Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad 75 03 70 Bedienungsanleitung

Wasserdichte s/w ccd-camera
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 75 03 70:

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
Impressum
100 %
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Recycling-
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
papier.
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Chlorfrei
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
gebleicht.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
100 %
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
recycling
rad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
paper.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
Bleached
written consent of the publisher.
without
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
chlorine.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-
nique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
Impression, même partielle, interdite.
papier
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
recyclé.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Blanchi
© Copyright 2002 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
sans
chlore.
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
*862-06-02/05-AH
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Wasserdichte S/W
CCD-Camera
Water-tight black-and-
white CCD camera
Caméra CCD étanche
en noir et blanc
OPERATING INSTRUCTIONS
06/02
Version
Seite 3 - 17
Page 18 - 32
Page 33 - 47
75 03 70

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 75 03 70

  • Seite 1 Page 33 - 47 © Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande: 75 03 70 Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
  • Seite 2 Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 17 oder seur/moniteur comme décrit dans le 09604/40 88 45 chapitre "Branchement" dans la pre- Fax 09604/40 88 44 mière partie de ce mode d'emploi? e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    • la caméra a été stockée pendant longtemps dans des Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, conditions défavorables wenn Sie fremde Personen ohne deren Wissen und Ein- verständnis mit dieser Kamera beobachten. • la caméra a été transportée dans des conditions de Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 12 Volt transport défavorables.
  • Seite 4: Montage

    Au cas où l'image ne serait pas nette, réglez le piqué de werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer techni- l'image en tournant l'objectif. Pour cela, procédez com- schen Auskunft oder einem anderen Fachmann in me suit. Verbindung. Inbetriebnahme Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch Retirez la pellicule protectrice...
  • Seite 5 La source de tension continue doit fournir un Um einen größeren Abstand von der Wand zu courant minimum de 110 mA. Ne surchar- erzielen, verwenden Sie das Distanzstück (4). gez jamais la source de tension. Benutzen Sie die Bohrlöcher der Bodenplatte (3) als La caméra se branche au mo- Bohrschablone.
  • Seite 6: Bedienung

    La lumière directe du soleil ou un éclairage fort, etc. Verbinden Sie den Videoeingang mit der BNC-Buchse pourraient influencer fortement l'image de la caméra et (7). Sollte Ihr Monitor/TV-Gerät nur einen Cinch-Eingang nuire à la clarté de l'image. besitzen, müssen Sie einen Adapter (BNC auf Cinch) Tenez compte de ce conseil lors du choix d'un verwenden.
  • Seite 7: Wartung Und Entsorgung

    Tenez également compte des consignes de sécurité et Betreiben Sie die Kamera nie ohne die des modes d'emploi de tous les appareils raccordés à cet- Abdeckung, es könnte sonst Feuchtigkeit te caméra ainsi que des consignes de sécurité décrites eindringen. dans les différents chapitres du présent mode d'emploi.
  • Seite 8: Utilisation Prévue

    Suisse: Tél. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 Eine Reparatur darf nur durch eine Fach- e-mail: support@conrad.ch kraft erfolgen, die mit den damit verbunde- du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, nen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschrif- 13h00 à 17h00 ten vertraut ist.
  • Seite 9: Specifications

    Specifications Technische Daten Operating voltage: 12 V D.C. Betriebsspannung: 12 V= Power input: abt. 110 mA Stromaufnahme: ca. 110 mA Image format: 1/ 3” black-and-white, Bildformat: 1/3” schwarz-weiß CCD 1Vss / 75 Ω Ausgangspegel: 1Vss / 75 Ω Output level: Lichtempfindlichkeit: 0,3 Lux Sensitivity to light:...
  • Seite 10: Troubleshooting

    Austria: Tel. 0 72 42/20 30 60 Fax 0 72 42/20 30 66 Dispose of the camera, which has become unusable, while observing the legal provisions in force. e-mail: support@conrad.at Mon - Thu 8.00 to 17.00 Fri 8.00 to 14.00 Troubleshooting Switzerland: Tel.
  • Seite 11: Maintenance And Disposal

    Maintenance and disposal The unauthorised conversion and/or modification of the product is inadmissible because of safety and approval reasons (CE). Maintenance Consult an expert when in doubt about the way of oper- Regularly check the camera and the power source con- ation, the safety or the way of connecting the camera.
  • Seite 12: How To Operate

    How to operate Direct sunlight or bright lighting, etc. could heavily influ- ence the camera image and make it more difficult to The camera will be ready for use once the video input watch the image. and voltage supply are connected. Take this into account when selecting the place of installation.
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    Toute réparation autre que celles décrites Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Pro- dukt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme ci-dessus ne doit être effectuée que par un und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie spécialiste agréé. dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nach- lesen auf! Caractéristiques techniques...
  • Seite 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 Dans un tel cas, débranchez les appareils du Fax 0 72 42/20 30 66 secteur et apportez-les dans un atelier de e-mail: support@conrad.at réparation spécialisé. Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr Toute réparation ne doit être effectuée que Fr.
  • Seite 15 Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das N'utilisez jamais la caméra sans capot eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern der en raison de risques d'humidité. Kamera nicht gestattet. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Entretien et élimination des Anschluss des Gerätes haben.
  • Seite 16 Direktes Sonnenlicht, bzw. helle Beleuchtung, etc. Raccordez l'entrée vidéo au connecteur femelle BNC könnte das Kamerabild stark beeinflussen und ein (7). Au cas où votre moniteur/téléviseur ne disposerait Beobachten des Bildes erschweren. que d'une entrée cinch, il faut utiliser un adaptateur Achten Sie bei der Wahl des Aufstellorts darauf.
  • Seite 17 Die Gleichspannungsquelle muss als Min- horizontalement le support de caméra en dévissant destbelastbarkeit einen Strom von 110 mA les vis (5). liefern können. Überlasten Sie die Span- Utilisez l'écarteur (4) pour garder une certaine dis- nungsquelle nie. tance entre le support et le mur. Die Kamera wird über eine Utilisez les trous du pied de montage (3) pour marquer BNC-Leitung an dem Moni-...
  • Seite 18: Mise En Service

    Sollte das Bild wiedererwartend nicht scharf sein, kön- Mise en service nen Sie die Schärfe durch Drehen am Objektiv abglei- chen. Beachten Sie hierzu die folgende Vorgehensweise. Afin d'assurer une mise en service cor- recte, lisez, avant utilisation, attentive- ment et complètement tout ce mode d'emploi notamment toutes les consignes de sécurité! Ziehen Sie die Schutzfolie ab...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    • nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhält- Il est interdit de modifier l'ensemble du produit et de le nissen transformer! Il faut absolument tenir compte des consignes de sécurité! • nach schweren Transportbeanspruchungen Im Fehlerfall können Netzteile Spannungen über 50 VDC abgeben, von welchen Gefahren ausgehen können, Consignes de sécurité...
  • Seite 20 Andere Reparaturen als zuvor beschrieben France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002 sind ausschließlich durch einen autorisier- e-mail: technique@conrad.fr ten Fachmann durchzuführen. du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00 samedi de 9h00 à 18h00...
  • Seite 21 In case of questions, consult our technical Repairs other than those described above information service should be exclusively performed by an Germany: Tel. 0180/5 31 21 17 or authorized expert electrician. 09604/40 88 45 Fax 09604/40 88 44 e-mail: tkb@conrad.de Mon - Fri 8.00 to 18.00...
  • Seite 22: Safety Instructions

    Please note that you will incur a penalty if you watch In case of failure, plug-in power supply units may deliv- foreign people with this camera without having obtained er voltages exceeding 50 V D.C. from which hazards the consent and authorization by such people. may emanate even if the output voltage of the plug-in power supply unit is lower.
  • Seite 23 Advisory Service or another expert. Consult an expert when in doubt about the way of operation or the safety of the product. Strip the protective sheet Open the objective lens cover by How to put into service turning it Do not fail to study these instructions for use carefully and thoroughly before using the camera as this will allow to put the camera into service in an expert manner.
  • Seite 24: How To Connect

    Use the spacer (4) to achieve a larger distance from The camera is connected to the wall. the monitor/TV set via a BNC line. The camera has a low- Use the holes drilled in the bottom panel (3) as a drilling voltage jack for voltage sup- stencil.

Inhaltsverzeichnis