Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
VE94
VE121N
ES
Manual de instrucciones ........................
(Original)
EN
Instruction manual ..................................
(Translation from the original Spanish)
Manuel d'instructions .............................
FR
(Traduction de l'original en espagnol)
DE
Gebrauchsanweisung ............................
(Übersetzungausdem Original in Spanisch)
Manuale d'istruzioni ...............................
IT
(Traduzione dall'originale spagnolo)
PT
Manual de instruções .............................
(Tradução do original em espanhol)
NL
Handleiding (Vertaling) ..........................
Руководство по эксплуатации .................
RU
(Перевод с оригинального испанского)
使用说明
ZH
..............................................
( 从原来的西班牙语翻译 )
AR
(
3
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
............
)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Espa VE94

  • Seite 1 VE94 VE121N Manual de instrucciones ......(Original) Instruction manual ........(Translation from the original Spanish) Manuel d‘instructions ......(Traduction de l'original en espagnol) Gebrauchsanweisung ......(Übersetzungausdem Original in Spanisch) Manuale d‘istruzioni ....... (Traduzione dall'originale spagnolo) Manual de instruções ......(Tradução do original em espanhol) Handleiding (Vertaling) ......
  • Seite 3: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD - Directive 2011/65/UE (Limitation de l‘utilisation DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD des substances dangereuses) : Norme EN Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los 50581 productos de este manual cumplen con las (Voir le numéro de série sur la plaque signalétique siguientes directivas comunitarias...
  • Seite 4 - Directiva 2011/65/UE (RoHS II): Norme EN 50581 (Veja o número de série na placa de identificação e fig.4) Banyoles, 18 de Enero de 2017 Pere Tubert (Technical Manager) ESPA 2025, SL Ctra. de Mieres, s/n – 17820 Banyoles Girona - Spain...
  • Seite 5 Las curvas de rendimiento y sus características de personas o cosas. eficiencia pueden consultarse en los catálogos ATENCIÓN La no advertencia de esta técnicos y en www.espa.com. prescripción comporta riesgo de daños a la bomba o a la instalación.
  • Seite 6: Conexión Eléctrica

    La información sobre los criterios de referencia de interruptor diferencial (Δfn = 30 mA). la eficiencia puede consultarse en: El cable de alimentación debe corresponder, al http://global.espa.com/doc-descarrega-1/fingerprints.pdf menos, al tipo H05 RN-F (según 60245 IEC 57) y disponer de terminales. 2. MANIPULACIÓN...
  • Seite 7: Datos Técnicos

    Referencia articulo La Relación de Servicios Técnicos Oficiales se Voltaje + frecuencia + ficha articulo encuentra en www.espa.com. Caudal Llegado el momento de desechar la bomba, esta Presión mínima de trabajo no contiene ningún material tóxico ni contaminante.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    WARNING Warns that failure The operation of this hydraulic pump with variable observe the pre cautions...
  • Seite 9: Handling

    The motors are not thermally protected. They the following link: must be connected to a motor-protective circuit breaker that can be adjusted manually. http://global.espa.com/doc-descarrega-1/fingerprints.pdf Set the circuit breaker according to the current given in the rating plate plus 10%. 2. HANDLING Follow instructions given on fig.1 for correct electri-...
  • Seite 10: Maintenance

    Voltage + frequency + item specifications Official Technical Services list Flow www.espa.com. Minimum working pressure When the pump is eventually disposed of, please Motor max. nominal output (P2) and frequency EC mark + year of manufacture note that it contains no toxic or polluting material.
  • Seite 11 Les courbes de rendement et leurs caractéristiques aux personnes et/ou aux choses performance sont consultables Avertit que la non observation AVERTISSEM catalogues techniques et sur www.espa.com. de la prescription comporte un risque de dommage à la pompe et/ou à l‘installation...
  • Seite 12: Branchement Électrique

    Des renseignements sur les critères de référence le respect des réglementations en vigueur dans concernant le rendement sont disponibles sur : chaque pays. http://global.espa.com/doc-descarrega-1/fingerprints.pdf Les moteurs ne portent pas de protection thermique. Ils doivent être connectés à un 2. MANIPULATION coupe-circuit de protection qui peut être...
  • Seite 13: Donnees Techniques

    Officiel. Débit La relation des services techniques officiels est en Pression minimale de travail www.espa.com. Puissance nominale max. du moteur (P2) et fréquence Marquage CE + année de fabrication Si arrive le moment de mettre au rebut la pompe, elle n‘a pas aucun matériel toxique ou contaminant.
  • Seite 14: Allgemeines

    Wirkungsgrad ist MEI ≥ 0,70. und/oder Sachen nach sich ziehen kann. Leistungskurven jeweiligen Macht darauf aufmerksam, daβ die Wirkungsgrade sind in den technischen Katalogen VORSICHT Nichtbeachtung der Vorschriften das und unter www.espa.com einsehbar. Risikos eines Schadens an Pumpe und/oder Anlage nach sich zieht kann.
  • Seite 15: Handhabung

    Betrieb der Pumpe an das System anpasst. autorisierten Installateur gemäß den Anforderungen Weitere Informationen über die Referenzkriterien jeweiligen Installation hinsichtlich der Effizienz sind hier einsehbar: landesspezifischen gültigen Vorschriften erfolgen. http://global.espa.com/doc-descarrega-1/fingerprints.pdf Die Motoren nehmen keinen thermalen Schutz. müssen sich einen 2. HANDHABUNG...
  • Seite 16: Wartung

    BESCHREIBUNG Kundendienst zu Rate ziehen. Eigen-mächtige Artikelnummer Eingriffe führen zum Erlöschen der Garantie. Spannung + Frequenz + Technische Daten zum Artikel Die Technische Dienstleistungen Verzeichnis ist im Durchflussleistung www.espa.com Mindestleistungsdruck Wenn Pumpe schließlich entsorgt wird, Maximale Nennleistung des Motors (P2) und Frequenz...
  • Seite 17: Generalità

    AVVERTENZA Avverte che la mancata osser vanza della prescrizione Le curve di rendimento e le loro caratteristiche di comporta un rischio di danno efficienza possono essere consultate nei cataloghi alla pompa o al l‘impianto. tecnici e sulla pagina web www.espa.com.
  • Seite 18: Collegamento Elettrico

    Il cavo d‘alimentazione deve corrispondere ad dell'efficienza possono essere consultate in: almeno al tipo H05 RN-F (secondo 60245 IEC 57) e http://global.espa.com/doc-descarrega-1/fingerprints.pdf avendo terminali. Il collegamento e relativo dimensionamento devono essere eseguiti da un installatore autorizzato, 2. MANIPOLAZIONE...
  • Seite 19 è Pressione Pressione massima www.espa.com. Nº di serie della pompa (Fig.4) Quando sarà il momento di mettere fuori servizio la Tª max. del liquido pompa, si ricordi che non contiene prodotti tossici Velocità di rotazione del motore né...
  • Seite 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução do original em espanhol) Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas. (Ver figure 5) Atenção às limitações de emprego. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade maiores de 8 anos, bem como por A tensão de placa de classificação deve ser igual pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou à...
  • Seite 21 3.4. Ligaçâo eléctrica características de eficiência podem ser consultadas A instalaçâo eléctrica deverâ dispor de um nos catálogos técnicos e em www.espa.com. sistema de separaçâo múltipla com abertura O funcionamento desta bomba de água em de contactos de pelo menos 3 mm.
  • Seite 22: Placa De Características

    Pressão mínima de trabalho A lista de serviços técnicos autorizados está na Potência nominal máx. do motor (P2) e frequência www.espa.com. Classificação CE + ano fabrico No final do tempo de vida útil da bomba, esta nâo Pressão contém nenhum material tôxico nem contaminante.
  • Seite 23 De referentiewaarde voor de meest doeltreffende WAARSCHU Niet-naleving hydraulische pompen is MEI ≥ 0,70. WING voorschrift brengt risico van schade aan de pomp of de De rendementscurves en de prestatiekenmerken installatie met zich mee. kunt u bekijken in de technische catalogussen en www.espa.com.
  • Seite 24: Persleiding Monteren

    Informatie over de efficiëntie van benchmarks is gebaseerd op een lekstroomschakelaar (Δfn = beschikbaar op: 30 mA). http://global.espa.com/doc-descarrega-1/fingerprints.pdf De netstroomkabel moet minstens van het type H05 RN-F (conform 60245 IEC 57) zijn en van 2. HANTERING kabelschoenen zijn voorzien.
  • Seite 25 Product referentie Voltage + frequentie + product fiche De lijst Erkende Technische Diensten vindt u op Uitstroom www.espa.com. Minimale bedrijfsdruk De pomp bevat geen giftige of verontreinigende Maximale nominale potentie van de motor (P2) en frequentie. materialen waar u rekening mee moet houden EU merk + bouwjaar wanneer u deze ten slotte wilt afdanken.
  • Seite 26 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) Инструкции по технике безопасности и предупреждению поражения людей и повреждения предметов (Рис. 5) A Обратите внимание на ограничения I Это устройство может быть использовано со применения. взрослыми детьми в возрасте от 8 лет а...
  • Seite 27: Электрическое Соединение

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) 2.1 Трубопроводы 3. Запуск Откройте все краны на всасывающих и Диаметры труб должны соответствовать нагнетательных трубопроводах. Проверьте присоединительным размерам входного и потребляемый ток и отрегулируйте тепловое выходного отверстий электронасоса. В случаях, реле для трехфазных моделей. где...
  • Seite 28 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) 6. СПИСОК Возможных неисправностей и способы их устранения 1) двигатель не включается 2) двигатель работает, но нет давления 3) двигатель перегрелся 4) Насос не дает паспортной производительности 5) Двигатель включается и останавливается автоматически 6) Вал...
  • Seite 29 使用说明 ( 从原来的西班牙语翻译 ) 伤害预防和安全提示(见图5) A 警告!注意使用限制。 该装置可由在监护情况下或接受过充分安全使用 设备训练并理解其危险性的8岁以上儿童、身体及 B 铭牌电压必须与电源电压相同。 感官精神能力不足或者缺乏经验和知识的人使用 C 连接泵与电源的全极性开关触头间至少要有3mm 儿童不应该被允许与所述设备玩耍。 的间隙。. 儿童不应该在未经监护情况下执行普通的清洁和 维护任务。 D 安装一个高灵敏度的差动开关(0.03A)作为对抗 致命电击的额外保护。 E 将泵与地面连接。 F 按照铭牌上标明的性能限制范围使用该泵。 J 注意有害液体和环境。 初次使用需灌注水种于泵体内。 注意!谨防意外泄漏。 不要将泵暴露在恶劣天气中。 检查电机通风。 L 注意!避免结冰。 维护泵前切断电源。 目录 1. 概述 安全注意事项 ............29 请注意以下说明,以达到泵的最佳性能及无故障安...
  • Seite 30 决方案列表。 进水口末端止回阀必须始终保持低于水平面50厘米 (参图3)。 5. 保养 正常情况下,水泵不需要特别保养或维护。 3.3. 出水管道安装 建议使用等于或大于水泵出水口直径的水管,这可有 请用湿布清洁水泵,不要使用刺激性清洁产品。 效减少由于管路过长导致的摩擦所引起的扬程损坏。 如长时间闲置,请将清洁泵体,储存于干 管道必须有支撑并不可置于水泵上。 燥通风处。 如未安装底阀,建议安装一个适合的止回阀,以防止 注意:如发生故障或损坏,只能由授权服务代 管道系统里水泄露。 理维修,请勿自行维修。 官方技术服务列表请查询官方网站 www.espa.com. 接电 3.4. 当水泵最终弃置时,请注意本产品不包含任何有毒或 电气安装必须有一个不小于3毫米接触开口的多 污染性材料,所有主要部件所采用的材料均允许选择 极隔离,该系统的保护基础为差分开关 性处理。 (Δfn= 30 mA) 标示牌 电源线必须至少对应于型号H05 RN-F(根据 IEC6024557),并带有接线端子。 电气的连接及其尺寸必须根据设备的需求由合格的安 装人员安装, 并严格遵照各个国家的现行规定。 其余型号的单相电机和三相电机的水泵不包含 热保护,必须连接可手动调节的电动机保护断 路器。断路器电流设置值为铭牌标注多加...
  • Seite 31 使用说明 ( 从原来的西班牙语翻译 ) 7. 可能出现的故障,原因和解决方案 电机无法启动 电机工作但无压力 3) 电机过热 4) 泵流量达不到额定值 5) 电机自动启动和停止 6) 转轴转动不顺畅 1 2 3 4 5 6 可能的问题 解决方案 水泵堵塞 拆除将其送至官方技术服务点 止回阀堵塞 清洗或更换新止回阀 扬程超过所需要值 检查产品曲线及扬程损失 电压错误 电压需与铭牌标注相同 水井或水槽水位下降 检查进水扬程 保险丝或热继电器断开 更换保险丝或热继电器 叶轮磨损 拆除将其送至服务经销商 止回阀未浸没 确保吸水管被浸没 泵未灌注水种...
  • Seite 35 图1 / 1 Fig.1 / Abb.1 / Afb.1 / Pиc.1 / ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA SINGLE PHASE SUPPLY ALIMENTATION MONOPHASÉE EINPHASENSTROM ALIMENTAZIONE MONOFASICA ALIMENTAÇÂO MONOFASICA EENFASIGE VOEDING oднофазн подключeние 單相交貨 ROJO BLANCO NEGRO CONDENSATOR LÍNEA AZUL WHITE BLACK CAPACITOR LINE BLUE ROUGE BLANC NOIR CONDENSATEUR...
  • Seite 36 Fig. 2 Abb. 2 Afb. 2 Рис. 2 图2...
  • Seite 37 图3 / 3 Fig.3 / Abb.3 / Afb.3 / Pиc.3 / 图4 / Fig. 4 / Abb. 4 / Afb.4 / Рис. 4 / Número de serie Serial number Numéro de série Seriennummer Numero di serie SS= Semana AA= Año 1234= Número único, desde 0001 a 9999 Número de série Week...
  • Seite 40 Cód. 2258 01-2017/06...

Diese Anleitung auch für:

Ve121n

Inhaltsverzeichnis