

    c) Exponentiële functie (AUX) Met behulp van de inschakelbare exponentieelfunctie kan bij de nick-, roll- en staartbesturing de lineaire koppeling tussen de stuurgever en de servoweg (streepjeslijn in de schetsen afbeelding 26) rond de middels- tand worden veranderd. Als de exponentieelfunctie wordt geactiveerd, reageren de nick- en de roll-servo in het bereik van de middelste stand van de stuurgever met verminderde bewegingen (zie doorlopende lijn in schets afbeelding 26).
  • Seite 159 Exponentieelfunctie in-/uitschakelen • Schakel de zender in. • Druk op de druktoets “Enter” om in het programmeermenu te komen. • Het menupunt “ELEV” en de ingestelde waarde “REV” knipperen. • Kies met de invoertoets “UP/DN” de stuurfunctie “AUX”. Op de display knippert de aanduiding “AUX” en de over- eenkomstige schakeltoestand “ON”...
  • Seite 160: D) In- En Uitschakelen Van Het Toetsengeluid

    d) In- en uitschakelen van het toetsengeluid Indien nodig kunt u de akoestische ondersteuning van een toetsenbevestiging in- of uitschakelen. U gaat hiervoor als volgt te werk: • Schakel de zender in. • Druk op de druktoets “Enter” om in het programmeermenu te komen.
  • Seite 161: Modelhelikopter Fijn Afstellen

     Modelhelikopter fijn afstellen a) Controleren en instellen van de tuimelschijfaansturing Als de tuimelschijf (zie ook afbeelding 12, pos. 2) na het inschakelen van de helikopter niet helemaal horizontaal staat, of is het bij het zweefvliegen nodig de nick- en roll-trimming zeer ver te verstellen, kan de tuimelschijfkoppeling mecha- nisch worden fijngesteld.
  • Seite 162: B) Instellen Van De Spoorloop Van De Rotorbladen

    b) Instellen van de spoorloop van de rotorbladen Voor een rustige en trillingsvrije zweefvlucht is het wenselijk dat beide rotorbladen op een niveau lopen. Wanneer u bij zweefvlucht op ooghoogte de rotorkring bekijkt, herkent u zeer snel of een blad dieper of hoger als het andere loopt. Indien nodig markeert u een bladpunt met een beetje rode kleefband om de zichtbaarheid van de afzonderlijke bladen te verbeteren.
  • Seite 163: D) Instellen Van De Rotatiewerking

    d) Instellen van de rotatiewerking Naast de ontvanger en de twee elektronische toerentalregelaars voor de elektromotoren is er nog een gyroscoop in de ontvanger-/regeleenheid geïntegreerd. Dit rotatie- of ook gyroscoopsysteem zorgt ervoor dat de staart van de helikopter bij het zweefvliegen stabiel blijft en niet door tocht of luchtbewegingen voortdurend naar de zijkant gedraaid wordt.
  • Seite 164: Mechaniek Monteren En Demonteren

     Mechaniek monteren en demonteren Voor onderhouds- of reparatiewerken kan het nodig zijn, de mechaniek uit de romp te demonteren. Uitbouw van de mechaniek Daarom is het eerst nodig, de draadstift (1) die de rotorkop met de rotoras verbindt, te verwijderen. Gebruik daartoe een kort stuk dunne staaldraad die als uitdrukstift fungeert.
  • Seite 165 De beide onderstelwielen (1) worden naar onder uit de hou- der getrokken en aansluitend worden de vier schroeven van de accuschacht (2) verwijderd. Afbeelding 35 Wanneer u aansluitend rechts en links de beide bevestigingsschroeven (1) verwijderd heeft, kan het mecha- niek van onderen uit de romp gehaald worden.
  • Seite 166: Onderhoud En Verzorging

     Onderhoud en verzorging De buitenkant van het model en de afstandsbediening mogen uitsluitend met een zachte, droge doek of borstel worden gereinigd. U mag in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen gebruiken omdat hierdoor het oppervlak van de behuizingen beschadigd kan worden. Controleer regelmatig de schroeven van uw helikopter.
  • Seite 167: Afvoer

     Afvalverwijdering a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbo- ...
  • Seite 168: Verhelpen Van Storingen

     Storingen verhelpen Zelfs wanneer het model en de afstandsbediening volgens de laatste technieken werden gebouwd, is het mogelijk om met een defect of storing te worden geconfronteerd. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Probleem Hulp De zender reageert niet.
  • Seite 169: Technische Gegevens

     Technische gegevens Zender Frequentiebereik ......... 2,4 GHz Aantal kanalen ........4 Stroomvoorziening ......8 Mignon-batterijen/-accu’s 9,6 - 12 V/DC Afmetingen (B x H x D) ......190 x 240 x 95 mm Gewicht incl. batterijen ......820 g Helikopter Stroomvoorziening LiPo-accu .....
  • Seite 172: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Inhaltsverzeichnis