Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad 75 03 19 Bedienungsanleitung

Funk-rauchmelder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 75 03 19:

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
gebleicht.
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Bleached
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
without
chlorine.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express writ-
ten consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
Blanchi
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2002 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
papier.
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2002 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Funk-Rauchmelder
Radio Smoke Detector
Détecteur de fumée à trans-
mission sans fil
Draadloze rookmelder
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
*10-02/MG
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
10/02
Version
0700
Seite 2 - 15
Page 16 - 28
Page 29 - 41
Pagina 42 - 54
75 03 19

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 75 03 19

  • Seite 1 © Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Page 29 - 41 Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Draadloze rookmelder Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Pagina 42 - 54 Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    9. Conformiteitsverklaring Inhalt Seite 1. Allgemeines und Funktion, Features ..........3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..........5 Sicherheitshinweise ..............5 2. Installationsorte und -hinweise .............5 3. Montage und Inbetriebnahme ............8 Montage..................8 Batterien einlegen .................8 4. Funktionskontrolle, Wartung ............9 5. Betrieb, Alarmgabe, Fehlalarm .............9 Fehlalarmverfolgung ..............10 Fehlalarm durch zu hohe Rauchempfindlichkeit (Empfindlichkeitseinstellung) ............11 6.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Een begrensde reikwijdte kan te wijten zijn aan: Bestimmungsgemäßer Gebrauch • alle soorten van hoogfrequente storingen en Der Funk-Rauchmelder ist für die Signalisierung von Rauch in • alle soorten van bebouwing en vegetatie. Innenräumen mit optisch-/akustischer Warnung sowie per Funk über Entfernungen bis zu 100 m (Freifeldreichweite) bestimmt.
  • Seite 4: Batterijen Vervangen

    Vals alarm door te hoge rookgevoeligheid • Als de melder geringe rookhoeveelheden niet direct mag signale- ren, b.v. in een kamer waar gerookt wordt, kan de in de fabriek op maximum ingestelde gevoeligheid verlaagd worden. • Hiertoe moet u het apparaat van de sokkel losmaken en met behulp van een kleine schroevendraaier de potmeter (zie tekening voor de juiste positie) een beetje naar links verzetten.
  • Seite 5: Funktionskontrolle, Wartung

    • Plaats daarna drie nieuwe mignon batterijen (AA, alkaline) over- • Nach Einlegen der Batterien blinkt die rote Kontrollleuchte des eenkomstig de poolaanduidingen (zie tekening). Rauchmelders zunächst im Sekundentakt, nach ca. 2 Minuten blitzt diese Kontrollleuchte dann alle 10 s auf und signalisiert so •...
  • Seite 6: Fehlalarm Durch Zu Hohe Rauchempfindlichkeit (Empfindlichkeitseinstellung)

    Fehlalarm durch zu hohe Rauchempfindlichkeit • Soll der Melder geringes Rauchaufkommen, z. B. in einem Raum, in dem geraucht wird, nicht sofort signalisieren, so kann die ab Werk auf Maximum eingestellte Empfindlichkeit reduziert werden. • Dazu ist das Gerät vom Unterteil abzunehmen und mittels eines kleinen Schraubendrehers das Einstellpoti (Lage siehe Skizze) ein wenig nach links zu verstellen.
  • Seite 7: Correct Gebruik

    Correct gebruik Probieren Sie vor der Montage des Systems den ungestörten Empfang zu verschiedenen Tageszeiten aus, z. B. durch Auslö- De draadloze rookmelder signaleert door middel van een optische sen mittels Zigarettenrauchs. en akoestische waarschuwing de aanwezigheid van rook in binnen- ruimtes en op afstanden tot en met 100 m (niet bebouwd).
  • Seite 8: Konformitätserklärung

    9. Konformitätserklärung Inhoud Pagina 1. Algemeen en functie, kenmerken ..........42 Correct gebruik ................44 Veiligheidstips ................44 2. Montageplaatsen en voorschriften ..........44 3. Montage en ingebruikneming ............47 Montage ..................47 Batterijen plaatsen ..............48 4. Functiecontrole, onderhoud ............48 5. Gebruik, alarm, vals alarm ............48 Vals alarm opsporen ..............49 Vals alarm door te hoge rookgevoeligheid (gevoeligheidsinstelling) .............50...
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    • Il faut toujours couper les mêmes ponts de codage dans tous les Due to the radio transmission of the alarm, no wiring is required and détecteurs de fumée à transmission sans fils de l’ensemble du the single Smoke Detectors can be installed in a distance of up to système.
  • Seite 10: Elimination Des Piles/Accus Usagés

    alcalines neuves. N’utilisez que des piles de haute qualité ! Ce 2. Installation Places and Notes sont des piles résistantes aux fuites d’une durée de vie particu- lièrement longue. Generally, it is recommended to install several smoke detectors in a building or in a flat.
  • Seite 11: Installation And Commissioning

    ment est émis, au moyen d’ondes radio, à tous les détecteurs de • near places where smoking is admitted. The tobacco smoke cau- fumée voisins qui transmettent ensuite eux aussi l’alarme à tous ses false alarms. If nevertheless you would like to install a smoke les détecteurs de fumée à...
  • Seite 12: Montage Et Mise En Service

    • Pièces poussiéreuses et sales : l’alvéole de mesure s’encrasse rapidement • A proximité de fenêtres, ventilateurs, lampes, cheminées et tous les autres lieux où la circulation d’air est considérable. • A proximité de lieux où on fume car la fumée de tabac provoque de fausses alertes.
  • Seite 13 2. Choix de l’emplacement - conseils and inserting new batteries of the same type (AA-sized, alkaline type). Only insert high-quality alkaline batteries! These batteries are leakage-proof and have a very long lifetime. Par principe, il est préférable de monter plusieurs détecteurs de fumée par bâtiment ou dans l’appartement concerné.
  • Seite 14: Technical Data

    également une alarme acoustique. Ceci permet de réagir à temps à un incendie prenant naissance dans une pièce éloig- née, par ex. à un autre étage du bâtiment. Aucun câblage n’est nécessaire grâce à la transmission de l’alarme au moyen d’ondes radio. Les différents détecteurs de fumée peu- vent être installés séparés les uns des autres d’une distance de 100 m au max.
  • Seite 15 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach- ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiter- geben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! This operating manual is part of the product. It contains impor- tant information on commissioning and handling of the device.
  • Seite 16: Technische Specificaties

    Durch die Übertragung der Alarmierung per Funk sind keinerlei Ver- kabelungen erforderlich und die einzelnen Rauchmelder sind (je nach Bausubstanz) in einem Abstand von bis zu 100 m voneinander entfernt montierbar. So kann man auch sehr große Gebäude und Areale sichern. Das System erlaubt die Installation beliebig vieler Rauchmelder.
  • Seite 17 so ist eine rechtzeitige und damit effektive Warnung bei einem Tips voor het verwijderen van batterijen/accu´s beginnenden Brand möglich. U bent als consument wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu´s in te leveren; het afvoeren van lege batterijen en accu´s via het gewone huisvuil is verboden! Auf jeden Fall muss mindestens ein oder der einzige Rauchmelder so installiert werden, dass er den Weg zum Schlafraum sichert (Flur...
  • Seite 18 • In Fensternähe, in der Nähe von Ventilatoren, Lüftern, Lampen, mend wordt er een radiografisch alarmsignaal overgedragen naar Kaminen und allen anderen Orten, wo Luft stark in Bewegung ist. de rookmelders in de buurt die op hun beurt het alarm naar alle naburige rookmelders doorgeven (zie afbeelding).
  • Seite 19: Montage En Ingebruikneming

    benachbarten Rauchmelder, die ihrerseits ebenfalls den Alarm an • In de buurt van vensters, ventilators, ventilatorkachels, lampen, alle Rauchmelder innerhalb ihrer Reichweite weiterleiten (s. Skizze). haarden en op plaatsen waar lucht sterk in beweging is. • In de buurt van plaatsen waar gerookt wordt. Tabaksrook kan een vals alarm veroorzaken.
  • Seite 20 sche Alkaline-Mignonzellen. Setzen Sie nur hochwertige Alkali- 2. Montageplaatsen en voorschriften ne-Batterien ein! Diese sind auslaufsicher und besitzen eine besonders hohe Lebensdauer. Het is principieel raadzaam om meerdere rookmelders in een gebouw of woning te installeren. In ieder geval dient er bij gebou- wen met meerdere verdiepingen één rookmelder op elke verdieping Batterie-/Akku-Entsorgungshinweise geïnstalleerd te worden.
  • Seite 21: Technische Daten

    • Nach Abschluss dieser Arbeit sind die Batterien einzulegen und Door de draadloze overdracht van de alarmsignalen zijn er geen das gesamte System zu testen. kabels nodig en kunnen de verschillende rookmelders, al naar de bouwsubstantie, op een afstand tot en met 100 m van elkaar gemonteerd worden.
  • Seite 22: Déclaration De Conformité

    9. Déclaration de conformité Contents page 1. General and Functional Description, Features ......16 Prescribed Use ................18 Safety Instructions ..............18 2. Installation Places and Notes ............18 3. Installation and Commissioning ..........21 Installation ..................21 Inserting the Batteries ..............21 4. Operational Check, Maintenance ..........22 5.
  • Seite 23: Prescribed Use

    Prescribed Use Avant d’installer le système, faites un essai pour vérifier que la réception est possible sans perturbations à différents moments The Radio Smoke Detector is intended for indicating smoke in indo- de la journée, par ex. en activant un détecteur par de la fumée or rooms by means of an optical/acoustic alarm as well as via radio de cigarette.
  • Seite 24: Changement Des Piles

    toyez l’alvéole de l’extérieur avec un aspirateur pour la débarras- ser des particules de fumée ou de poussière. Fausse alerte due à une sensibilité à la fumée trop élevée • Si vous ne désirez pas que le détecteur signale immédiatement une faible présence de fumée, par ex.
  • Seite 25: Operational Check, Maintenance

    • After inserting the batteries, the red control lamp of the smoke • Après avoir inséré les piles, le voyant rouge du détecteur de detector is flashing every second, after approx. 2 minutes it is fumée commence à clignoter une fois par seconde ; au bout flashing every 10 seconds and thus indicates that the device is d’env.
  • Seite 26: False Alarm Due To Extreme Smoke Sensitivity

    False Alarm due to Extreme Smoke Sensitivity • In case you do not want that the detector immediately indicates smoke e.g. in a room where smoking is admitted, the sensitivity of the detector, which has been adjusted to the maximum in the fac- tory, can be reduced.
  • Seite 27: Utilisation Prévue

    Before installing the detector, check the undisturbed reception Avant la première mise en service du détecteur de fumée, lisez at different times of the day, e.g. by means of cigarette smoke. attentivement et complètement ce mode d’emploi qui contient beaucoup d’informations sur l’utilisation prévue du système. The range might be reduced for the following reasons: •...
  • Seite 28: Attestation Of Conformity

    9. Attestation of Conformity Index Page 1. Généralités et fonctionnement, caractéristiques ......29 Restrictions d’utilisation ............31 Consignes de sécurité ..............31 2. Choix de l’emplacement, conseils..........32 3. Montage et mise en service ............34 Montage ..................34 Insérer les piles ................34 4. Contrôle de fonction, entretien ...........35 5.

Inhaltsverzeichnis