2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient als als Kamera; durch die integrierte Optik können besonders kleine Gegenstände/Oberflächen vergrößert abgebildet werden. Ein integriertes Display dient für die genaue Positionierung über dem zu fotografierenden Objekt; ein interner Speicher (2MByte) macht die Mikroskopkamera unabhängig vom Anschluss an einen Computer.
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver- ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschä- den übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha- bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährlei- stung/Garantie! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern...
Seite 6
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima. • Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Eimer, Vasen oder Pflan- zen, in die unmittelbare Nähe des Produkts.
6. Akkuhinweise Achtung! Betreiben Sie die Mikroskopkamera ausschließlich mit 3 NiMH-Akkus vom Typ AAA/Micro. Werden Batterien eingelegt, so startet sofort bei Anschluss an einen USB-Port (oder an das Steckernetzteil) der Ladevorgang. Dies kann zu einem Brand oder einer Explosion der Batterien führen! •...
7. Bedienelemente Drehrad für Vergrößerung und Scharfstellung LC-Display Wipptaster " " für Digitalzoom und Auslösefunktion Taste " " für Ein-/Ausschalten Taste " " für Sondereffekte Mini-USB-Buchse an der rechten Seite für Anschluss an PC oder Steckernetzteil Taste " " für Einstellungen Taste "...
8. Akkus einlegen, wechseln, aufladen Achtung! Legen Sie ausschließlich 3 NiMH-Akkus vom Typ AAA/Micro in die Mikroskopkamera ein. Werden Batterien eingelegt, so startet sofort bei Anschluss an einen USB-Port (oder an das Steckernetzteil) der Ladevorgang. Dies kann zu einem Brand oder einer Explosion der Batterien führen! •...
9. Treiber-/Software-Installation Bevor Sie die Mikroskopkamera mit dem Computer verbinden, installieren Sie zuerst die Treiber und die Software der CD. • Legen Sie die mitgelieferte CD in das entsprechende Laufwerk Ihres Computers ein. • Wenn das Installationsprogramm nicht automatisch startet, so öffnen Sie die CD mit dem Datei-Manager von Windows und starten Sie das Programm "VT101Setup.exe".
11. Bedienung der Software Installieren Sie zuerst die Treiber und die Software, wie in Kapitel 9 beschrieben. Anschlie- ßend verbinden Sie die Mikroskopkamera mit dem PC, siehe Kapitel 10. Starten Sie die Software, es erscheint folgendes Fenster (bei neueren Versionen der Software ist ein ggf.
Seite 12
Nach dem Anklicken von "Connect" stellt die Software die Verbindung zur Mikroskopkamera her. Danach stehen alle Funktionen zur Verfügung, siehe Bild oben. "Disconnect" = USB-Verbindung trennen "Download" = Alle Bilder herunterladen "Upload" = Bilder in den Speicher der Mikroskopkamera ablegen "Save"...
Seite 13
Stellen Sie an der Mikroskopkamera mit dem Drehrad (1) die Vergrößerung ein (1x, 7x oder 27x), stellen Sie das Bild scharf. Mit dem Fotoapparat-Symbol oben rechts kann das aktuelle Bild gespeichert werden. Mit den Schaltflächen "+" und "-" lässt sich der Digitalzoom verstellen. Über die Schaltfläche mit dem Helligkeitssymbol "...
12. Bedienung ohne Computer a) Bedienfunktionen Trennen Sie zuerst die USB-Verbindung, ziehen Sie den USB-Stecker aus der Mikroskopkamera heraus. Ein-/Ausschalten Mit der Taste " " (4) kann die Mikroskopkamera ein- bzw. ausgeschaltet werden. Halten Sie die Taste dazu jeweils etwa 2 Sekunden gedrückt. Vergrößerungsstufe wählen Mit dem Drehrad (1) kann eine der beiden Vergrößerungsstufen (ca.
Seite 15
Im Modus "D" kann die Taste " " (8) oder die Wipptaste " " (3) gedrückt werden, um das Bild "einzufrieren". Rechts oben im Display erscheint bei eingefrorenem Bild ein Schlüssel-Symbol. Bitte beachten Sie, dass im Modus "D" kein Bild gespeichert werden kann. Drücken Sie die jeweilige Taste erneut, das Schlüssel-Symbol verschwindet wieder.
b) Einstellmenü Drücken Sie die Taste " " (7), so wird im Display das Einstellmenü angezeigt. Wählen Sie eine der Funktionen mit den Tasten " " (5) bzw. " " (9) und drücken Sie zur Bestätigung die Taste " " (8). Mit den gleichen Tasten erfolgt die Veränderung und Bestätigung der Einstelloptionen.
13. Wartung und Reinigung Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren der Bestandteile des Produkts, öffnen Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehens- weise beim Einlegen oder Wechseln der Akkus).
14. Handhabung Beachten Sie sämtliche Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanlei- tung! Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Es enthält verschluckbare Kleinteile, Glas (Display), sowie Akkus. Das Produkt darf nicht geöffnet oder zerlegt werden (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise beim Einlegen oder Wechseln der Akkus).
15. Entsorgung a) Allgemein Elektronische und elektrische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen ge- ...
Any company or product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. In case of any technical inquiries, contact or consult: Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm Fri. 8.00am to 2.00pm...
2. Intended use The product serves as a camera; the display of small objects/surfaces can be enlarged with the integrated optics. An integrated display serves for exact positioning above the object to be photographed. An internal memory (2MByte) allows operation of the microscope camera without connecting it to a PC.
5. Safety instructions The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions. Liability for any and all consequential damage is excluded! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use or failure to observe the safety instructions.
Seite 25
• Do not place any containers with liquid, e.g. buckets, vases or plants in the immediate proximity of the product. Liquids could seep into the casing and in doing so impair the electrical safety of the device. There is also the risk of fire and explosion (short-circuit of rechargeable batteries) as well as the risk of a mortal electric shock (power pack).
6. Notes on rechargeable batteries Attention! Only operate the microscope camera with 3 rechargeable NiMH batteries type AAA/micro. Once batteries are inserted, charging starts immediately upon connection to a USB port (or to the power pack unit). This may result in a fire or explosion of the batteries! •...
7. Operating elements Jog wheel for enlargement and focussing LC display Four-edge operation button " " for digital zoom and trigger function Button " " (on/off) Button " " for special effects Miniature USB port on the right side for connection to the PC or the power unit Button "...
8. Inserting, exchanging and charging rechargeable batteries Attention! Only operate the microscope camera with 3 rechargeable NiMH batteries type AAA/micro. Once batteries are inserted, charging starts immediately upon connection to a USB port (or to the power pack unit). This may result in a fire or explosion of the batteries! •...
9. Driver/software installation Install the drivers and the software on the CD prior to connecting the microscope camera with the computer. • Place the CD included in the delivery in the corresponding drive of your computer. • If the installation program does not start automatically, open the CD with the Windows file manager and start the program "VT101Setup.exe".
11. Software operation First install the drivers and the software as described in chapter 9. Then connect the microscope camera with the PC (see chapter 10). Once you start the software, the following window appears (the appearance may vary with newer versions of the software): With "Connect"...
Seite 31
After clicking on "Connect", the software establishes the connection to the microscope camera. Once this is done, all functions are available (see illustration above). "Disconnect" = disconnecting the USB connection "Download" = Download all images "Upload" = Uploads images to the memory in the microscope camera "Save"...
Seite 32
Set the zoom factor on the microscope camera with the jog wheel (1) (1x, 7x or 27x), focus the image. With the camera icon on the top right you can save the current image. With the buttons "+" and "-", you can adjust the digital zoom. With the button with the brightness icon "...
12. Operation without computer a) Operating functions First disconnect the USB connection and unplug the USB cable from the microscope camera. Switching on/off With the button " " (4) you can turn the microscope camera on or off. To do so, keep the button depressed for approx.
Seite 34
In mode "D", you can press the button " " (8) or the four-edge operation button " " to "freeze" the image. A key icon appears on the top right of the display in case of a frozen image. Please note that you cannot save any images in mode "D".
b) Settings menu If you press the button " " (7), the display shows the settings menu. Select one of the functions with the buttons " " (5) or " " (9) and press the button " " (8) for confirmation. You change and confirm the setting options with the same button. Quit the menu or the setting option with the button "...
13. Maintenance and cleaning Servicing or repair may only be carried out by a specialist/specialist workshop. There are no components on the inside of the product that need maintenance by you, this is why you should never open it (apart from the described approach to insert or change the battery, in these instructions).
14. Handling Take note of all the safety instructions in these operating instructions! The product is not a toy and should be kept out of the reach of children. It contains small swallowable small parts, glass (display), as well as batteries. The product must not be opened or taken apart (except for inserting/replacing the batteries as described in these operating instructions).
15. Disposal a) General information Electric and electronic devices must not be disposed of in the household waste. Please dispose of the inoperative product in accordance with the current legal regulations. b) Batteries and rechargeable batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/ rechargeable batteries.
16. Technical data a) Microscope camera Power supply: ......3 NiMH rechargeable batteries type AAA/micro Current consumption: ....Max. approx. 220 mA Sensor: ........CMOS, 640 x 480 Zoom (optic): ......1x, 7x, 27x Zoom (digital): ......4x Internal memory: ......2MByte (for approx. 60 images) b) Power pack Operating voltage: .....
Seite 40
Table des matières Page Introduction ......................... 41 Utilisation conforme ....................42 Contenu de la livraison ....................42 Explication des symboles ................... 42 Consignes de sécurité ....................43 Indications afférentes aux accumulateurs ..............45 Eléments de commande ..................... 46 Mise en place, remplacement et recharge des accus ..........47 Installation des pilotes/du logiciel ................
Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser à : France : Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél. : 0848/80 12 88 Fax :...
2. Utilisation conforme Le produit sert de caméra dont l’optique intégrée permet de grossir des objets/surfaces particulièrement petites. Un écran intégré sert au positionnement exact au-dessus de l´objet à photographier, une mémoire interne (2Moctect) rend la caméra microscope autonome de tout branchement à un ordinateur.
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d'annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n'assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
Seite 44
• Ne laissez jamais le matériel d'emballage sans surveillance ; il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants. • N'utilisez le produit que dans des régions climatiques modérées et non tropicales. • Ne placez pas de récipients comportant de liquides, tels qu'un seau, une vase ou une plante, à...
6. Indications afférentes aux accumulateurs Attention ! Utilisez la caméra microscope exclusivement avec les 3 accus NiMH du type AAA/Micro, Si les piles sont insérées, la phase de charge démarre immédiatement dès le branchement à un port USB (ou au bloc d´alimentation). Cela peut entraîner un incendie ou une explosion des piles ! •...
7. Eléments de commande Molette d’agrandissement et de mise au point Ecran LCD Bouton à bascule « » pour zoom numérique et fonction de déclenchement Touche de mise en marche / d’arrêt « » Touche « » pour effets spéciaux Minidouille USB à...
8. Mise en place, remplacement et recharge des accus Attention ! Insérez exclusivement les 3 accus NiMH du type AAA/Micro dans la caméra microscope. Si les piles sont insérées, la phase de charge démarre immédiatement dès le branchement à un port USB (ou au bloc d´alimentation). Cela peut entraîner un incendie ou une explosion des piles ! •...
9. Installation des pilotes/du logiciel Avant de raccorder la caméra à l´ordinateur, installez d´abord les pilotes et le logiciel du CD. • Insérez le CD joint dans le lecteur correspondant de votre ordinateur. • Si le programme d´installation ne démarre pas automatiquement, ouvrez dans ce le cas le CD avec le gestionnaire de fichiers de Windows et démarrez le programme «VT101Setup.exe».
11. Utilisation du logiciel Installez d´abord les pilotes et le logiciel comme décrit au chapitre 9. Puis connectez la caméra microscope à l´ordinateur, voir chapitre 10. Lancez le logiciel, la fenêtre suivante apparaît (pour les versions de logiciel plus récentes, il est possible que la fenêtre soit différente) : «Connect»...
Seite 50
Après avoir cliqué sur «Connect», le logiciel établit la liaison avec la caméra. Toutes les fonctions sont ensuite disponibles, voir figure en haut. «Disconnect» = déconnecte la liaison USB «Download» = téléchargement de toutes les images «Upload» = déposer les images dans la mémoire de la caméra «"Save»...
Seite 51
Réglez sur la caméra le grossissement (1x, 7x ou 27x) avec la molette (1), ajustez la mise au point de l´image. L’icône de l´appareil photographique en haut à droite permet d´enregistrer l´image actuelle. Le zoom numérique peut être réglé avec les boutons « + » et « - ». Il est possible de modifier la luminosité...
12. Commande sans ordinateur a) Fonctions de commande Coupez d´abord la liaison USB, débranchez le connecteur USB de la caméra. Marche/Arrêt La touche « » (4) permet d´activer ou de désactiver la caméra microscope. Maintenez pour cela la touche enfoncée respectivement pendant 2 secondes. Sélectionner l´échelle d´agrandissement Le volant (1) permet de régler un niveau d´agrandissement (env.
Seite 53
En mode «D», la touche « » (8) le bouton à bascule « » (3) peuvent être activés pour «fixer» l´image. Le symbole d´une clé apparaît sur l´écran en haut, à droite, pour l´ image fixée. Veuillez noter qu´en mode «D» il est impossible d´enregistrer une image. Réappuyez sur la touche respective et le symbole de la clé...
b) Menu de réglage Appuyez sur la touche « » (7) pour afficher le menu de réglage sur l´écran. Sélectionnez un des fonctions avec les touches « » (5) ou « » (6) et appuyez sur la touche « » (8) pour valider. Les options de réglage se modifient et se confirment avec les mêmes touches.
13. Maintenance et nettoyage L'entretien et les réparations ne sont admis que s'ils sont effectués par un technicien ou un atelier spécialisé. Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à l'intérieur du produit. Ainsi, n'ouvrez jamais le produit (sinon pour suivre les indications indiquées dans ce mode d'emploi pour insérer ou remplacer les accus).
14. Manipulation Respecter toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi! Ce produit n'est pas un jouet, tenez-le hors de portée des enfants. Le produit contient de petites pièces susceptibles d´être avalées, du verre (écran) et des accus. Ce produit ne doit pas être ouvert ou désassemblé (sinon pour suivre le processus indiqué dans ce mode d'emploi pour insérer ou remplacer les accus).
15. Elimination a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ! Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination conformément aux dispositions légales en vigueur. b) Piles et accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à...
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betref- fende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
2. Voorgeschreven gebruik Het product dient als camera; door de geïntegreerde optiek kunnen bijzonder kleine voorwerpen/ oppervlakken vergroot worden afgebeeld. Een geïntegreerd display voor de nauwkeurige positionering boven het te fotograferen object; een intern geheugen (2Mbyte) maakt de microscoopcamera onafhankelijk van aansluiting op een computer.
5. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie! Geachte klant, de volgende veiligheidsvoorschriften en risico's dienen niet...
Seite 63
• Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat. • U mag geen potten met vloeistoffen (b.v. emmers, vazen of planten) in de onmiddellijke buurt van het product plaatsen. Vloeistoffen kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische veiligheid. Daarnaast ontstaat hierdoor brand- en explosiegevaar (kortsluiting van de accu) evenals het gevaar van een elektrische schok (netadapter).
6. Batterijen en accu's Let op! Gebruik de microscoopcamera uitsluitend met 3 NiMH-accu's van het type AAA/Micro. Als er batterijen 's worden geplaatst, dan start het laden meteen na het aansluiten op een USB-poort (of op het netdeel). Dit kan leiden tot brand of ontploffen van de batterijen! •...
7. Bedieningselementen Draaiknop voor vergroting en scherpstelling LCD-scherm Wipschakelaar " " voor digitale zoom en startfunctie Toets " " voor het in-/uitschakelen Toets " " voor speciale effecten Mini USB-bus aan de rechterzijde voor aansluiting op PC of netdeel Toets " "...
8. Accu's plaatsen, vervangen, laden Let op! Gebruik de microscoopcamera uitsluitend met 3 NiMH-accu's van het type AAA/Micro. Als er batterijen 's worden geplaatst, dan start het laden meteen na het aansluiten op een USB-poort (of op het netdeel). Dit kan leiden tot brand of ontploffen van de batterijen! •...
9. Installatie van de software/driver Installeer voor u de microscoopcamera met de computer verbindt, eerst de driver en de software van de cd. • Plaats de meegeleverde CD in de betrokken drive van uw computer. • Als het installatieprogramma niet automatisch start, opent u de cd met de bestandmanager van Windows en start u het programma "VT101Setup.exe".
11. Bediening van de software Installeer eerst de drivers en de software, zoals beschreven in hoofdstuk 9. Aansluitend verbindt u de microscoopcamera met de pc, zie hoofdstuk 10. Start het programma; het volgende venster wordt zichtbaar (bij nieuwe versies van de software is ev.
Seite 69
Na het aanklikken van "Connect" maakt de software verbinding met de microscoopcamera. Daarna staan alle functies ter beschikking, zie de afbeelding hierboven. "Disconnect" = USB-verbinding loskoppelen "Download" = Alle beelden downloaden "Upload" = Beelden opslaan in het geheugen van de microscoopcamera "Save"...
Seite 70
Stel op de microscoopcamera met de draaiknop (1) de vergroting in (1x, 7x of 27x), stel het beeld scherp. Met het fotoapparaat-symbool bovenaan rechts kan het actuele beeld worden opgeslagen. Met de knoppen "+" en "-" kan de digitale zoom worden ingesteld. Via de knop met het helderheidssymbool "...
12. Bediening zonder computer a) Bedieningsfuncties Koppel eerst de USB-verbinding los, neem de USB-stekker uit de microscoop- camera. In- en uitschakelen Met de toets " " (4) kan de microscoopcamera worden in- en uitgeschakeld. Hou de toets daartoe telkens 2 seconden ingedrukt. Vergrotingsstap selecteren Met de knop (1) kan een van de beide vergrotingsstappen (ca.
Seite 72
In de modus "D" kan de toets " " (8) of de wipschakelaar " " (3) ingedrukt worden, om het beeld te "bevriezen". Rechts boven op het display verschijnt bij bevroren beeld een sleutel-symbool. Hou er rekening mee dat in de modus "D" gene beeld kan worden opgeslagen. Druk nogmaals op de betrokken toets;...
b) Instelmenu Als u op de toets " " (7) drukt, wordt op het display een instelmenu zichtbaar. Selecteer een van de functies met de toetsen " " (5) resp. " " (9) en druk ter bevestiging op de toets " "...
13. Onderhoud en reiniging Onderhoud of reparatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend elektromonteur. Er zijn geen onderdelen in het binnenste van het product die door u onderhouden moeten worden. U mag het product nooit openen (behalve voor het plaatsen of vervangen van de accu's zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing).
14. Gebruik Neem alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing in acht! Het product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Het bevat kleine inslikbare onderdelen, glas (display) en accu's. Het product mag niet geopend of gedemonteerd worden (behalve voor het plaatsen en vervangen van de accu zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing).
15. Afvalverwijdering a) Algemeen Elektronische en elektrische apparaten behoren niet in het huisvuil. Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Op batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, vindt u de hiernaast ...
16. Technische gegevens a) Microscoopcamera Voedingsspanning: ....3 NiMH-accu's van het type AAA/micro Stroomopname: ......max. ca. 220 mA Sensor: ........CMOS, 640 x 480 Zoom (optisch): ......1x, 7x, 27x Zoom (digitaal): ......4x Geïntegreerd geheugen: ... 2MByte (voor ca. 60 beelden) b) Stekkervoeding Voedingsspanning: ....