Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 EP Helikopter „Redskin" RtF
 EP Helicopter „Redskin" RtF
 Hélicoptère EP « Redskin » RtF
 EP Helikopter „Redskin" RtF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 69 00
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 33
Page 34 - 65
Page 66 - 97
Pagina 98 - 129
Version 04/09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely SKY Redskin

  • Seite 1  EP Helikopter „Redskin“ RtF  EP Helicopter „Redskin“ RtF  Hélicoptère EP « Redskin » RtF  EP Helikopter „Redskin“ RtF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 69 00  Bedienungsanleitung Seite 2 - 33 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Produktbeschreibung ............................4 Lieferumfang ................................ 5 Symbol-Erklärung ..............................5 Sicherheitshinweise ............................. 6 a) Allgemein ............................... 6 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................7 c) Während des Betriebs ..........................7 Batterie- und Akkuhinweise ..........................8 Bedienelemente des Senders ...........................
  • Seite 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     3. Produktbeschreibung Der flugfertig aufgebaute RC Elektro-Helikopter „Redskin“ verfügt über einen Rotorkopf mit symmetrischen Rotor- blättern, der über eine Taumelscheibe mit einer 120°-Anlenkung von 3 Servos angesteuert wird. Durch das Heben und Senken der Taumelscheibe erfolgt eine gemeinsame (kollektive) Veränderung der Schrägstellung (Anstellwinkel) der Hauptrotorblätter.
  • Seite 5: Lieferumfang

     4. Lieferumfang • Flugfertig aufgebauter Elektro-Helikopter • Handsender • Flugakku • Ladegerät • Einstellwerkzeug • Adapterkabel für den Lehrer-/Schülerbetrieb • Bedienungsanleitung Die Ersatzteilliste finden Sie auf unserer Internetseite www.conrad.com im Download-Bereich zum jeweiligen Produkt. Alternativ können Sie die Ersatzteilliste auch telefonisch anfordern. Die Kontaktdaten finden Sie am Anfang dieser Bedienungsanleitung im Kapitel „Einführung“.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 7: B) Vor Der Inbetriebnahme

    b) Vor der Inbetriebnahme • Überprüfen Sie die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche beweglichen Teile am Modell müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen. •...
  • Seite 8: Batterie- Und Akkuhinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energie- inhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiCd- oder NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
  • Seite 9 • Beschädigen Sie niemals die Außenhülle des Flugakkus, zerschneiden Sie die Folienumhüllung nicht, stechen Sie nicht mit scharfen Gegenständen in den Flugakku. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! • Entnehmen Sie den Flugakku zum Laden aus dem Modell und legen Sie ihn auf einen feuerfesten Untergrund. Halten Sie Abstand zu brennbaren Gegenständen.
  • Seite 10: Bedienelemente Des Senders

     8. Bedienelemente des Senders 1. 2,4 GHz-Antenne 2. Tragegriff 3. Kippschalter nicht belegt 4. Kippschalter Normal-/3D-Modus 5. Drehregler Pitchwert Maximum 6. Drehregler Pitchwert Minimum 7. Steuerknüppel für Pitch-/Heck-Funktion 8. Steuerknüppel für Nick-/Roll-Funktion 9. Trimmschieber Pitch-Funktion 10. Trimmschieber Nick-Funktion 11. Trimmschieber Heck- Funktion 12.
  • Seite 11 Bezeichnung der Mikroschalter für die Reversefunktionen (Bild 1c): 1. Reverseschalter Nickservo 2. Reverseschalter linkes Rollservo 3. Reverseschalter Drehzahlregler 4. Reverseschalter Antriebsmotor für den Hauptrotor 5. Nicht belegt 6. Reverseschalter rechtes Rollservo 7. Richtungsumkehr der Nickfunktion 8. Nicht belegt 9. Umschalter Flächen-/Helimodus 10.
  • Seite 12: Inbetriebnahme Des Senders

     9. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der ent- sprechenden Bildnummer angegeben. a) Einlegen der Batterien/Akkus in den Sender Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 8 Alkaline-Batterien oder Akkus der Größe Mignon (AA).
  • Seite 13: Einlernen Der Empfängerfrequenz Auf Den Sender

    b) Einlernen der Empfängerfrequenz auf den Sender Es handelt sich bei dem Sender und dem mitgelieferten Empfänger um die 2,4 GHz Übertragungstechnik. Bei diesem System muss der Empfänger erst auf die Sendefrequenz des Senders „eingelernt“ werden. Sie erkennen dies daran, dass die Spannungsanzeige (Bild 1a, Pos.
  • Seite 14: Inbetriebnahme Des Modellhubschraubers

     10. Inbetriebnahme des Modellhubschraubers a) Laden des Flugakkus Der LiPo-Flugakku (1) wird mit Hilfe des mitgelieferten Ladegeräts (2) aufgeladen. Das Ladegerät wird mittels einem Steckernetzteil mit Spannung/Strom versorgt. Zum Laden ist der Akku immer aus dem Modell zu ent- nehmen, damit die beim Laden entstehende Wärme- entwicklung nicht zu einem Verzug der Kunststoffteile im Hubschrauber führt.
  • Seite 15: Abnehmen Der Haube

    b) Abnehmen der Haube Zum Abnehmen der Haube (1) des Helikopters ziehen Sie die beiden Gummitüllen der Haube (2) von der Halterung zur Seite ab und schieben die Haube nach vorne. Achten Sie hierbei darauf, die Haube nicht zu weit zu sprei- zen, um Beschädigungen an der Oberfläche zu vermei- Tipp aus der Praxis: Geben Sie jeweils einen Tropfen Öl auf die beiden Gummi-...
  • Seite 16 Bringen Sie die beiden Steuerknüppel für die Pitch-/Heck- funktion (Bild 1a, Pos. 7) und für die Nick-/Rollfunktion (Bild 1a, Pos. 8) jeweils in die mittlere Position. Ebenso sollten die Trimmregler der Steuerfunktionen (Bild 1a, Pos. 9, 10, 11, 12) auf die mittlere Position gebracht sein. Die Servohebel der drei Taumelscheibenservos (1) sollten sich jetzt in der 90°...
  • Seite 17: Einstellen Der Rotorblattanstellung Mittels Der Drehregler Am Sender

    d) Einstellen der Rotorblattanstellung mittels der Drehregler am Sender Das Flugverhalten des Hubschraubers wird im starken Maße von der Drehzahl des Rotorkopfes und dem Anstell- winkel der beiden Rotorblätter mit bestimmt. Um den Elektro-Hubschrauber an Ihre persönlichen Flug- und Steuer- gewohnheiten anzupassen, stehen Ihnen am Sender zwei Einstellregler zur Verfügung(Bild 1a, Pos.
  • Seite 18: Einstellen Der Pitchwerte Der Hauptrotorblätter

    e) Einstellen der Pitchwerte der Hauptrotorblätter Für Betrieb ist es bei einem Modellhelikopter wichtig, die Anstellung der Hauptrotorblätter einstellen zu können. Eine Tabelle für die empfohlenen Einstellwerte finden Sie im weiteren Verlauf der Bedienungsanleitung. Um diesen Anstellwinkel zu messen und einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: Zunächst drehen Sie den Helikopter so, dass Sie ihn von vorne betrachten.
  • Seite 19: Grundsätzliche Informationen Zum Steuern Von Modellhubschraubern

     11. Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern  Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuermöglichkeiten kennen lernen, um das Modell sicher fliegen zu können. Der Elektro-Modellhubschrauber wird mit Hilfe der beiden Steuerknüppel am Sender kontrolliert.
  • Seite 20 Heck-Funktion Da der Hauptrotor des Modellhubschraubers von oben gesehen im Uhrzeigersinn dreht, will sich durch das Gegen- drehmoment die Rumpfspitze nach links und das Heck nach rechts drehen. Um dies zu vermeiden, verfügt der Hub- schrauber über einen Heckrotor mit einem starren Blattanstellwinkel. Je nach Drehzahl drückt dieser das Heck stärker oder schwächer nach links, um somit das Gegendrehmoment aus- zugleichen.
  • Seite 21 Nick-Funktion Mit Hilfe der Nickfunktion können Sie den Modellhubschrauber nach vorne und nach hinten bewegen. Die Steuerung erfolgt ebenfalls mit dem rechten Steuerknüppel (siehe Bild 1, Pos. 4). Wird der Knüppel leicht nach vorne gedrückt, wird die Taumelscheibe mit Hilfe der drei Servos nach vorne gekippt und fliegt das Modell nach vorne. Ziehen Sie den Knüppel nach hinten, so fliegt das Modell rückwärts.
  • Seite 22: Ändern Der Sender-Knüppelbelegung

     12. Ändern der Sender-Knüppelbelegung Der Sender lässt sich vom Steuermodus 2 (Werksein- stellung) auf den Steuermodus 1 (Nick-/Heckfunktion auf dem linken Steuerknüppel, Pitch-/Rollfunktion auf dem rechten Steuerknüppel) umbauen. Hierzu entfernen Sie zunächst die vier Gehäuseschrauben auf der Senderrückseite (Bild 14a, Pos. 1). Die Senderrückwand kann nun abgenommen werden.
  • Seite 23: Eintrimmen Des Hubschraubers

     13. Eintrimmen des Hubschraubers Wichtig! Bevor Sie den Hubschrauber mit drehenden Rotoren in Betrieb nehmen, prüfen Sie sämtliche Ver- schraubungen am Modell auf festen Sitz. Wichtig dabei ist, dass sich alle drehbar gelagerten Teile leicht bewegen lassen, jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen. Alle fest verschraubten Teile müssen sicher halten und dürfen sich durch die Modellvibrationen nicht lösen.
  • Seite 24 Will der Hubschrauber seitlich nach rechts driften bzw. kippen, so nehmen Sie die Drehzahl zurück und schieben den Trimmschieber für die Roll-Funktion schrittweise nach links. Schieben Sie dann den Pitch-Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen, ob die Korrektur ausgereicht hat. Wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis das Modell keinerlei Tendenz mehr zeigt nach rechts zu driften.
  • Seite 25: Flugtipps Aus Der Praxis

     14. Flugtipps aus der Praxis • Auch wenn das Modell später auf engstem Raum geflogen werden kann, empfehlen wir Ihnen für die ersten Flug- versuche eine freie Fläche von ca. 5 x 5 m auszusuchen. • Der Untergrund sollte glatt (Fliesen, Parkett o.ä.) sein, damit Sie bereits kurz vor dem Abheben erkennen können, ob das Modell in eine bestimmte Richtung abdriften will.
  • Seite 26: Belegungen/Funktionen Des Empfängers

     15. Belegungen/Funktionen des Empfängers Der Empfänger ist in Ihrem Helikopter ebenfalls bereits eingebaut und verfügt über einen eingebauten Kreisel für den Heckrotorausgleich. Anschlussbelegung: 1. Nickservo 2. linkes Rollsevo 3. rechtes Rollservo 4. nicht belegt (vorgesehen für ein Servo zur Steuerung eines Heckservos); bei diesem Helikopter erfolgt diese Steue- rung jedoch durch einen Elektromotor 5.
  • Seite 27: Praxistipps Für Die Ersten Schwebeflüge

     16. Praxistipps für die ersten Schwebeflüge Ihr Modellhubschrauber ist jetzt für die ersten ausgiebigen Probeflüge startbereit und Sie können mit dem Training beginnen. Doch auch beim Flugtraining sollten Sie einige grundlegende Dinge auf jeden Fall beachten: • Für das Schwebeflugtraining sollte der Hubschrauber immer mit dem Heck zu Ihnen zeigen. •...
  • Seite 28: Optimierung Der Flugeigenschaften

     17. Optimierung der Flugeigenschaften Wenn Sie nach einigen Flügen bereits Gespür für Ihren Hubschrauber entwickelt haben, können Sie erste Optimierungs- maßnahmen durchführen. Einstellen des Spurlaufes Um ein exaktes Steuer- und Flugverhalten des Hubschraubers zu erzielen, ist es erforderlich, dass die beiden Rotor- blätter innerhalb der Rotorkreisebene in der selben Höhe laufen.
  • Seite 29: Kunstflug Mit Einem Modellhubschrauber

     18. Kunstflug mit einem Modellhubschrauber Kunstflug mit einem ferngesteuerten Modellhubschrauber ist mit eine der schwierigsten Disziplinen, die man im Modellflugsport betreiben kann. Bevor Sie sich an Flugfiguren wie Rollen, Loopings oder Rücken-Schwebeflug heranwagen können, müssen Sie in der Lage sein, Ihren Modellhubschrauber aus jeder beliebigen Fluglage reflexartig abzufangen und wieder in die Normalfluglage zu bringen.
  • Seite 30 Praktische Durchführung des Rückenfluges Bevor Sie die ersten Kunstflug-Versuche mit Ihrem Elektro-Helikopter unternehmen, empfehlen wir Ihnen, die in der Tabelle vorgeschlagenen Werte für die Rotorblatt-Anstellwinkel zu überprüfen bzw. nachzujustieren. Nachdem Sie den Flugakku frisch geladen haben, lassen Sie Ihren Hubschrauber auf eine Mindestflughöhe aufstei- gen.
  • Seite 31: Wartung Und Pflege

     19. Wartung und Pflege Äußerlich darf das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt wer- den. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflä- chen der Gehäuse beschädigt werden könnten. Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen die komplette Mechanik des Modells.
  • Seite 32: Beheben Von Störungen

     21. Beheben von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie even- tuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht...
  • Seite 33: Technische Daten

     22. Technische Daten Sender Frequenzbereich ......... 2,4 GHz Kanalzahl ..........6 Stromversorgung ......... 8 Mignon-Batterien/-Akkus, 9,6 – 12 V/DC Abmessung (B x H x T) ....... 188 x 185 x 90 mm Gewicht ca........... 680 g Hubschrauber Stromversorgung ......... LiPo-Akku, 7,4 V/1200 mAh Rotordurchmesser .......
  • Seite 34  Table of contents  Page Introduction ................................ 35 Intended use ..............................36 Product description ............................36 Package contents .............................. 37 Explanation of symbols ............................. 37 Safety instructions ............................. 38 a) General ................................ 38 b) Before operation ............................39 c) During operation ............................39 Notes on batteries and rechargeable batteries ....................
  • Seite 35: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of current European and national guidelines. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product.
  • Seite 36: Intended Use

    3. Product description The ready-to-fly RC electronic helicopter "Redskin" has a rotor head with symmetrical rotor blades controlled by three servos via a 120°-swashplate. Raising or lowering the swash plate causes a collective change in the angle of attack of the main rotor blades.
  • Seite 37: Package Contents

     4. Package contents • Ready-to-fly electric helicopter • Hand-held transmitter • Flight battery • Battery charger • Adjusting tools • Adapter cable for trainer/trainee operation • Operating instructions A spare parts list is available on our website at www.conrad.com in the download section of the product. You can also ask for the spare parts list by phone.
  • Seite 38: Safety Instructions

     6. Safety instructions The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions. We assume no liability for any consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Seite 39: Before Operation

    b) Before operation • Check the functional reliability of your model and of the remote control. Watch out for visible damage such as defective plug connections or damaged cables. All moving parts of the model must run smoothly, but should not have any play in their bearings.
  • Seite 40: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     7. Notes on Batteries and  Rechargeable Batteries Although batteries and rechargeable batteries are commonly used nowadays, they pose numerous dangers and problems. Especially with LiPo/LiIon rechargeable batteries with their high energy content (in comparison with conventional NiCd or NiMH rechargeable batteries), various regulations must be observed as otherwise there is danger of explosion and fire.
  • Seite 41 • Never damage the outer cover of the flight battery, do not cut the foil cover, and do not prick the flight battery with sharp objects. There is a risk of fire and explosion! • To charge the flight battery, remove it from the model and place it on a fire-proof surface. Keep a distance to flammable objects.
  • Seite 42: Control Elements Of The Remote Control

     8. Control elements of the remote control 1. 2.4 GHz aerial 2. Carrying handle 3. Toggle switch (not assigned) 4. Toggle switch normal/3D mode 5. Control dial for maximum pitch value 6. Control dial for minimum pitch value 7. Control stick for pitch/tail function 8.
  • Seite 43 Names of micro switches for the reverse functions (ill. 1c): 1. Nick servo reverse switch 2. Reverse switch for left roll servo 3. Reverse switch for speed controller 4. Reverse switch for the drive motor and the main rotor 5. Not assigned 6.
  • Seite 44: Operation Of The Remote Control

     9. Operation of the remote control From this point on, the numbers used in the text throughout these operating instructions always refer to the illustration alongside the text or to the illustrations within the respective section. Cross-references to other illustrations will be indicated by the corresponding illustration number. a) Inserting the batteries/rechargeable batteries into the transmitter The transmitter requires 8 AA alkaline batteries or rechargeable batteries.
  • Seite 45: B) Tuning The Receiver Frequency To The Transmitter

    b) Tuning the receiver frequency to the transmitter The transmitter and the receiver both use 2.4-GHz- transmission. This system requires the receiver to be tuned to the transmission frequency of the transmitter. This is indicated by the voltage indicator (ill. 1a, pos. 15) which flashes at short intervals when the transmitter is switched on.
  • Seite 46: Operating The Model Helicopter

     10. Operating the model helicopter a) Charging the flight battery The LiPo flight battery (1) is charged using the supplied plug-in charger (2). The charger is supplied with power with a wall power supply. The battery must always be removed from the model for charging to prevent the heat generated during the charging process from causing plastic parts of the helicopter to warp.
  • Seite 47: B) Taking Off The Canopy

    b) Taking off the canopy To take off the canopy (1) of the helicopter, pull the two rubber grommets of the canopy (2) off the clamp sideways and push the canopy towards the front. Make sure not to force the canopy apart too much to prevent damage to the surface.
  • Seite 48 Move the two control sticks for the pitch/tail function (ill. 1a, pos. 7) and the nick/roll function (ill. 1a, pos 8) into middle position. The trim controls for the control functions (ill. 1a, pos. 9, 10, 11, 12) should be moved to middle position as well.
  • Seite 49: D) Adjusting The Rotor Blade Pitch Using The Control Dials On The Transmitter

    d) Adjusting the rotor blade pitch using the control dials on the transmitter The flight characteristics of the helicopter are greatly determined by the speed of the rotor head and the angle of attack of the two rotor blades. The transmitter is equipped with two controls (ill. 1a, pos. 5, 6) to allow you to adjust the helicopter to your own personal flying and control preferences.
  • Seite 50: E) Setting The Pitch Value For The Main Rotor Blades

    e) Setting the pitch value for the main rotor blades When using a model helicopter, it is important to be able to set the pitch of the main rotor blades. A table of recommended settings is provided further down in these instructions. To measure and set the angle of attack, proceed as follows: Position the helicopter with its front facing you.
  • Seite 51: General Information On Controlling Model Helicopters

     11. General information on controlling model helicopters  Before operating your model, you should first become familiar with its control features in order to be able to safely fly the model. The electric helicopter is controlled using the two control sticks on the transmitter. The following functions are available: Pitch function With the pitch function you can control the flying height of the helicopter.
  • Seite 52 Tail function Since the main rotor of the helicopter rotates clockwise (looking from above), the tip of the fuselage turns to the left and the tail to the right due to the anti-torque. To prevent this, the helicopter is equipped with a tail rotor the blades of which have a rigid angle of attack.
  • Seite 53 Nick function The nick function allows you to move your model helicopter forward and backward. The control is effected with the right control stick as well (see ill. 1, pos. 4). If the stick is moved forward slightly, the swashplate will be tilted forward by the three servos, and the helicopter will fly forward. If you pull the stick backwards, the model will fly backwards.
  • Seite 54: Modifying The Control Stick Assignment Of The Transmitter

     12. Modifying the control stick assignment of the transmitter  The transmitter can be modified from control mode 2 (factory settings) to control mode 1 (nick/tail function on the left control stick, pitch/roll function on the right control stick). To do that, first unscrew the four casing screws from the back of the transmitter (ill.
  • Seite 55: Trimming The Helicopter

     13. Trimming the helicopter Important! Before you start using the helicopter with its rotors turning, check all screwed connections on the model. It is important that all rotating parts can turn smoothly but have no play in the bearings. All screwed parts must be securely tightened and not come loose due to helicopter vibrations.
  • Seite 56 If the helicopter turns or tilts to the right, reduce the speed and push the trim slider for the roll function gradually to the left. Push the control stick for the pitch function forward carefully and check if the adjustment is sufficient. Repeat the procedure until the model does not show any tendency to drift to the right.
  • Seite 57: Practical Flying Tips

     14. Practical flying tips • Even if the model needs little space to fly, we recommend a free space of about 5 x 5 m for your first flight attempts. • The surface should be flat (tiles, parquet floor, PVC etc.) so that you can see right after takeoff if the model drifts into a certain direction.
  • Seite 58: Assignments/Functions Of The Receiver

     15. Assignments/functions of the receiver The receiver is already installed in the helicopter. It is equipped with a built-in gyro for tail rotor balance. Pin assignment: 1. Nick servo 2. Left roll servo 3. Right roll servo 4. Not assigned (intended for a tail servo); this helicopter, however, is controlled by an electric motor 5.
  • Seite 59: Practical Tips For The First Hover Flights

     16. Practical tips for the first hover flights Your model helicopter in now ready for the first extensive test flights and you can start training. Even during flight training you should make sure to observe some basics: • For hovering training, the tail of the helicopter must always point towards you. •...
  • Seite 60: Optimizing The Flying Characteristics

     17. Optimizing the flying characteristics If - after a few flights - you develop a feeling for your helicopter, you can carry out first optimizations. Setting the alignment To achieve accurate control and flying characteristics, the two rotor blades must to be running at the same level within the rotor rotation plane.
  • Seite 61: Aerobatics With A Model Helicopter

     18. Aerobatics with a model helicopter Aerobatics with a remote-controlled model helicopter is one of the most difficult disciplines of model flying. Before you attempt manoeuvres such as rolls, loops or inverted hovering, you have to able to easily get the model helicopter into normal flying position from any flight attitude. Unless you master the helicopter, attempts at aerobatics will sooner or later result in a crash.
  • Seite 62 Inverted flight in practice Before you make first aerobatics attempts with your model helicopter, we recommend checking and setting the values for the angle of attack suggested in the table. Completely charge the flight battery and let your helicopter take off to a minimum flying altitude. The altitude should be high enough to allow you to safely pull the helicopter out of a dive.
  • Seite 63: Maintenance And Care

     19. Maintenance and care Clean the exterior of the model and the remote control with a soft, dry cloth or brush only. Never use abrasive cleaning agents or chemical solutions as these could damage the surfaces of the housings. Check the mechanical parts of the model at regular intervals.
  • Seite 64: Troubleshooting

     21. Troubleshooting Even though the model and the remote control system are state-of-the-art products, there can still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy The transmitter does not...
  • Seite 65: Specifications

     22. Specifications Transmitter Frequency range ......... 2.4 GHz Number of channels ......6 Power supply ........8 AA batteries/rechargeable batteries, 9.6 - 12 V/DC Dimensions (W x H x D) ...... 188 x 185 x 90 mm Weight approx........680 g Model helicopter Power supply ........
  • Seite 66  Table des matières  Page Introduction ................................ 67 Utilisation conforme ............................68 Description du produit ............................68 Contenu de la livraison ............................69 Explication des symboles ..........................69 Consignes de sécurité ............................70 a) Généralités ..............................70 b) Avant la mise en service ..........................71 c) Pendant la mise en service .........................
  • Seite 67: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi ! Le mode d'emploi suivant correspond au produit mentionné...
  • Seite 68: Utilisation Conforme

     3. Description du produit L'hélicoptère pé-assemblé prêt à voler, entraîné électriquement et radiocommandé «Redskin» dispose d'une tête de rotor avec pales symétriques commandée par 3 servos disposées à 120° sur le plateau cyclique. Le mouvement d'ascension et de descente du plateau mobile entraîne une modification commune (collective) du pas (angle d'incidence) des pales du rotor principal.
  • Seite 69: Contenu De La Livraison

     4. Contenu de la livraison • Hélicoptère électrique monté et prêt à voler • Emetteur manuel • Accu de propulsion • Chargeur • Outils de réglage • Câble adaptateur pour le mode maître-élève • Mode d’emploi Vous trouverez la liste des pièces détachées sur notre site Internet www.conrad.com dans la section téléchargement du produit respectif.
  • Seite 70: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non- respect des présentes instructions ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
  • Seite 71: Avant La Mise En Service

    b) Avant la mise en service • Vérifiez le fonctionnement sûr de votre modèle et de la radiocommande. Assurez vous de l'absence d'endommagements visibles comme par ex. des connexions défectueuses ou des câbles endommagés. Toutes les pièces amovibles doivent être facilement manoeuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu dans les articulations. •...
  • Seite 72: Conseils Relatifs Aux Piles Et Aux Accus

     7. Indications afférentes aux piles et aux accus Bien que le maniement de piles et d’accus dans la vie quotidienne fait partie de la normalité de la vie, ceci représente toutefois nombreux problèmes et dangers. En particulier avec les accus LiPo/LiIon avec leur haut contenu énergétique (en comparaison avec des accus conventionnels NiCd ou NiMH) il faut observer impérativement diverses prescriptions car autrement il y a risque d’explosion et d’incendie.
  • Seite 73 • Ne jamais endommager l’enveloppe extérieure de l’accu de propulsion; ne pas déchirer le filme de protection ; ne pas percer l’accu avec des objets tranchants. Danger d´incendie et d´explosion ! • Retirez l’accu de propulsion à charger du modèle et placez-le sur un support réfractaire. Maintenez une distance aux objets inflammables.
  • Seite 74: Eléments De Commande De L'émetteur

     8. Eléments de commande de l'émetteur 1. Antenne 2,4 GHz 2. Poignée de transport 3. Interrupteur à bascule non affecté 4. Interrupteur à bascule mode normal/3 5. Bouton de réglage rotatif valeur de Pas Maximum 6. Bouton de réglage rotatif valeur de Pas Minimum 7.
  • Seite 75 Désignation des microcommutateurs des fonctions Reverse (Fig. 1c) : 1. Commutateur Reverse servo Nick 2. Commutateur Reverse servo Roulis gauche 3. Commutateur Reverse régulateur de vitesse 4. Commutateur Reverse moteur d'entraînement du rotor principal 5. Non affecté 6. Commutateur Reverse servo Roulis droit 7.
  • Seite 76: Mise En Service De L'émetteur

     9. Mise en service de l'émetteur Dans les parties suivantes du mode d'emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l'intérieur du même chapitre. Les renvois aux autres figures seront marqués des numéros de figures correspondants.
  • Seite 77: B) Enregistrement De La Fréquence Du Récepteur Sur L'émetteur

    b) Enregistrement de la fréquence du récepteur sur l’émetteur L’émetteur et le récepteur fourni correspondent à une technique de transmission de 2,4 GHz. Pour ce système, il faut d´abord programmer le récepteur sur la fréquence de l’émetteur. Vous le reconnaissez à l´indicateur de la tension (fig. 1a, pos.
  • Seite 78: Mise En Service De L'hélicoptère

     10. Mise en service de l'hélicoptère a) Chargement de l’accumulateur de propulsion L'accu de propulsion LiPo (1) est rechargé à l'aide du chargeur enfichable (2) fourni avec l'appareil. La tension/ le courant du chargeur est fourni par un bloc d´alimentation enfichable.
  • Seite 79: B) Retrait De La Verrière

    b) Retrait de la verrière Pour enlevez la verrière (1) de l´hélicoptère, dégagez par le côté latéral les deux douilles en caoutchouc de la verrière (2) de la fixation et poussez la verrière vers l´avant. Veillez ici à ne pas trop écarter la verrière afin d´éviter d´endommager la surface.
  • Seite 80 Amenez les deux leviers de commande des fonctions Nick et Arrière (fig. 1a, pos. 7) et Nick et Roulis (fig. 1a, pos. 8) respectivement en position médiane. Placez de même les régleurs de compensation des fonctions de commande (fig. 1a, pos. 9, 10, 11, 12) au centre. Les leviers des trois servos des plateaux oscillants (1) doivent être maintenant positionnés à...
  • Seite 81: D) Réglage De La Pale De Rotor À L´aide Des Boutons Rotatifs Sur L´émetteur

    d) Réglage de la pale de rotor à l´aide des boutons rotatifs sur l´émetteur Le comportement en vol de l'hélicoptère dépend fortement de la vitesse de la tête de rotor et de l'angle d'incidence des deux pales de rotor. Afin d'adapter l'hélicoptère électrique à vos habitudes personnelles de vol et de commande, vous disposez de deux régulateurs sur l'émetteur (fig.
  • Seite 82: E) Réglage Des Valeurs De Pas Des Pales Du Rotor Principal

    e) Réglage des valeurs de Pas des pales du rotor principal Il est important pour le fonctionnement d´un modèle réduit d’hélicoptère de pouvoir régler l'incidence des pales du rotor principal. Vous trouverez un tableau des valeurs de réglage recommandées dans la suite de la notice d´utilisation. Procédez comme suit pour mesurer et régler l´angle d’incidence : Tournez d´abord l´hélicoptère de manière à...
  • Seite 83: Informations De Base Pour Commander Les Modèles Réduits D'hélicoptère

     11. Informations de base pour le guidage des hélicoptères  Avant de mettre votre modèle en service, vous devriez vous familiariser avec les possibilités de pilotage afin de pouvoir contrôler le modèle de manière fiable. La commande du modèle réduit d'hélicoptère électrique est assurée à l'aide des deux manches de commande sur l'émetteur.
  • Seite 84 Fonction Arrière Comme vu de dessus, le rotor principal de l'hélicoptère tourne dans le sens des aiguilles d'une montre, la pointe du fuselage veut tourner, du fait du couple opposé, vers la gauche tandis que la queue tourne vers la droite. Pour éviter ce phénomène, l'hélicoptère dispose d'un rotor de queue avec un angle d'incidence de pale fixe.
  • Seite 85 Fonction Nick A l’aide de la fonction Nick vous pouvez bouger votre hélicoptère vers l’avant ou vers l’arrière. La commande a lieu également au moyen du levier de commande de droite (voir fig. 1, pos. 4). Lorsque le levier est appuyé...
  • Seite 86: Modification De L'affectation Du Levier De Commande De L'émetteur

     12. Modifier l'affectation du levier de commande de l'émetteur  L’émetteur peut être passé du mode de pilotage 2 (réglage d´usine) au mode de pilotage 1 (fonction Nick/Arrière sur le levier de commande gauche, fonction de Pas/Roulis sur le levier de commande droit). Pour cela, enlevez d´abord les quatre vis du boîtier situées au dos de l´émetteur (fig.
  • Seite 87: Equilibrage De L'hélicoptère

     13. Equilibrage de l'hélicoptère Important ! Avant de mettre en marche l'hélicoptère avec les rotors en mouvement, contrôlez que tous les raccords à vis sont bien fixés sur le modèle. Il importe que toutes les pièces à mouvement pivotant se déplacent facilement, mais qu'elles ne présentent pas de jeu au niveau de la suspension.
  • Seite 88 Si l'hélicoptère veut dévier ou basculer vers la droite, réduisez la vitesse et amenez progressivement vers la gauche le coulisseau trim pour la fonction de roulis. Poussez ensuite le levier de Pas avec précaution vers l'avant et vérifiez si la correction a été suffisante. Recommencez la procédure jusqu`à ce que le modèle n'indique aucune tendance à vouloir dériver vers la droite.
  • Seite 89: Conseils De Vol Pratiques

     14. Conseils de vol pratiques • Même si le modèle pourra être plus tard piloté dans des espaces très petits, nous vous recommandons, pour les premiers essais de vol, de choisir une surface libre d'environ 5 x 5 m. •...
  • Seite 90: Affectation/Fonctions De L´émetteur

     15. Affectation/fonctions de l´émetteur Le récepteur est déjà monté aussi dans votre hélicoptère et équipé d´un gyroscope intégré pour la compensation du rotor de queue. Affectation des broches : 1. Servo Nick 2. Servo Roulis gauche 3. Servo Roulis droit 4.
  • Seite 91: Conseils Pratiques Pour Les Premiers Vols Planés

     16. Conseils pratiques pour les premiers vols planés  Votre hélicoptère est maintenant prêt pour les premiers vols d'essai et vous pouvez commencer votre apprentissage. Toutefois, même lors de l'entraînement au vol, vous devez tenir compte de certains principes de base : •...
  • Seite 92: Optimisation Des Propriétés De Vol

     17. Optimisation des propriétés de vol Si, après quelques vols, vous avez le sentiment d'avoir pris votre hélicoptère en main, vous pouvez effectuer les premières mises au point pour optimiser son comportement. Régler l’alignement des pales Pour obtenir une dirigeabilité et un comportement de vol précis de l'hélicoptère, il est indispensable que les deux pales du rotor tournent à...
  • Seite 93: Vol Acrobatique Avec Un Modèle Réduit D'hélicoptère

     18. Vol acrobatique avec un modèle réduit d’hélicoptère  Le vol acrobatique avec un modèle réduit d'hélicoptère à radiocommande fait partie des disciplines sportives les plus difficiles en matière de modélisme. Avant de vous risquer à effectuer des figures de vol telle que des tonneaux, loopings ou vols stationnaires sur le dos, vous devez être en mesure de rattraper instinctivement votre modèle réduit d'hélicoptère dans n'importe quelle position de vol et de le ramener en position de vol normale.
  • Seite 94 Attention ! Comme vous pouvez le voir dans le tableau, en position basse du manche de commande pour la fonction Pitch, il n'y a pas uniquement l'angle d'incidence des pales de rotor qui change. Dès que l'interrupteur à bascule de vol sur le dos est actionné (voir figure 1, pos. 4), le rotor principal se met à tourner brusquement.
  • Seite 95: Entretien Et Nettoyage

     19. Entretien et nettoyage Nettoyez l'extérieur du modèle et de la radiocommande avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. N’utilisez en aucun cas des nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager les surfaces du boîtier. Contrôlez à...
  • Seite 96: Dépannage

     21. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels problèmes ou dérangements pourraient toutefois survenir. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d'éventuels dérangements. Problème Remède L'émetteur ne réagit pas. •...
  • Seite 97: Caractéristiques Techniques

     22. Caractéristiques techniques Emetteur Gamme de fréquences ......2,4 GHz Nombre de canaux ......6 Alimentation en courant ...... 8 piles / accus mignon, 9,6 – 12 V/DC Dimensions (L x H x P) ......188 x 185 x 90 mm Poids env.
  • Seite 98  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................99 Voorgeschreven gebruik ..........................100 Productbeschrijving ............................100 Leveringsomvang ............................101 Verklaring van symbolen ..........................101 Veiligheidsvoorschriften ........................... 102 a) Algemeen ..............................102 b) Voor de ingebruikname ..........................103 c) Tijdens het gebruik ............................ 103 Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................
  • Seite 99: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 100: Voorgeschreven Gebruik

     3. Productbeschrijving De vliegklaar geconstrueerde RC elektrische helikopter "Redskin" RtF beschikt over een rotorkop met symmetrische rotorbladen, die via een aluminium tuimelschijf met een 120°-koppeling door 3 servo’s aangestuurd wordt. Door het heffen en neerlaten van de tuimelschijf vindt er een gemeenschappelijke (collectieve) verandering van de schuine stand (invalshoek) van de hoofdrotorbladen plaats.
  • Seite 101: Leveringsomvang

     4. Leveringsomvang • Vliegklaar geconstrueerde elektrohelikopter • Handzender • Vliegaccu • Laadapparaat • Instelgereedschap • Adapterkabel voor het leraar/leerling-gebruik • Gebruiksaanwijzing De reserveonderdelenlijst vindt u op onze internetpagina www.conrad.com in het downloadgedeelte van het betreffende product. U kunt de reserveonderdelenlijst ook telefonisch aanvragen. De contactgegevens vindt u aan het begin van deze gebruiksaanwijzing in het hoofdstuk "Inleiding".
  • Seite 102: Veiligheidsvoorschriften

     6. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
  • Seite 103: Voor De Ingebruikname

    b) Voor de ingebruikname • Controleer de technische veiligheid van uw model en het afstandsbedieningssysteem. Let hierbij op zichtbare beschadigingen, zoals defecte steekverbindingen of beschadigde kabels. Alle bewegende onderdelen van het model moeten soepel werken en de lagers mogen geen speling vertonen. •...
  • Seite 104: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     7. Voorschriften voor batterijen en accu´s Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo en Li-ion accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiCd of NiMH accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen wor- den aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Seite 105 • U mag de omhulling van de vliegaccu nooit beschadigen, de folie niet doorknippen of met scherpe voorwerpen in de accu prikken. Er bestaat brand- en explosiegevaar! • Neem de accu voor het opladen uit het model en leg deze op een vuurvaste ondergrond. Zorg voor voldoende afstand t.o.v.
  • Seite 106: Bedieningselementen Van De Zender

     8. Bedieningselementen van de zender 1. 2,4 GHz-antenne 2. Handvat 3. Tuimelschakelaar niet toegewezen 4. Tuimelschakelaar normaal-/3D-modus 5. Draairegelaar pitchwaarde maximum 6. Draairegelaar pitchwaarde minimum 7. Stuurknuppel voor pitchfunctie en staartfunctie 8. Stuurknuppel voor nick- en rollfunctie 9. Trimmer pitch-functie 10.
  • Seite 107 Beschrijving van de microschakelaar voor de reverse-functies (afb. 1c): 1. Reverse-schakelaar nickservo 2. Reverse-schakelaar linker rollservo 3. Reverse-schakelaar toerentalregelaar 4. Reverse-schakelaar aandrijfmotor voor de hoofdrotor 5. Niet toegewezen 6. Reverse-schakelaar rechter rollservo 7. Richtingsomdraaiing van de nickfunctie 8. Niet toegewezen 9.
  • Seite 108: Ingebruikname Van De Zender

     9. Ingebruikname van de zender In deze gebruiksaanwijzing wijzen de cijfers in de tekst steeds op de afbeeldingen die er naast of midden in het hoofdstuk staan. Kruisverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met het betreffen- de nummer van de bijbehorende afbeelding aangegeven. a) Batterijen/accu´s in de zender plaatsen Voor de voeding van de zender heeft u 8 alkalinebatterijen of accu´s nodig van het type Mignon (AA).
  • Seite 109: B) Inleren Van De Ontvangerfrequentie Op De Zender

    b) Inleren van de ontvangerfrequentie op de zender De zender en meegeleverde ontvanger werken op basis van de 2,4 GHz overdrachtstechniek. Bij dit systeem moet de ontvanger eerst op de zendfrequentie van de ontvanger worden "ingeleerd". U kunt dit herkennen aan de spanningsindicator (afb. 1a, pos.
  • Seite 110: Ingebruikname Van De Modelhelikopter

     10. Ingebruikname van de modelhelikopter a) Vliegaccu opladen De LiPo-vliegaccu (1) wordt met behulp van het meegeleverde laadapparaat (2) opgeladen. Het laadapparaat wordt met behulp van een netadapter stroom/spanning voorzien. De accu dient voor het laden altijd uit het model verwijderd te worden, opdat de kunstof onderdelen in de helikopter niet vervormd worden door de warmte die ontstaat bij het laden.
  • Seite 111: B) De Kap Afnemen

    b) De kap afnemen Voor het afnemen van de kap (1) van de helikopter trekt u de beide rubberbussen van de kap (2) van de houder naar de zijkant af en schuift u de kap naar voren. Zorg hierbij dat u de kap niet te wijd uit elkaar trekt om beschadigingen aan het oppervlak te voorkomen.
  • Seite 112 Breng de beide stuurknuppels voor de pitch-/staartfunctie (afb. 1a, pos. 7) en voor de nick-/roll-functie (afb. 1a, pos. 8) steeds in de middelste stand. Eveneens dienen de trimmers voor de stuurfuncties (afb. 1a, pos. 9, 10, 11, 12) op de middelste positie te zijn gezet. De servohendels van de drie tuimelschijfservo's (1) dienen zich nu in een 90°...
  • Seite 113: D) Instellen Van De Rotorbladpositie Met Behulp Van De Draairegelaar Op De Zender

    d) Instellen van de rotorbladpositie met behulp van de draairegelaar op de zender Het vlieggedrag van de helikopter wordt sterk bepaald door het toerental van de rotorkop en de invalshoek van de beide rotorbladen. Op de zender staan twee regelaars ter beschikking, waarmee de elektrohelikopter aan uw persoonlijke vlieg- en besturingsgewoonten aangepast kan worden (afb.
  • Seite 114: E) Instellen Van De Pitchwaarden (Spoed) Van De Hoofdrotorbladen

    e) Instellen van de pitchwaarden (spoed) van de hoofdrotorbladen Voor het gebruik van een modelhelikopter is het belangrijk de invalshoek van de rotorbladen te kunnen instellen. Een tabel voor de aanbevolen instelwaarden vindt u verderop in de gebruiksaanwijzing. Om deze invalshoek te meten en in te stellen, gaat u als volgt te werk: Eerst draait u de helikopter met de voorkant naar u toe.
  • Seite 115: Belangrijke Informatie Over Het Besturen Van Modelhelikopters

     11. Belangrijke informatie over het besturen van modelhelikopters  Voordat u uw modelhelikopter in gebruik neemt, moet u eerst de beschikbare stuurmogelijkheden leren kennen om het model op veilige wijze te kunnen besturen. De elektromodelhelikopter wordt met behulp van de beide stuurknuppels op de zender bestuurd.
  • Seite 116 Staartfunctie Aangezien de hoofdrotor van de modelhelikopter van bovenaf gezien met de wijzers van de klok mee draait, wil de punt van de romp zich naar links en het staartstuk naar rechts draaien vanwege het tegendraaimoment. Om dit te voorkomen, beschikt de helikopter over een staartrotor met een starre invalshoek van het rotorblad. Afhankelijk van het toerental duwt deze het staartstuk sterker of zwakker naar links om daardoor het tegendraaimoment te compenseren.
  • Seite 117 Nick-functie Met behulp van de nick-functie kan de modelhelikopter naar voren en naar achteren bewogen worden. De besturing gebeurt eveneens met de rechter stuurknuppel (zie afbeelding 1, positie 4). Indien de knuppel lichtjes naar voren geduwd wordt, wordt de tuimelschijf met behulp van de drie servo's naar voren gekanteld en vliegt het model naar voren.
  • Seite 118: Wijzigen Van De Stuurknuppelindeling Van De Zender

     12. Wijzigen van de stuurknuppelindeling van de zender  De zender kan worden omgebouwd van besturingsmodus 2 (fabrieksinstelling) naar besturingsmodus 1 (nick-/ staartfunctie op de linkerstuurknuppel, pitch-/rollfunctie op de rechterstuurknuppel). Hiervoor verwijdert u eerst de vier schroeven uit de achterzijde van de behuizing van de zender (afb.
  • Seite 119: Trimmen Van De Helikopter

     13. Trimmen van de helikopter Belangrijk! Voordat de helikopter nu met draaiende rotoren in gebruik genomen wordt, dienen eerst alle schroefverbindingen van het model gecontroleerd te worden. Hierbij is het belangrijk dat alle draaibare onderdelen soepel kunnen bewegen, maar geen speling in de lagering vertonen. Alle vastgeschroefde onderdelen dienen stevig vast te zitten en mogen niet losraken door de trillingen van het model.
  • Seite 120 Indien de helikopter zijwaarts naar rechts wil driften resp. kantelen, reduceert u het toerental en schuift u de trimmer voor de roll-functie stapsgewijs naar links. Duw vervolgens de pitch-knuppel weer voorzichtig naar voren en controleer of de correctie voldoende was. Herhaal de procedure zo vaak tot het model geen afwijking meer heeft om naar rechts te driften.
  • Seite 121: Vliegtips Uit De Praktijk

     14. Vliegtips uit de praktijk • Ook wanneer met het model later in een kleine ruimte kan worden gevlogen, raden wij u aan om voor de eerste vliegpogingen een vrije ruimte van ca. 5 x 5 m te kiezen. •...
  • Seite 122: Indelingen/Functies Van De Ontvanger

     15. Indelingen/functies van de ontvanger De ontvanger is al in uw helikopter ingebouwd en is uitgerust met een ingebouwde gyroscoop voor de compensatie van de staartrotor. Indeling van de aansluitingen: 1. Nickservo 2. Linker rollservo 3. Rechter rollservo 4. Niet toegewezen (bestemd voor een servo voor de besturing van een staartservo);...
  • Seite 123: Praktische Tips Voor De Eerste Zweefvluchten

     16. Praktische tips voor de eerste zweefvluchten  Uw modelhelikopter is nu startklaar voor de eerste uitvoerige proefvluchten en u kunt met het trainen beginnen. Maar ook bij de vliegtraining dienen enkele basisprincipes in acht genomen te worden: • Voor het trainen van zweefvluchten moet de staart van de helikopter steeds naar u toe wijzen. •...
  • Seite 124: Optimalisering Van De Vliegeigenschappen

     17. Optimalisering van de vliegeigenschappen Indien u na enkele vluchten reeds enig gevoel voor het vliegen met uw helikopter hebt gekregen, kunt u de eerste optimaliseringsmaatregelen doorvoeren. Bladspoor instellen Om een exact stuur- en vlieggedrag van de helikopter te bewerkstelligen, dienen de beide rotorbladen binnen de draaicirkel van de rotor op dezelfde hoogte te draaien.
  • Seite 125: Kunstvlucht Met Een Modelhelikopter

     18. Kunstvlucht met een modelhelikopter Een kunstvlucht met een op afstand bestuurde modelhelikopter is één van de moeilijkste disciplines in de modelvliegsport. Voordat u een poging onderneemt om figuren als rollen, loopings of rugzweefvluchten te maken, dient u in staat te zijn om uw modelhelikopter vanuit elke willekeurige vluchtsituatie reflexmatig op te vangen en weer in een normale vlucht te brengen.
  • Seite 126 Praktische uitvoering van de rugvlucht Voordat u de eerste kunstvlucht met uw elektrohelikopter probeert uit te voeren, raden wij u aan de in de tabel voorgestelde waarden voor de rotorblad-invalshoeken te controleren resp. te verstellen. Nadat de vliegaccu opgeladen is, laat u uw helikopter tot een minimale hoogte opstijgen. De vlieghoogte moet hoog genoeg zijn om de helikopter in geval van een probleem nog te kunnen opvangen.
  • Seite 127: Onderhoud En Verzorging

     19. Onderhoud en verzorging Reinig de buitenkant van de helikopter en de afstandsbediening enkel met een zachte en droge doek of kwast. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze het oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen. Controleer regelmatig of het gehele mechanische systeem van het model functioneert.
  • Seite 128: Verhelpen Van Storingen

     21. Verhelpen van storingen Het model en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Hieronder vindt u een overzicht met manieren om eventuele problemen zelf op te lossen. Probleem Oplossing De zender reageert niet •...
  • Seite 129: Technische Gegevens

     22. Technische gegevens Zender Frequentiebereik ......... 2,4 GHz Aantal kanalen ........6 Voedingsspanning ....... 8 mignon batterijen of accu’s, 9,6 – 12 V/DC Afmetingen (b x h x d) ......188 x 185 x 90 mm Gewicht ca........... 680 g Helikopter Voedingsspanning .......
  • Seite 132: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Inhaltsverzeichnis